
20
200
2K
20K
EXAMPLE: 1 STEREO LOW LEVEL SIGNAL INPUT
SECTION "A" X-OVER SETTING
From source
PREOUT
INPUT AND CONTROL CONNECTIONS
EXAMPLE : Single voice coil subwoofer
OUTPUT CONNECTIONS
EXAMPLE : Dual voice coil subwoofer
Designed and Manufactured in Italy by MOS - www.mosconi-system.it - www.mosconi.org
CONDIZIONI DI GARANZIA:
RESTITUIRE, ASSIEME AL PRODOTTO DA RIPARARE, IL PRESENTE FOGLIO
COMPILATO IN TUTTE LE SUE PARTI CON ALLEGATO IL DOCUMENTO FISCALE D’ACQUISTO.
GARANTIEBEDINGUNGEN:
DIE GARANTIEKARTE BITTE VOLLSTÄNDIG AUSGEFÜLLT ZUSAMMEN MIT EINER
FEHLERBESCHREIBUNG UND DER RECHNUNG EINSCHICKEN.
WARRANTY CONDITIONS:
COMPLETE ALL SECTIONS AND RETURN THIS DOCUMENT ALONG WITH A) THE
PRODUCT TO REPAIR AND B) THE ORIGINAL DATED PURCHASE RECEIPT
MOS garantisce i prodotti MOSCONI per 24 mesi dalla data di acquisto dichiarata nel presente riquadro e nel documento fisca-
le di acquisto (scontrino o fattura da allegare alla presente in caso di restituzione per riparazione al rivenditore). Il numero di ma-
tricola del presente certificato, deve corrispondere a quello stampigliato sull’apparecchio da riparare. MOS non è responsabile
di eventuali danni causati a persone che usano impropriamente i prodotti MOSCONl o a cose a questi collegate.
MOS gewährt 24 Monate Garantie auf MOSCONI Produkte. Entscheident ist das Kaufdatum auf der Rechnung des autorisier-
ten MOSCONI Fachhändlers. Die Seriennummer des Produkts muss mit der Seriennummer der abgestempelten
Garantiekarte übereinstimmen. MOS übernimmt keinerlei Haftung bei unsachgemäßem Einbau und Gebrauch des Produkts.
MOS extends a warranty to MOSCONI products for 24 months from the date of the original purchase as declared in the appro-
priate box and in the original purchase receipt. Enclose the dated purchase receipt when sending the product for return or repa-
ir to the authorized dealer. The serial number of this certificate must correspond to the one stamped on the returned product.
MOS is not responsible for damages or injury caused by improper installation or operation of the product.
Autorized Dealer
Address
e-mail & Phone
Client
S.N.
Model
MOSCONI si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti ai prodotti illustrati senza alcun preavviso. La disponibilità dei
prodotti illustrati può essere sottoposta a variazioni. I prodotti presenti su questo MANUALE D’USO rappresentano solo una parte
dei prodotti MOSCONI. Tutti i marchi eventualmente citati sono stati utilizzati esclusivamente a scopo descrittivo ed ogni diritto
appartiene ai relativi proprietari. La riproduzione totale o parziale di questo MANUALE D’USO è vietata.
MOSCONI hält sich jeder Art von Änderungen oder Verbesserung ohne Ankündigung vor. Die Verfügbarkeit der gezeigten
Produkte kann variieren. Alle Produkte, die in dieser Anleitung beschieben sind, sind ein Teil von MOSCONI. Alle Markenrechte
gehören dem Eigentümer MOSCONI. Ein total oder auch auszugsweiser Nachdruck ist nicht erlaubt.
MOSCONI reserves the right to modify or improve the products described here without notice. The availability of the displayed
products may vary. Products described in this MANUAL are a portion of all MOSCONI products. All trademarks mentioned are used
for descriptive purposes and all rights are reserved by their respective owners. The total or partial reproduction of this MANUAL is
prohibited.
Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche
(valido per i paesi che hanno adottato sistemi di raccolta differenziata) Il simbolo (cassonetto su ruote barrato) riportato sul
prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non può essere smaltito come normale rifiuto domestico. Vecchie
apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere riciclate presso strutture adeguate. Contattare le autorità locali
per i dettagli nel localizzare l’impianto di riciclo più vicino a voi. Il corretto riciclaggio e smaltimento dei rifiuti contribuirà a
conservare le risorse naturali e a prevenire effetti nocivi all’ambiente e alla nostra salute. Questo prodotto può essere
smaltito insieme alla vettura usata, in questo caso non rimuoverlo dall’automobile.
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten
(anzuwenden in Ländern mit einem separaten Sammelsystem für solche Geräte) Das Symbol (durchgestrichene
Mülltonne) auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall behandelt werden darf, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zur korrekten Entsorgung dieses Produktes
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche Entsorgung gefährden
Umwelt und Gesundheit. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes erhalten Sie von Ihrer Gemeinde
oder den kommunalen Entsorgungsbetrieben. Dieses Produkt kann auch gemeinsam mit dem verwendeten Fahrzeug
entsorgt werden, eine Demontage ist in diesem Fall nicht notwendig.
Information on disposal of old electrical and electronic equipment
(applicable for countries that have adopted separate waste collection systems) The symbol (crossed-out wheeled bin)
shown on the product or on its packaging indicates that this product cannot be disposed of as household waste. Old
electrical and electronic equipment should be recycled at a special waste facility. Contact your local authority for details in
locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst
preventing detrimental effects on our health and the environment. This product can be disposed of with the used car
together, in this case don't remove it from the car.
ITA - DEUT - ENG
Rev. 1.0 2018/05
MANUALE D’USO
SICUREZZA
GARANZIA
GEBRAUCHSANWEISUNG
SICHERHEITSHINWEISSE
GARANTIEKARTE
OWNER’S MANUAL
WARNINGS
WARRANTY
CARD
GLADEN A
UDIO EUROPE
ACHTUNG! WARNHINWEISE:
STELLEN SIE DEN GEBRAUCH IM FALLE EINER
STÖRUNG EIN. Die Nichteinhaltung kann zu einem
Schaden an dem Produkt führen. Für eine Reparatur
wenden Sie sich bitte an einen autorisierten
MOSCONI Fachhändler.
ZERLEGEN ODER MODIFIZIEREN SIE DAS PRODUKT
NICHT: Dies könnte zu Unfällen, Feuer oder elektrischen
Schocks führen. Jeglicher Umbau oder Modifikation des
Produkts hebt sämtliche Garantieansprüche sofort auf.
DER EINBAU SOWIE DIE VERKABELUNG DES
PRODUKTS SOLLTE VON QUALIFIZIERTEM
PERSONAL AUSGEFÜHRT WERDEN. Besonderes
technisches Wissen und Erfahrung ist für den Einbau und
die Verkabelung dieses Produkts von Nöten. Um die
Sicherheit zu wahren, kontaktieren Sie immer einen
autorisierten Händler, der dieses Produkt fachgerecht
einbaut.
NICHT AN FEUCHTEN ODER STAUBIGEN PLÄTZEN
EINBAUEN. Vermeiden Sie den Einbau des Produkts
innerhalb übermäßig feuchten oder staubigen Orten. Das
eindringen von Feuchtigkeit oder Staub kann zu einem
Ausfall führen.
NICHT IN DER NÄHE VON HITZEEMPFINDLICHEN
FLÄCHEN EINBAUEN. Die Endstufe kann Temperaturen
bis zu 80ˆC erreichen und der Kontakt mit
hitzeempfindlichen Bereichen birgt eine Brandgefahr und
kann zu Schäden führen.
KEINE LEITUNGEN UND KABEL WÄHREND DES
BOHRENS VON LÖCHERN BESCHÄDIGEN. Wenn Sie
Löcher bohren, vermeiden Sie Beschädigungen.
Besonders den Kontakt mit: Leitungen, der
Kraftstoffleitung, dem Tank und elektrischen Kabeln. Die
Unterlassung dieser Vorsichtsmaßnahmen führt zu einer
Feuergefahr.
BLOCKIEREN SIE KEINE ENTLÜFTUNGS ÖFFNUNGEN
ODER HITZESENKENDE ELEMENTE. Das Blockieren
von Öffnungen oder hitzesenkenden Elementen kann die
Temperaturen innerhalb des Verstärkers erhöhen. Dies
kann zu Feuer führen.
BENUTZEN SIE DIESES PRODUKT AUSSCHLIEßLICH
IN FAHRZEUGEN MIT 12V STROMVERSORGUNG. Die
Benutzung des Produkts bei anderer Stromstärke als 12V
kann zu Feuer, elektrischen Schocks oder Unfällen führen.
KLEMMEN SIE DIE NEGATIVE BATTERIELEITUNG VOR
DEM ANSCHLUSS DES GERÄTS AB. Die Nichterfüllung
kann elektrische Schocks oder andere Beschädigungen
aufgrund eines Kurzschlusses hervorrufen.
STELLEN SIE SACHGEMÄßE VERKABELUNG SICHER.
Um Feuer und Schaden am Produkt zu vermeiden,
verwenden Sie passend starke Kabel und achten Sie auf
Polarität der Anschlüsse.
VERMEIDEN SIE EIN DURCHEINANDER VON KABELN
MIT FAHRZEUGTEILEN. Stellen Sie sachgemäße
Verkabelung laut Bedienungsanleitung sicher, so dass die
Kabel den eigentlichen Betrieb eines Fahrzeugs nicht
behindern. Kabel, die sich mit Lenkelementen, dem
Schalthebel, Pedalen etc. verwickeln können gefährlich
sein.
LEGEN SIE DIE KABEL SO AUS, DASS SIE NICHT
GEKRÜMMT SIND ODER VON SCHARFEN
METALLISCHEN KANTEN EINGEDRÜCKT WERDEN.
Um eine Beschädigung und eine Krümmung der Kabel zu
vermeiden, verlegen Sie die Kabel weit entfernt von
beweglichen Teilen (wie Sitzschienen) und von scharfen
und spitzigen Fahrzeugteilen. Falls die Kabel durch ein
Loch des Metalls gelegt werden, benutzen Sie einen
Gummiring, um zu gewährleisten, dass die Kabelisolation
nicht von einer scharfen Kante aufgeschnitten wird.
F Ü R E I N E N M A S S E A N S C H L U S S N I E M A L S
SCHRAUBEN VERWENDEN, DIE ZUM LENK- ODER
BREMSSYSTEM GEHÖREN. NIEMALS Schrauben des
L e n k - o d e r B r e m s s y s t e m s ( o d e r a n d e r e r
Sicherheitssysteme) oder des Tanks verwenden, um einen
Masseanschluss herzustellen. Der Gebrauch einer dieser
Teile kann die Fähigkeit, das Auto zu steuern,
beeinträchtigen und Unfälle, Feuer oder anderen Schaden
hervorrufen.
NUTZEN SIE GERÄTESCHUTZSICHERUNGEN MIT
HINREICHENDER AMPERE BELASTBARKEIT.
Andererseits können Feuer und elektrische Schocks
auftreten.
BENUTZEN SIE EINWANDFREIE ZUBEHÖRTEILE UND
BEFOLGEN SIE DIE INSTALLATIONSANLEITUNG.
Benutzen Sie ausschließlich vorschriftsmäßige
Zubehörteile. Der Gebrauch anderer Komponenten kann
das Produkt beschädigen oder zu einem unsachgemäßen
Einbau führen. Komponenten könnten nicht sicher
verkabelt sein und eine Fehlfunktion oder Gefahr
darstellen.
GEBRAUCHEN SIE DAS PRODUKT NICHT SO, DASS
IHRE AUFMERKSAMKEIT VOM FAHREN ABGELENKT
IST. Jede Handlung, die kontinuierliche Aufmerksamkeit
verlangt, muss im stehenden Zustand des Fahrzeugs
vollzogen werden. Beim Ausführen solcher Handlungen
stoppen sie das Fahrzeug immer in einer sicheren Zone.
Nichteinhaltung kann Unfälle verursachen.
HALTEN SIE DIE LAUTSTÄRKE AUF EINEM SOLCHEN
LEVEL, DER IHNEN ERLAUBT, EXTERNE GERÄUSCHE
WÄHREND DES FAHRENS ZU HÖREN. Überhöhte
Lautstärkepegel, welche die Sirene von Notfallfahrzeugen,
das Geräusch von Eisenbahnen etc. übertönen, können
gefährlich sein und Unfälle verursachen. Außerdem kann
das sehr laute Musikhören innerhalb eines Fahrzeugs das
Gehör schädigen.
WARNING! CAUTION:
IN CASE OF TROUBLE IMMEDIATELY DISCONTINUE
USE. Failure to comply may cause injury or damage the
product. For repair please contact an authorized
MOSCONI dealer.
DO NOT DISASSEMBLE OR MODIFY THE PRODUCT:
This action may result in accidents, fire or electric shock.
Any alteration or modification to the product immediately
voids any expressed or implied warranty.
THE INSTALLATION AND CONNECTION OF THE
PRODUCT SHOULD BE PERFORMED BY QUALIFIED
PERSONNEL. The installation and connection of the
product require specific technical background and
experience. . For safety reasons, always contact an
authorized dealer to install the product in a correct way.
DO NOT INSTALL IN AREAS PARTICULARY HUMID OR
DUSTY. Avoid installing the product in areas excessively
humid or dusty. Presence of humidity or dust inside the
product can cause malfunction.
DO NOT INSTALL NEXT TO HEAT SENSITIVE
SURFACES. The amplifier may reach temperatures in
excess of 80°C (176°F) and contact with heat sensitive
surfaces may cause a fire hazard and damage to the
surface.
WHILE DRILLING HOLES, DO NOT DAMAGE TUBING
AND CABLES. While drilling holes in your vehicle during
installation, pay close attention to avoid damaging,
blocking or contact with: tubing, the fuel lines, the fuel tank
and electrical cables. Failure to follow these precautions
will pose a fire hazard and damages.
DO NOT OBSTRUCT VENTS OR HEAT SINKING
PANELS. Blocking vents or heat sinking panels may cause
increased temperatures inside the amplifier. This may
cause a fire hazard.
USE THIS PRODUCT EXCLUSIVELY IN VEHICLES WITH
12V POWER. Using the product with electrical power other
than 12V may cause fires, electric shock or other accidents.
DISCONNECT THE NEGATIVE (GROUND) BATTERY
LEAD BEFORE CONNECTING THE PRODUCT. Failure to
do so may cause electric shock or other damage and injury
due to short circuit.
ENSURE PROPER CONNECTIONS. To avoid fire hazard
and damage to the product, use cables of proper gauge and
pay close attention to the polarity of the connections.
AVOID TANGLING THE CABLES TO VEHICLE PARTS.
Make proper connections by following the instructions so
that the cables do not interfere with proper vehicle
operation. Cables that tangle with steering components,
gear lever, brake pedals, etc may be dangerous.
LAY OUT THE CABLES TO ENSURE THAT THEY ARE
NOT BENT OR COMPRESSED BY SHARP METAL
EDGES. To avoid damaging or bending the cables, lay out
the cables far from moving parts (such as the seat rails) and
from sharp or pointy vehicle parts. If the cables are to pass
through a hole in a metal sheet, use a rubber ring to ensure
that the cable insulation won't be cut by any sharp edge.
TO ESTABLISH A GROUND CONNECTION DO NOT USE
BOLTS THAT BELONG TO THE STEERING OR BRAKING
SYSTEM. NEVER use bolts from the steering or braking
system (or any other safety system) or the fuel tank to
establish a ground connection. Using any of these parts
may impair your ability to control the vehicle and cause
accidents, fire or other damage.
USE FUSES WITH ADEQUATE AMP RATING. Otherwise
there may be fires or electric shock.
USE THE CORRECT ACCESSORY PARTS AND
FOLLOW THE INSTALLATION INSTRUCTIONS. Be sure
to use only specified accessory parts. Using other
components may damage the product or result in improper
installation. Components may not be connected securely
and cause malfunction or danger.
DO NOT OPERATE THE PRODUCT IN WAYS THAT MAY
DISTRACT YOUR ATTENTION FROM DRIVING. Any
operation that requires continued attention must be done
when the vehicle is at full stop. Always stop the vehicle in a
safe area when performing such operations. Failure to do
so may cause accidents.
MAINTAIN THE VOLUME AT LEVELS THAT ALLOW
EXTERNAL NOISES TO BE AUDIBLE WHILE DRIVING.
Excessive volume levels, capable of blocking the sound of
emergency vehicles, rail crossings, etc, may be dangerous
and cause accidents. Furthermore, listening to audio at
high volume inside a vehicle may cause damage to your
hearing.
10 ~ 90%
-20 ~ 70°C
AVVERTENZA!
PRIMA DI QUALSIASI INTERVENTO DI
MONTAGGIO, MANUTENZIONE E
SMONTAGGIO, SCOLLEGARE I
MORSETTI DI ALIMENTAZIONE DALLA
BATTERIA.
ACTHUNG!
VOR DEM EINBAU UNBEDINGT DIE
BATTERIE ABKLEMMEN. NACH
FERTIGSTELLUNG DES EINBAUS DIE BATTERIE WIEDER
ANSCHLIEßEN, DEN MINUSANSCHLUSS ZULETZT!
WARNING!
DISCONNECT THE BATTERY LEADS BEFORE INSTALLATION,
MAINTENANCE OR REMOVAL.
IMPORTANTE:
LEGGETE
ATTENT
AMENTE QUEST
O LIBRETT
O D’USO
AL FINE
DI
FAMILIARIZZARE
CON TUTTI
I CONTROLLI
E LE
FUNZIONI. E’
INDISPENSABILE
OSSERVARNE
TUTTE LE
INDICAZIONI,
AFFINCHÉ POSSA
ESSERE
GARANTITA
LA SICUREZZA
DI
CHI OPERA
L’INST
ALLAZIONE E
DI CHI
UTILIZZA IL
PRODOTT
O.
WICHTIG:
LESEN
SIE DIESE
GEBRAUCHSANLEITUNG GENAU
DURCH, UM
SICH SELBST
MIT
ALL
DEN BEDIENTEILEN
UND FUNKTIONEN
DIESES PRODUKTS
VERTRAUT
ZU
MACHEN. BEFOLGEN
SIE ALLE
HINWEISE, DAMIT
DIE
SICHERHEIT DER
INSTALLA
TION UND
DES GEBRAUCHS
DES
PRODUKTS GEWÄHRLEISTET
IST
.
IM
PO
RTA
NT:
CA
RE
FU
LLY
RE
AD
T
HIS
M
AN
UA
L TO
F
AM
ILI
AR
IZE
Y
OU
RS
ELF
W
ITH
A
LL
TH
E
CONTROLS AND
FUNCTIONS OF
THIS PRODUCT
. FOLLOW
ALL NOTICES
TO
ENSURE THE
SAFETY
OF THOSE
INSTALLING
AND USING
THE PRODUCT
.
GARANZIA - GARANTIEKARTE - WARRANTY
Unregulated – Push Pull
Autosense power-on with High Level input (with BTL source)
0.14÷5.9V
Modular jack
DDSP
- (Direct DSP) bypass all the preamplifier circuitry
235x205x55mm
TECHNICAL SPECIFICATIONS
LP
43÷200Hz - 24dB/oct
525Wx1 (Power mode 670x1)
830Wx1 (Power mode 975x1)
HL/LL
- High Level / Low Level selectable input
GENERAL PRECAUTIONS
OFF
:
ON
:
NO EFFECT
:
EXAMPLE : 2 x Single voice coil subwoofer
min 4Ohm
GLADEN PRO 1|10
AVVERTENZE:
INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO
DI PROBLEMI. Diversamente si potrebbero causare danni
alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un
rivenditore autorizzato MOSCONI.
NON SMONTARE O MODIFICARE. Tale azione potrebbe
causare incidenti, incendi o scosse elettriche. Ogni tipo di
manomissione comporta il decadimento immediato della
garanzia.
I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO
ESSERE EFFETTUATI DA PERSONALE QUALIFICATO. I
collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono
conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni
di sicurezza, contattare sempre un rivenditore autorizzato
per eseguire una corretta installazione del prodotto.
NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE
UMIDI O POLVEROSI. Evitare di installare l’apparecchio in
luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di
umidità o polvere all’interno del prodotto potrebbe causare
problemi di funzionamento.
NON INSTALLARE A CONTATTO DI SUPERFICI
SENSIBILI AL CALORE. L’amplificatore può raggiungere
una temperatura superiore agli 80°, il contatto con superfici
e materiali sensibili al calore potrebbe causare incendi o
altri danni
NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI
O I CAVI. Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione,
fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o
ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoio i cavi
elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe
causare incendi.
NON OSTRUIRE I CANALI DI VENTILAZIONE.
Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento
interno dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.
UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA
DA 12 V. Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe
causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.
PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE
IL CAVO DEL TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.
Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre
lesioni dovute a cortocircuiti.
ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.
Utilizzare cavi di dimensioni adeguate e rispettare tutte le
polarità, altrimenti potrebbero derivarne incendi o danni al
prodotto.
EVITARE CHE I CAVI SI IMPIGLINO AGLI OGGETTI
CIRCOSTANTI. Effettuare i collegamenti seguendo le
istruzioni in modo che i cavi non interferiscano con la guida.
I cavi o i fili che interferiscono o si impigliano in parti quali lo
sterzo, la leva del cambio, i pedali, ecc. potrebbero essere
pericolosi.
SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO
PIEGATI O COMPRESSI DA PARTI METALLICHE
TAGLIENTI. Per evitare che vengano danneggiati o piegati,
sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide
dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono
fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un
anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga
tagliato dal bordo metallico del foro.
PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON
UTILIZZARE BULLONI O DADI DEI SISTEMI DI FRENATA
O DI STERZO. Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi
di frenata e di sterzo (o di qualsiasi altro sistema di
sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i
collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti potrebbe
inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.
USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DI ADEGUATO
AMPERAGGIO. Altrimenti potrebbero derivarne incendi o
scosse elettriche.
UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E
INSTALLARLE IN MODO CORRETTO. Assicurarsi di
utilizzare accessori specifici in dotazione.
NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE
POSSA DISTOGLIERE L’ATTENZIONE DALLA GUIDA
DEL VEICOLO. Qualsiasi operazione che necessita di
attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il
completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in
un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In
caso contrario si potrebbero causare incidenti.
TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA
DI UDIRE I RUMORI ESTERNI DURANTE LA GUIDA.
Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le
sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione
(ad esempio, passaggi a livello, ecc.) possono essere
pericolosi e provocare incidenti. Inoltre, l’ascolto di audio
ad alto volume in auto può provocare danni all’udito.
AVVERTENZA!
IL PRODOTTO È COSTRUITO
PER OPERARE
ESCLUSIVAMENTE
ALL’INTERNO DI
AUTOVEICOLI ALIMENTATI A
12 VOLT DC.
ACTHUNG!
BETREIBEN SIE DIE ENDSTUFE NUR IN
FAHRZEUGEN MIT 12 VOLT.
WARNING!
USE ONLY IN VEHICLES WITH A 12 VOLT
NEGATIVE GROUND.
Amplifier
DC-DC converter typology
Overall efficiency
External fuse
Low level + High level input sensitivity range
Power supply voltage
1 x 80A
>75%
10 - 16V
Low level & High level input
Remote control (optional)
RCA
Weight
2.5Kg
Special features
Dimensions
Onboard crossover filter configuration
Output power RMS @ 4 Ohm
PRO 1|10
Output power RMS @ 2 Ohm
Power mode
- increase the power up to a 20% more
EXAMPLE: 1 STEREO HIGH LEVEL SIGNAL INPUT
From source
SPEAKER
OUTPUT
20
200
2K
20K
FILTERS SETTING
SOUND CONTROLL
POWER MODE - OFF (SOUND MODE)
"Sound Mode" feature allows the PRO 1|10 to emulate
the Mosconi's A-Class behavior when playing music.
It means that sound comes out smoother and sweeter
compared to a conventional D-Class amplifier,
especially close to the saturation region (at high listening levels),
where the signal is gently and roundly shaped so to avoid
excessive stress to speakers and listeners.
POWER MODE - ON
No compromise.
Increase the available power up to a 20% more
min 4Ohm
min 4Ohm
min 2Ohm
RTC CONNENCTION
NOT
available with
DDSP
selected
EXAMPLE: 1 STEREO PROCESSED SIGNAL INPUT
From DSP
EXAMPLE: 1 MONO LOW LEVEL SIGNAL INPUT
From source
PREOUT
EXAMPLE: 1 MONO HIGH LEVEL SIGNAL INPUT
From source
SPEAKER
OUTPUT
PREOUT
to another amplifier
HIGH LEVEL OUT
to another amplifier
use this function ONLY if there is a single input
connected to the amplifier
use this function ONLY if there is a single input
connected to the amplifier