Mosconi GLADEN PRO 1/10 Скачать руководство пользователя страница 1

20

200

2K

20K

EXAMPLE: 1 STEREO LOW LEVEL SIGNAL INPUT

SECTION "A" X-OVER SETTING

From source

PREOUT

INPUT AND CONTROL CONNECTIONS

EXAMPLE : Single voice coil subwoofer

OUTPUT CONNECTIONS

EXAMPLE : Dual voice coil subwoofer

Designed and Manufactured in Italy by MOS - www.mosconi-system.it - www.mosconi.org

CONDIZIONI DI GARANZIA:

 RESTITUIRE, ASSIEME AL PRODOTTO DA RIPARARE, IL PRESENTE FOGLIO 

COMPILATO IN TUTTE LE SUE PARTI CON ALLEGATO IL DOCUMENTO FISCALE D’ACQUISTO.

    

GARANTIEBEDINGUNGEN: 

DIE GARANTIEKARTE  BITTE  VOLLSTÄNDIG  AUSGEFÜLLT ZUSAMMEN MIT EINER 

FEHLERBESCHREIBUNG UND DER RECHNUNG  EINSCHICKEN.

    

WARRANTY CONDITIONS: 

COMPLETE ALL SECTIONS AND RETURN THIS DOCUMENT ALONG WITH A) THE 

PRODUCT TO REPAIR AND B) THE ORIGINAL DATED PURCHASE RECEIPT

MOS garantisce i prodotti MOSCONI per 24 mesi dalla data di acquisto dichiarata nel presente riquadro e nel documento fisca-

le di acquisto (scontrino o fattura da allegare alla presente in caso di restituzione per riparazione al rivenditore). Il numero di ma-

tricola del presente certificato, deve corrispondere a quello stampigliato sull’apparecchio da riparare. MOS non è responsabile 

di eventuali danni causati a persone che usano impropriamente i prodotti MOSCONl o a cose a questi collegate.

   

MOS gewährt  24 Monate Garantie auf MOSCONI Produkte. Entscheident ist das Kaufdatum auf der Rechnung des autorisier-

ten  MOSCONI  Fachhändlers.  Die  Seriennummer  des  Produkts  muss  mit  der  Seriennummer  der  abgestempelten 

Garantiekarte übereinstimmen. MOS übernimmt keinerlei Haftung bei unsachgemäßem Einbau  und Gebrauch des Produkts.

   

MOS extends a warranty to MOSCONI products for 24 months from the date of the original purchase as declared in the appro-

priate box and in the original purchase receipt.  Enclose the dated purchase receipt when sending the product for return or repa-

ir to the authorized dealer. The serial number of this certificate must correspond to the one stamped on the returned product. 

MOS is not responsible for damages or injury caused by improper installation or operation of the product.

Autorized Dealer

Address

e-mail & Phone

Client

S.N. 

Model

MOSCONI si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti ai prodotti illustrati senza alcun preavviso. La disponibilità dei 

prodotti illustrati può essere sottoposta a variazioni. I prodotti presenti su questo MANUALE D’USO rappresentano solo una parte 

dei prodotti MOSCONI. Tutti i marchi eventualmente citati sono stati utilizzati esclusivamente a scopo descrittivo ed ogni diritto 

appartiene ai relativi proprietari. La riproduzione totale o parziale di questo MANUALE D’USO è vietata.

   

MOSCONI  hält  sich  jeder Art  von  Änderungen  oder  Verbesserung  ohne Ankündigung  vor.  Die  Verfügbarkeit  der  gezeigten 

Produkte kann variieren. Alle Produkte, die in dieser Anleitung beschieben sind, sind ein Teil von MOSCONI. Alle Markenrechte 

gehören dem Eigentümer MOSCONI. Ein total oder auch auszugsweiser Nachdruck ist nicht erlaubt. 

   

MOSCONI reserves the right to modify or improve the products described here without notice. The availability of the displayed 

products may vary. Products described in this MANUAL are a portion of all MOSCONI products. All trademarks mentioned are used 

for descriptive purposes and all rights are reserved by their respective owners. The total or partial reproduction of this MANUAL is 

prohibited.

   

Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche

(valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata) Il simbolo (cassonetto su ruote barrato) riportato sul 

prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto domestico. Vecchie 

apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere riciclate presso strutture adeguate. Contattare le autorità locali 

per i dettagli nel localizzare l’impianto di riciclo più vicino a voi. Il corretto riciclaggio e smaltimento dei rifiuti contribuirà a 

conservare le risorse naturali e a prevenire effetti nocivi all’ambiente e alla nostra salute. Questo prodotto può essere 

smaltito insieme alla vettura usata, in questo caso non rimuoverlo dall’automobile.

   

Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten

(anzuwenden  in  Ländern  mit  einem  separaten  Sammelsystem  für  solche  Geräte)  Das  Symbol  (durchgestrichene 

Mülltonne)  auf  dem  Produkt  oder  seiner  Verpackung  weist  darauf  hin,  dass  dieses  Produkt  nicht  als  normaler 

Haushaltsabfall  behandelt  werden  darf,  sondern  an  einer  Annahmestelle  für  das  Recycling  von  elektrischen  und 

elektronischen  Geräten  abgegeben  werden  muss.  Durch  Ihren  Beitrag  zur  korrekten  Entsorgung  dieses  Produktes 

schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden 

Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde 

oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Dieses Produkt kann auch gemeinsam mit dem verwendeten Fahrzeug 

entsorgt werden, eine Demontage ist in diesem Fall nicht notwendig.

   

Information on disposal of old electrical and electronic equipment

(applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) The symbol (crossed-out wheeled bin) 

shown on the product or on its packaging indicates that this product cannot be disposed of as household waste. Old 

electrical and electronic equipment should be recycled at a special waste facility. Contact your local authority for details in 

locating  a  recycle  facility  nearest  to  you.  Proper  recycling  and  waste  disposal  will  help  conserve  resources  whilst 

preventing detrimental effects on our health and the environment. This product can be disposed of with the used car 

together, in this case don't remove it from the car.

ITA - DEUT - ENG

Rev. 1.0 2018/05

MANUALE D’USO

SICUREZZA

GARANZIA

GEBRAUCHSANWEISUNG

SICHERHEITSHINWEISSE

GARANTIEKARTE

OWNER’S MANUAL

WARNINGS

WARRANTY

 CARD

GLADEN A

UDIO EUROPE

ACHTUNG! WARNHINWEISE:

STELLEN  SIE  DEN  GEBRAUCH  IM  FALLE  EINER 

STÖRUNG  EIN.  Die  Nichteinhaltung  kann  zu  einem 

Schaden  an  dem  Produkt  führen.  Für  eine  Reparatur 

wenden Sie sich bitte an einen autorisierten 

MOSCONI Fachhändler.

ZERLEGEN ODER MODIFIZIEREN SIE DAS PRODUKT 

NICHT: Dies könnte zu Unfällen, Feuer oder elektrischen 

Schocks führen. Jeglicher Umbau oder Modifikation des 

Produkts hebt sämtliche Garantieansprüche sofort auf.  

DER  EINBAU  SOWIE  DIE  VERKABELUNG  DES 

PRODUKTS  SOLLTE  VON  QUALIFIZIERTEM 

PERSONAL  AUSGEFÜHRT  WERDEN.  Besonderes 

technisches Wissen und Erfahrung ist für den Einbau und 

die  Verkabelung  dieses  Produkts  von  Nöten.  Um  die 

Sicherheit  zu  wahren,  kontaktieren  Sie  immer  einen 

autorisierten  Händler,  der  dieses  Produkt  fachgerecht 

einbaut.

NICHT  AN  FEUCHTEN  ODER  STAUBIGEN  PLÄTZEN 

EINBAUEN.  Vermeiden  Sie  den  Einbau  des  Produkts 

innerhalb übermäßig feuchten oder staubigen Orten. Das 

eindringen  von  Feuchtigkeit  oder  Staub  kann  zu  einem 

Ausfall führen. 

NICHT  IN  DER  NÄHE  VON  HITZEEMPFINDLICHEN 

FLÄCHEN EINBAUEN. Die Endstufe kann Temperaturen 

bis  zu    80ˆC  erreichen  und  der  Kontakt  mit 

hitzeempfindlichen Bereichen birgt eine Brandgefahr und 

kann zu Schäden führen.

KEINE  LEITUNGEN  UND  KABEL  WÄHREND  DES 

BOHRENS VON LÖCHERN BESCHÄDIGEN. Wenn Sie 

Löcher  bohren,  vermeiden  Sie  Beschädigungen. 

Besonders  den    Kontakt  mit:  Leitungen,  der 

Kraftstoffleitung, dem Tank und elektrischen Kabeln. Die 

Unterlassung dieser Vorsichtsmaßnahmen führt zu einer 

Feuergefahr.

BLOCKIEREN SIE KEINE ENTLÜFTUNGS ÖFFNUNGEN 

ODER  HITZESENKENDE  ELEMENTE.  Das  Blockieren 

von Öffnungen oder hitzesenkenden Elementen kann die 

Temperaturen  innerhalb  des  Verstärkers  erhöhen.  Dies 

kann zu Feuer führen.

BENUTZEN SIE DIESES PRODUKT AUSSCHLIEßLICH 

IN FAHRZEUGEN MIT 12V STROMVERSORGUNG. Die 

Benutzung des Produkts bei anderer Stromstärke als 12V 

kann zu Feuer, elektrischen Schocks oder Unfällen führen.

KLEMMEN SIE DIE NEGATIVE BATTERIELEITUNG VOR 

DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS AB. Die Nichterfüllung 

kann  elektrische  Schocks  oder  andere  Beschädigungen 

aufgrund eines Kurzschlusses hervorrufen.

STELLEN SIE SACHGEMÄßE VERKABELUNG SICHER. 

Um  Feuer  und  Schaden  am  Produkt  zu  vermeiden, 

verwenden Sie passend starke Kabel und achten Sie auf 

Polarität der Anschlüsse.

VERMEIDEN SIE EIN DURCHEINANDER VON KABELN 

MIT  FAHRZEUGTEILEN.  Stellen  Sie  sachgemäße 

Verkabelung laut Bedienungsanleitung sicher, so dass die 

Kabel  den  eigentlichen  Betrieb  eines  Fahrzeugs  nicht 

behindern.  Kabel,  die  sich  mit  Lenkelementen,  dem 

Schalthebel,  Pedalen  etc.  verwickeln  können  gefährlich 

sein.

LEGEN  SIE  DIE  KABEL  SO  AUS,  DASS  SIE  NICHT 

GEKRÜMMT  SIND  ODER  VON  SCHARFEN 

METALLISCHEN  KANTEN  EINGEDRÜCKT  WERDEN. 

Um eine Beschädigung und eine Krümmung der Kabel zu 

vermeiden,  verlegen  Sie  die  Kabel  weit  entfernt  von 

beweglichen Teilen (wie Sitzschienen) und von scharfen 

und  spitzigen  Fahrzeugteilen.  Falls  die  Kabel  durch  ein 

Loch  des  Metalls  gelegt  werden,  benutzen  Sie  einen 

Gummiring, um zu gewährleisten, dass die Kabelisolation 

nicht von einer scharfen Kante aufgeschnitten wird. 

F Ü R   E I N E N   M A S S E A N S C H L U S S   N I E M A L S  

SCHRAUBEN  VERWENDEN,  DIE  ZUM  LENK-  ODER 

BREMSSYSTEM  GEHÖREN.  NIEMALS  Schrauben  des 

L e n k -   o d e r   B r e m s s y s t e m s   ( o d e r   a n d e r e r  

Sicherheitssysteme) oder des Tanks verwenden, um einen 

Masseanschluss herzustellen. Der Gebrauch einer dieser 

Teile  kann  die  Fähigkeit,  das  Auto  zu  steuern, 

beeinträchtigen und Unfälle, Feuer oder anderen Schaden 

hervorrufen. 

NUTZEN  SIE  GERÄTESCHUTZSICHERUNGEN  MIT 

HINREICHENDER  AMPERE  BELASTBARKEIT. 

Andererseits  können  Feuer  und  elektrische  Schocks 

auftreten. 

BENUTZEN SIE EINWANDFREIE ZUBEHÖRTEILE UND 

BEFOLGEN  SIE  DIE  INSTALLATIONSANLEITUNG. 

Benutzen  Sie  ausschließlich  vorschriftsmäßige 

Zubehörteile. Der Gebrauch anderer Komponenten kann 

das Produkt beschädigen oder zu einem unsachgemäßen 

Einbau  führen.  Komponenten  könnten  nicht  sicher 

verkabelt  sein  und  eine  Fehlfunktion  oder  Gefahr 

darstellen.

GEBRAUCHEN SIE DAS PRODUKT NICHT SO, DASS 

IHRE AUFMERKSAMKEIT VOM FAHREN ABGELENKT 

IST.  Jede  Handlung,  die  kontinuierliche Aufmerksamkeit 

verlangt,  muss  im  stehenden  Zustand  des  Fahrzeugs 

vollzogen  werden.  Beim Ausführen  solcher  Handlungen 

stoppen sie das Fahrzeug immer in einer sicheren Zone. 

Nichteinhaltung kann Unfälle verursachen. 

HALTEN SIE DIE LAUTSTÄRKE AUF EINEM SOLCHEN 

LEVEL, DER IHNEN ERLAUBT, EXTERNE GERÄUSCHE 

WÄHREND  DES  FAHRENS  ZU  HÖREN.  Überhöhte 

Lautstärkepegel, welche die Sirene von Notfallfahrzeugen, 

das Geräusch von Eisenbahnen etc. übertönen, können 

gefährlich sein und Unfälle verursachen. Außerdem kann 

das sehr laute Musikhören innerhalb eines Fahrzeugs das 

Gehör schädigen. 

WARNING! CAUTION:

IN  CASE  OF  TROUBLE  IMMEDIATELY  DISCONTINUE 

USE. Failure to comply may cause injury or damage the 

product.  For  repair  please  contact  an  authorized 

MOSCONI dealer.

DO NOT DISASSEMBLE OR MODIFY THE PRODUCT: 

This action may result in accidents, fire or electric shock. 

Any alteration or modification to the product immediately 

voids any expressed or implied warranty.

THE  INSTALLATION  AND  CONNECTION  OF  THE 

PRODUCT  SHOULD  BE  PERFORMED  BY  QUALIFIED 

PERSONNEL.  The  installation  and  connection  of  the 

product  require  specific  technical  background  and 

experience.  .  For  safety  reasons,  always  contact  an 

authorized dealer to install the product in a correct way.

DO NOT INSTALL IN AREAS PARTICULARY HUMID OR 

DUSTY. Avoid installing the product in areas excessively 

humid  or  dusty.  Presence  of  humidity  or  dust  inside  the 

product can cause malfunction.

DO  NOT  INSTALL  NEXT  TO  HEAT  SENSITIVE 

SURFACES.  The  amplifier  may  reach  temperatures  in 

excess  of  80°C  (176°F)  and  contact  with  heat  sensitive 

surfaces  may  cause  a  fire  hazard  and  damage  to  the 

surface.

WHILE DRILLING HOLES, DO NOT DAMAGE TUBING 

AND CABLES. While drilling holes in your vehicle during 

installation,  pay  close  attention  to  avoid  damaging, 

blocking or contact with: tubing, the fuel lines, the fuel tank 

and electrical cables. Failure to follow these precautions 

will pose a fire hazard and damages.

DO  NOT  OBSTRUCT  VENTS  OR  HEAT  SINKING 

PANELS. Blocking vents or heat sinking panels may cause 

increased  temperatures  inside  the  amplifier.  This  may 

cause a fire hazard.

USE THIS PRODUCT EXCLUSIVELY IN VEHICLES WITH 

12V POWER.  Using the product with electrical power other 

than 12V may cause fires, electric shock or other accidents.

DISCONNECT  THE  NEGATIVE  (GROUND)  BATTERY 

LEAD BEFORE CONNECTING THE PRODUCT. Failure to 

do so may cause electric shock or other damage and injury 

due to short circuit.

ENSURE PROPER CONNECTIONS. To avoid fire hazard 

and damage to the product, use cables of proper gauge and 

pay close attention to the polarity of the connections.

AVOID TANGLING THE CABLES TO VEHICLE PARTS. 

Make proper connections by following the instructions so 

that  the  cables  do  not  interfere  with  proper  vehicle 

operation.  Cables  that  tangle  with  steering  components, 

gear  lever, brake pedals, etc may be dangerous.

LAY OUT THE CABLES TO ENSURE THAT THEY ARE 

NOT  BENT  OR  COMPRESSED  BY  SHARP  METAL 

EDGES. To avoid damaging or bending the cables, lay out 

the cables far from moving parts (such as the seat rails) and 

from sharp or pointy vehicle parts. If the cables are to pass 

through a hole in a metal sheet, use a rubber ring to ensure 

that the cable insulation won't be cut by any sharp edge.

TO ESTABLISH A GROUND CONNECTION DO NOT USE 

BOLTS THAT BELONG TO THE STEERING OR BRAKING 

SYSTEM. NEVER use bolts from the steering or braking 

system  (or  any  other  safety  system)  or  the  fuel  tank  to 

establish a ground connection.   Using any of these parts 

may impair your ability to control the vehicle and cause 

accidents, fire or other damage.

USE FUSES WITH ADEQUATE AMP RATING.  Otherwise 

there may be fires or electric shock.

USE  THE  CORRECT  ACCESSORY  PARTS  AND 

FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS. Be sure 

to  use  only  specified  accessory  parts.  Using  other 

components may damage the product or result in improper 

installation.  Components may not be connected securely 

and cause malfunction or danger.

DO NOT OPERATE THE PRODUCT IN WAYS THAT MAY 

DISTRACT  YOUR  ATTENTION  FROM  DRIVING.  Any 

operation that requires continued attention must be done 

when the vehicle is at full stop. Always stop the vehicle in a 

safe area when performing such operations. Failure to do 

so may cause accidents.

MAINTAIN  THE  VOLUME  AT  LEVELS  THAT  ALLOW 

EXTERNAL NOISES TO BE AUDIBLE WHILE DRIVING. 

Excessive volume levels, capable of blocking the sound of 

emergency vehicles, rail crossings, etc, may be dangerous 

and  cause  accidents.  Furthermore,  listening  to  audio  at 

high volume inside a vehicle may cause damage to your 

hearing.

10 ~ 90%

-20 ~ 70°C

AVVERTENZA!

PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO DI 

MONTAGGIO, MANUTENZIONE E 

SMONTAGGIO, SCOLLEGARE I 

MORSETTI DI ALIMENTAZIONE DALLA 

BATTERIA.

ACTHUNG!

VOR DEM EINBAU UNBEDINGT DIE 

BATTERIE ABKLEMMEN. NACH 

FERTIGSTELLUNG DES EINBAUS DIE BATTERIE WIEDER 

ANSCHLIEßEN, DEN MINUSANSCHLUSS ZULETZT!

WARNING!

DISCONNECT THE BATTERY LEADS BEFORE INSTALLATION, 

MAINTENANCE OR REMOVAL.

IMPORTANTE:

 LEGGETE 

ATTENT

AMENTE QUEST

O LIBRETT

O D’USO 

AL FINE 

 DI 

FAMILIARIZZARE 

CON TUTTI 

I CONTROLLI 

E LE 

FUNZIONI. E’

 INDISPENSABILE 

OSSERVARNE 

TUTTE LE 

INDICAZIONI, 

AFFINCHÉ POSSA

 ESSERE 

GARANTITA 

LA SICUREZZA

 DI 

CHI OPERA

 L’INST

ALLAZIONE E 

DI CHI 

UTILIZZA IL

 PRODOTT

O.

WICHTIG:

 LESEN 

SIE DIESE 

GEBRAUCHSANLEITUNG GENAU 

DURCH, UM 

SICH SELBST

 MIT

 ALL 

DEN BEDIENTEILEN 

UND FUNKTIONEN 

DIESES PRODUKTS 

VERTRAUT

 ZU 

MACHEN. BEFOLGEN 

SIE ALLE 

HINWEISE, DAMIT

 DIE 

SICHERHEIT DER 

INSTALLA

TION UND 

DES GEBRAUCHS 

DES 

PRODUKTS GEWÄHRLEISTET

 IST

.

IM

PO

RTA

NT:

 

CA

RE

FU

LLY 

RE

AD

 T

HIS

 M

AN

UA

L TO

 F

AM

ILI

AR

IZE

 Y

OU

RS

ELF

 W

ITH

 A

LL 

TH

CONTROLS AND 

FUNCTIONS OF 

THIS PRODUCT

. FOLLOW 

ALL NOTICES 

TO 

ENSURE THE 

SAFETY 

OF THOSE 

INSTALLING 

AND USING 

THE PRODUCT

.

GARANZIA - GARANTIEKARTE - WARRANTY 

Unregulated – Push Pull

Autosense power-on with High Level input (with BTL source) 

0.14÷5.9V

Modular jack

DDSP 

 - (Direct DSP) bypass all the preamplifier circuitry

235x205x55mm

TECHNICAL SPECIFICATIONS

LP

 43÷200Hz  - 24dB/oct

525Wx1 (Power mode 670x1)
830Wx1 (Power mode 975x1)

HL/LL

 - High Level / Low Level selectable input

GENERAL PRECAUTIONS

OFF

:

ON

:

NO EFFECT

:

EXAMPLE : 2 x Single voice coil subwoofer

min 4Ohm

GLADEN PRO 1|10

AVVERTENZE:

INTERROMPERE  IMMEDIATAMENTE  L’USO  IN  CASO 

DI PROBLEMI. Diversamente si potrebbero causare danni 

alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un 

rivenditore autorizzato MOSCONI.

NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione potrebbe 

causare incidenti, incendi o scosse elettriche. Ogni tipo di 

manomissione comporta il decadimento immediato della 

garanzia.

I  COLLEGAMENTI  E  L’INSTALLAZIONE  DEVONO 

ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO. I 

collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono 

conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni 

di sicurezza, contattare sempre un rivenditore autorizzato 

per eseguire una corretta installazione del prodotto.

NON  INSTALLARE  IN  LUOGHI  ECCESSIVAMENTE 

UMIDI O POLVEROSI. Evitare di installare l’apparecchio in 

luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di 

umidità o polvere all’interno del prodotto potrebbe causare 

problemi di funzionamento.

NON  INSTALLARE  A  CONTATTO  DI  SUPERFICI 

SENSIBILI AL CALORE. L’amplificatore può raggiungere 

una temperatura superiore agli 80°, il contatto con superfici 

e materiali sensibili al calore potrebbe causare incendi o 

altri danni

NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI 

O I CAVI. Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, 

fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o 

ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoio i cavi 

elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe 

causare incendi.

NON  OSTRUIRE  I  CANALI  DI  VENTILAZIONE. 

Bloccandoli  si  potrebbe  causare  un  surriscaldamento 

interno dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.

UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA 

DA 12 V. Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe 

causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.

PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE 

IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA. 

Altrimenti  potrebbero  derivare  scosse  elettriche  o  altre 

lesioni dovute a cortocircuiti.

ESEGUIRE  CORRETTAMENTE  I  COLLEGAMENTI. 

Utilizzare cavi di dimensioni adeguate e rispettare tutte le 

polarità, altrimenti potrebbero derivarne incendi o danni al 

prodotto.

EVITARE  CHE  I  CAVI  SI  IMPIGLINO  AGLI  OGGETTI 

CIRCOSTANTI.  Effettuare  i  collegamenti  seguendo  le 

istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida. 

I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali lo 

sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere 

pericolosi.

SISTEMARE  I  CAVI  IN  MODO  CHE  NON  VENGANO 

PIEGATI  O  COMPRESSI  DA  PARTI  METALLICHE 

TAGLIENTI. Per evitare che vengano danneggiati o piegati, 

sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide 

dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono 

fatti  passare  attraverso  un  foro  metallico,  utilizzare  un 

anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga 

tagliato dal bordo metallico del foro.

PER  ESEGUIRE  I  COLLEGAMENTI  DI  TERRA,  NON 

UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA 

O DI STERZO. Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi 

di  frenata  e  di  sterzo  (o  di  qualsiasi  altro  sistema  di 

sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i 

collegamenti  di  terra.  L’utilizzo  di  queste  parti  potrebbe 

inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.

USARE  FUSIBILI  DI  RICAMBIO  DI  ADEGUATO 

AMPERAGGIO. Altrimenti potrebbero derivarne incendi o 

scosse elettriche.

UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E 

INSTALLARLE  IN  MODO  CORRETTO.  Assicurarsi  di 

utilizzare accessori specifici in dotazione.

NON  EFFETTUARE  ALCUNA  OPERAZIONE  CHE 

POSSA  DISTOGLIERE  L’ATTENZIONE  DALLA  GUIDA 

DEL  VEICOLO.  Qualsiasi  operazione  che  necessita  di 

attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il 

completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in 

un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In 

caso contrario si potrebbero causare incidenti.

TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA 

DI  UDIRE  I  RUMORI  ESTERNI  DURANTE  LA  GUIDA. 

Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le 

sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione 

(ad  esempio,  passaggi  a  livello,  ecc.)  possono  essere 

pericolosi e provocare incidenti. Inoltre, l’ascolto di audio 

ad alto volume in auto può provocare danni all’udito. 

AVVERTENZA!

IL PRODOTTO È COSTRUITO 

PER OPERARE 

ESCLUSIVAMENTE 

ALL’INTERNO DI 

AUTOVEICOLI ALIMENTATI A 

12 VOLT DC.

ACTHUNG!

BETREIBEN SIE DIE ENDSTUFE NUR IN 

FAHRZEUGEN MIT 12 VOLT.

WARNING!

USE ONLY IN VEHICLES WITH A 12 VOLT 

NEGATIVE GROUND.

Amplifier

DC-DC converter typology

Overall efficiency    

External fuse   

Low level + High level input sensitivity range

Power supply voltage

1 x 80A

>75%

10 - 16V

Low level & High level input

Remote control (optional)

RCA

Weight

2.5Kg

Special features

Dimensions

Onboard crossover filter configuration

Output power RMS @ 4 Ohm

 

PRO 1|10

Output power RMS @ 2 Ohm

Power mode 

 - increase the power up to a 20% more

EXAMPLE: 1 STEREO HIGH LEVEL SIGNAL INPUT

From source

SPEAKER

OUTPUT

20

200

2K

20K

FILTERS SETTING

SOUND CONTROLL

POWER MODE  - OFF (SOUND MODE)

"Sound Mode" feature allows the PRO 1|10 to emulate 

the Mosconi's A-Class behavior when playing music.

It means that sound comes out smoother and sweeter 

compared to a conventional D-Class amplifier, 

especially close to the saturation region (at high listening levels), 

where the signal is gently and roundly shaped so to avoid 

excessive stress to speakers and listeners.

POWER MODE - ON

No compromise.

Increase the available power up to a 20% more 

min 4Ohm

min 4Ohm

min 2Ohm

RTC CONNENCTION

NOT

 available with 

DDSP

 selected

EXAMPLE: 1 STEREO PROCESSED SIGNAL INPUT

From DSP

EXAMPLE: 1 MONO LOW LEVEL SIGNAL INPUT

From source

PREOUT

EXAMPLE: 1 MONO HIGH LEVEL SIGNAL INPUT

From source

SPEAKER

OUTPUT

PREOUT

to another amplifier

HIGH LEVEL OUT

to another amplifier

use this function ONLY if there is a single input

connected to the amplifier

use this function ONLY if there is a single input

connected to the amplifier

Отзывы: