11/15
INSTRUCTIONS FOR THE CORRECT ATTACHMENT OF THE PANNIERS
When attaching the panniers to the motorcycle, make sure that both hooks (front and rear) are correctly and fully inserted in
the relative seats on the vehicle.
●
WITH THE PANNIERS ATTACHED, THE ‘WARNING’ LABEL PRESENT ON THE CONNECTIONS OF THE PANNIER MUST NOT BE
VISIBLE.
●
WITH THE SEAT CONNECTED, THE PANNIERS MUST NOT MOVE.
●
MAKE SURE THE PANNIERS ARE CORRECTLY ATTACHED BEFORE DEPARTURE.
AVVERTENZE PER IL CORRETTO AGGANCIO DELLE VALIGIE
In fase di aggancio delle valigie sulla moto, assicurarsi che entrambi gli agganci (anteriore e posteriore) siano inseriti corretta-
mente a fine corsa rispetto alle relative sedi del veicolo.
●
CON LA VALIGIA AGGANCIATA, L’ETICHETTA ‘WARNING’ PRESENTE SUGLI AGGANCI DELLA VALIGIA NON DEVE ESSERE
VISIBILE.
●
AGGANCIATO IL SELLINO, LE VALIGIE NON DEVONO TRASLARE.
●
PRIMA DELLA PARTENZA, ASSICURARSI DEL CORRETTO AGGANCIO DELLE VALIGIE.
AVERTISSEMENTS POUR LA FIXATION CORRECTE DES VALISES
Lors de la fixation des valises à la moto, s’assurer que les deux crochets (avant et arrière) sont correctement insérés à fond
dans les logements correspondants du véhicule.
●
LORSQUE LA VALISE EST ACCROCHÉE, L’ÉTIQUETTE « AVERTISSEMENT » PRÉSENTE SUR LES CROCHETS DE LA VALISE NE
DOIT PAS ÊTRE VISIBLE.
●
UNE FOIS LA SELLE ACCROCHÉE, LES VALISES NE DOIVENT PAS BOUGER.
●
AVANT LE DÉPART, S’ASSURER QUE LES VALISES SONT BIEN ACCROCHÉES.
16
17