
pag. 3
ASSEMBLY OF THE FOG LIGHTS KIT
Mount the right-hand fog light adjustment mounting (
1
) using the M8x15
screw (
2
) and the corrugated washer (
3
).
Position the right-hand fog light (
4
) on the mounting (
1
) and partially
tighten it with the two bushes (
5
), the two corrugated washers (
6
) and
the two M6x12 screws (
7
).
Screws tightening torque (2): 18.1 ftlb (25Nm)
Insert the cabling in the pipe, bringing it out on the opposite side as
illustrated in the figure.
Position the rubber plug on the cable in the specific lodging on the
mounting.
ASSEMBLAGGIO KIT FANALI FENDINEBBIA
Montare il blocchetto destro (
1
) di supporto regolazione fendinebbia
tramite la vite (
2
) M8x15 e la rondella ondulata (
3
).
Posizionare il fanale fendinebbia destro (
4
) sul blocchetto (
1
) ed
avvitarlo parzialmente con le due bussole (
5
), le due rondelle ondulate
(
6
) e le due viti M6x12 (
7
).
Coppia di serraggio viti (2): 25Nm (2,5Kgm)
Inserire il cablaggio del cavo all’interno del tubo facendolo uscire dal
lato opposto come in figura.
Posizionare il gommino presente sul cavo nell’apposita sede sul
supporto.
ASSEMBLAGE DU KIT FEUX ANTI-BROUILLARD
Monter le blocage droit (
1
) de support de réglage anti-brouillard à l’aide
de la vis (
2
) M8X15 et la rondelle ondulée (
3
).
Placer le feu anti-brouillard droit (
4
) sur le blocage (
1
) et le visser
partiellement avec les deux douilles (
5
), les deux rondelles ondulées
(
6
) et les deux vis M6x12 (
7
).
Couple de serrage des vis (2): 25Nm (2,5Kgm)
Insérer le câblage du câble à l’intérieur du tuyau en le faisant sortir du
côté opposé comme indiqué sur la figure.
Placer la bague en caoutchouc présente sur le câble dans son siège
sur le support.
ZUSAMMENBAU DES NEBELSCHEINWERFER-KITS
Montieren Sie den rechten Halterungsblock (
1
) für die Regulierung der
Nebelscheinwerfer mithilfe der Schraube (
2
) M8x15 und der welligen
Unterlegscheibe (
3
).
Platzieren Sie den rechten Nebelscheinwerfer (
4
) am Block (
1
), und
schrauben Sie ihn mit den beiden Buchsen (
5
), den beiden welligen
Unterlegscheiben (
6
) und den beiden M6x12 Schrauben (
7
) teilweise
fest.
Anzugsmoment der Schrauben (2): 25Nm (2,5Kgm)
Führen Sie die Kabel durch das Rohr, so dass sie an der anderen
Seite wieder austreten, wie in der Abbildung gezeigt.
Positionieren Sie den Gummischlauch am Kabel in der entsprechenden
Aussparung an der Halterung.
ENSAMBLAJE DEL KIT FAROS ANTINIEBLA
Monte el conjunto derecho (
1
) de soporte de regulación antiniebla
utilizando el tornillo (
2
) M8x15 y la arandela ondulada (
3
).
Coloque el faro antiniebla derecho (
4
) en el conjunto (
1
) y enrósquelo
parcialmente con los dos tornillos (
5
), las dos arandelas onduladas
(
6
) y los dos tornillos M6x12 (
7
).
Par de apriete tornillos (2): 25Nm (2,5Kgm)
Introduzca el cable dentro del tubo, haciéndolo salir por el lado
contrario, como indica la figura.
Coloque la goma presente en el cable en el correspondiente hueco
del soporte.
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΙΤ ΦΑΝΑΡΙΩΝ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΡΟΒΟΛΕΙΣ ΟΜΙΧΛΗΣ
Τοποθετήστε το δεξί πλαίσιο (
1
) στήριξης για τη ρύθμιση των
προβολέων ομίχλης με τη βίδα (
2
) M8x15 και την κυματιστή ροδέλα (
3
).
Τοποθετήστε το δεξί φανάρι για τον προβολέα ομίχλης (
4
) στο
πλαίσιο (
1
) και βιδώστε το ελαφρά με τους δύο δακτυλίους (
5
), τις δύο
κυματιστές ροδέλες (
6
) και τις δύο βίδες M6x12 (
7
).
Ροπή σύσφιγξης για τις βίδες (2): 25Nm (2,5Kgm)
Βάλτε τη δέσμη καλωδίων μέσα στο σωλήνα και περάστε τα από την
άλλη πλευρά όπως φαίνεται στην εικόνα.
Τοποθετήστε το λαστιχάκι που υπάρχει στο καλώδιο στην κατάλληλη
θέση στο στήριγμα.
E
GB
F
I
D
GR
1
5
6
6
5
7
7
2
3
1
9
8
10
11
13
14
18
16
17
15
12
1
4
4
4
7
6
5
3
2