MOTO GUZZI B064251 Скачать руководство пользователя страница 3

pag. 3

ASSEMBLY OF THE FOG LIGHTS KIT

Mount the right-hand fog light adjustment mounting (

1

) using the M8x15 

screw (

2

) and the corrugated washer (

3

).

Position the right-hand fog light (

4

) on the mounting (

1

) and partially 

tighten it with the two bushes (

5

), the two corrugated washers (

6

) and 

the two M6x12 screws (

7

).

Screws tightening torque (2): 18.1 ftlb (25Nm)

Insert the cabling in the pipe, bringing it out on the opposite side as 

illustrated in the figure.

Position the rubber plug on the cable in the specific lodging on the 

mounting.

ASSEMBLAGGIO KIT FANALI FENDINEBBIA

Montare il blocchetto destro (

1

) di supporto regolazione fendinebbia 

tramite la vite (

2

) M8x15 e la rondella ondulata (

3

).

Posizionare il fanale fendinebbia destro (

4

) sul blocchetto (

1

) ed 

avvitarlo parzialmente con le due bussole (

5

), le due rondelle ondulate 

(

6

) e le due viti M6x12 (

7

).

Coppia di serraggio viti (2): 25Nm (2,5Kgm)

Inserire il cablaggio del cavo all’interno del tubo facendolo uscire dal 

lato opposto come in figura.

Posizionare il gommino presente sul cavo nell’apposita sede sul 

supporto.

ASSEMBLAGE DU KIT FEUX ANTI-BROUILLARD

Monter le blocage droit (

1

) de support de réglage anti-brouillard à l’aide 

de la vis (

2

) M8X15 et la rondelle ondulée (

3

).

Placer le feu anti-brouillard droit (

4

) sur le blocage (

1

) et le visser 

partiellement avec les deux douilles (

5

), les deux rondelles ondulées 

(

6

) et les deux vis M6x12 (

7

).

Couple de serrage des vis (2): 25Nm (2,5Kgm)

Insérer le câblage du câble à l’intérieur du tuyau en le faisant sortir du 

côté opposé comme indiqué sur la figure.

Placer la bague en caoutchouc présente sur le câble dans son siège 

sur le support.

ZUSAMMENBAU DES NEBELSCHEINWERFER-KITS

Montieren Sie den rechten Halterungsblock (

1

) für die Regulierung der 

Nebelscheinwerfer mithilfe der Schraube (

2

) M8x15 und der welligen 

Unterlegscheibe (

3

).

Platzieren Sie den rechten Nebelscheinwerfer (

4

) am Block (

1

), und 

schrauben Sie ihn mit den beiden Buchsen (

5

), den beiden welligen 

Unterlegscheiben (

6

) und den beiden M6x12 Schrauben (

7

) teilweise 

fest.

Anzugsmoment der Schrauben (2): 25Nm (2,5Kgm)

Führen Sie die Kabel durch das Rohr, so dass sie an der anderen 

Seite wieder austreten, wie in der Abbildung gezeigt.

Positionieren Sie den Gummischlauch am Kabel in der entsprechenden 

Aussparung an der Halterung.

ENSAMBLAJE DEL KIT FAROS ANTINIEBLA

Monte el conjunto derecho (

1

) de soporte de regulación antiniebla 

utilizando el tornillo (

2

) M8x15 y la arandela ondulada (

3

).

Coloque el faro antiniebla derecho (

4

) en el conjunto (

1

) y enrósquelo 

parcialmente con los dos tornillos (

5

), las dos arandelas onduladas 

(

6

) y los dos tornillos M6x12 (

7

).

Par de apriete tornillos (2): 25Nm (2,5Kgm)

Introduzca el cable dentro del tubo, haciéndolo salir por el lado 

contrario, como indica la figura.

Coloque la goma presente en el cable en el correspondiente hueco 

del soporte.

ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΙΤ ΦΑΝΑΡΙΩΝ ΓΙΑ ΤΟΥΣ ΠΡΟΒΟΛΕΙΣ ΟΜΙΧΛΗΣ

Τοποθετήστε  το  δεξί  πλαίσιο  (

1

)  στήριξης  για  τη  ρύθμιση  των 

προβολέων ομίχλης με τη βίδα (

2

) M8x15 και την κυματιστή ροδέλα (

3

).

Τοποθετήστε  το  δεξί  φανάρι  για  τον  προβολέα  ομίχλης  (

4

)  στο 

πλαίσιο (

1

) και βιδώστε το ελαφρά με τους δύο δακτυλίους (

5

), τις δύο 

κυματιστές ροδέλες (

6

) και τις δύο βίδες M6x12 (

7

).

Ροπή σύσφιγξης για τις βίδες (2): 25Nm (2,5Kgm)

Βάλτε τη δέσμη καλωδίων μέσα στο σωλήνα και περάστε τα από την 

άλλη πλευρά όπως φαίνεται στην εικόνα.

Τοποθετήστε το λαστιχάκι που υπάρχει στο καλώδιο στην κατάλληλη 

θέση στο στήριγμα.

E

GB

F

D

GR

1

5

6

6

5

7

7

2

3

1

9

8

10

11

13

14

18

16

17

15

12

1

4

4

4

7

6

5

3

2

Содержание B064251

Страница 1: ...άσταση του αυθεντικού σας αξεσουάρ Moto Guzzi αποφύγετε να το τοποθετήσετε εσείς ο ίδιος και απευθυνθείτε στον πλησιέστερο σε εσάς μεταπωλητή Moto Guzzi ο οποίος θα το εγκαταστήσει ορθά με τη βοήθεια των κατάλληλων εργαλείων For all load carrying accessories such as luggage boxes or saddle bags always observe the recommended loading and attaching instructions Failure to heed this warning can lead ...

Страница 2: ...alletto centrale su un terreno piano e solido Nel caso si presentassero delle operazioni di montaggio difficoltose rivolgersi ad un Concessionario Ufficiale Moto Guzzi Positionner la moto sur la béquille centrale sur un terrain plat et solide Si le montage se présente difficile s adresser à un Concessionnaire Officiel Moto Guzzi Das Motorrad auf einen ebenen und festen Boden auf den Zentralständer...

Страница 3: ...U DES NEBELSCHEINWERFER KITS Montieren Sie den rechten Halterungsblock 1 für die Regulierung der Nebelscheinwerfer mithilfe der Schraube 2 M8x15 und der welligen Unterlegscheibe 3 Platzieren Sie den rechten Nebelscheinwerfer 4 am Block 1 und schrauben Sie ihn mit den beiden Buchsen 5 den beiden welligen Unterlegscheiben 6 und den beiden M6x12 Schrauben 7 teilweise fest Anzugsmoment der Schrauben 2...

Страница 4: ...lben Schritte für die Montage des linken Scheinwerfers wiederholen Den mittleren Kabelfeststeller 8 montieren wie in der Abbildung gezeigt Sollte die Montage des Windschildes nicht vorgesehen sein die beiden Gewindebohrungen mit den speziellen Nieten 9 verschließen MONTAGE DES NEBELSCHEINWERFER KITS Positionieren Sie die Halterung mit den Scheinwerfern am Motorrad wie in der Abbildung gezeigt und ...

Страница 5: ...r vers la selle du pilote comme le montre la figure ENTFERNEN DER LINKEN SEITENABDECKUNG Drehen Sie den Schlüssel und entfernen Sie den Tankdeckel Lösen Sie die beiden Schrauben A der Schutzabdeckung des Tanks B Um die Abdeckung B zu entfernen heben Sie sie an und schieben Sie sie in Richtung Fahrersitz wie abgebildet DESMONTAJE LATERAL IZQUIERDO Gire la llave y extraiga el tapón del depósito Dese...

Страница 6: ...ue en caoutchouc relative présente dans le kit dans la position indiquée sur la figure Entfernen Sie die linke Seitenabdeckung der Lenkerstange C indem Sie die Schraube D der Schraube E und die Nieten F entfernen Entfernen Sie die Nieten F der rechten Seitenabdeckung und entfernen die mittlere Schraube G und die Maske H Montieren Sie das Relais 12 mit dem entsprechenden beiliegenden Gummi in der a...

Страница 7: ...necteur libre à trois vis et le brancher au connecteur 14 Rebrancher le connecteur de bobine I Trennen Sie den Stecker I von der Spule Setzen Sie die Kabel des Schalters 13 und des Steckers 14 im Inneren des Rohrs des Rahmens ein wie gezeigt Ermitteln Sie den freien Drei Wege Stecker und schließen Sie ihn an den Verbinder 14 an Schließen Sie den Stecker der Spule I wieder an Desconecte el conector...

Страница 8: ...xcès Insérer le relais 12 dans le siège approprié sur l étrier L Führen Sie Relaiskabel durch die Kabeldurchführung 15 Platzieren Sie die Kabeldurchführung im Loch der Halterung L wie in der Abbildung gezeigt Wickeln Sie das überschüssige Kabel auf und sichern Sie es mit dem beiliegenden Kabelbinder Setzen Sie die Relais 12 in den Sitz der Halterung L ein Introduzca el cable del relé en el pasacab...

Страница 9: ... DER KABEL DER NEBELSCHEINWERFER Führen Sie die Kabel durch den mittleren Kabelfeststeller 8 wie in der Abbildung gezeigt Führen Sie das Ende der Kabel des linken Schweinwerfers und das Endes der anderen Kabel 16 durch die Kabeldurchführung 17 Verbinden Sie die beiden Enden und positionieren Sie die Kabeldurchführung 17 in der Trägerplatte des Scheinwerfers wobei die Kabel nach oben zeigen wie in ...

Страница 10: ...20 Remonter la calandre H et serrer partiellement les vis G ANSCHLUSS DES SCHEINWERFERSCHALTERS Entfernen Sie den Deckel an der linken Seitenabdeckung C und bringen Sie den beiliegenden Aufkleber 18 wie gezeigt an Platzieren Sie den Scheinwerferschalter 13 an der Innenseite der Seitenabdeckung C wie in der Abbildung dargestellt und sichern Sie ihn von der gegenüberliegenden Seite mit der Unterlegs...

Страница 11: ... A 6Nm 0 6 kgm Bringen Sie die linke Seitenabdeckung der Lenkerstange C wieder an und befestigen Sie sie mit den zuvor entfernten Schrauben D und E Montieren Sie die vier Nieten F der linken und rechten Seitenabdeckung wieder Anzugsmoment der Schrauben E 5Nm 0 5Kgm Anzugsmoment der Schrauben G 10Nm 1Kgm Bringen Sie die Schutzabdeckung des Tanks B wieder an indem Sie sie in die entsprechende Ausspa...

Страница 12: ...ire il fanale e accendere i fanali fendinebbia Regolare il cono di luce Y dei fendinebbia ad un altezza pari a 9 10 rispetto al fascio X del fanale di serie Es Se il punto massimo del cono di luce dei fanali di serie misura 1 mt da terra il punto massimo del cono di luce dei fanali fendinebbia dovrà misurare 90 cm Fissare le viti 7 alla coppia di 10Nm 1kgm RÉGLAGE DES FEUX ANTI BROUILLARD Placer l...

Страница 13: ...uz X 10 10 del faro de serie Tape el faro y encienda los faros antiniebla Regule el cono de luz Y de los antiniebla a una altura igual a 9 10 respecto al haz X del faro de serie P ej Si el punto máximo del cono de luz del faro de serie está a 1 m del suelo el punto máximo del cono de luz de los faros antiniebla deberá estar a 90 cm Fije los tornillos 7 a un par de 10Nm 1kgm ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΩΝ ΦΑΝΑΡΙΩΝ ΓΙ...

Отзывы: