
10
ENGLISH
12.3 Use of remote control (MI120- MI140)
Using the remote control (Fig. 10) act on the buttons to move the headrest and legrest
1.
Button 1 to raise the headrest;
2.
Button 2 to lower the headrest;
3.
Button 3 to raise the footrest;
4.
Button 4 to lower the footrest;
5.
Button 5 to lift simultaneously headrest / foot rest;
6. Button 6 to lower simultaneously headrest / foot rest;
(Fig.10)
(Picture with illustrative purpose only)
Nota:
In point 7 shows the security key on the remote control. If you want to prevent the
operation of the bed for safety reasons, we have to remove the key, otherwise it back in to enable
the operation just put it back.
13. MAINTENANCE
Accessories MOPEDIA by Moretti at the moment placing on the market are carefully checked
and carry the CE mark. For the safety of the patient and the doctor are recommended to check
by the manufacturer or by an approved laboratory, at least every two years, the suitability for
use of your product. In case of repair should be used only original parts and accessories.
• It is extremely important that the bed is checked at the first use. In particular, please
check that all screws and nuts are tight.
• È estremamente importante che il letto sia controllato al primo utilizzo. In particolare si prega
di controllare che tutte le viti e bulloni siano ben stretti.
• Che le parti meccaniche del letto siano in grado di muoversi correttamente
(poggia testa/gambe, manovelle, attuatori, ecc...).
• Verificare i freni delle ruote posteriori per un corretto funzionamento (Optional).
• Le parti meccaniche (cerniere) devono essere verificare mensilmente e lubrificate con un goccio
di olio al fine di favorire la scorrevolezza e la resistenza all’usura.
14. CLEANING AND SANITISATION
14.1 Cleaning
Clean the components exclusively with the aid of a damp cloth and neutral detergents.
14.2 Sanitisation
Se il letto viene utilizzato in ospedali o case di cura dove si rende necessaria la sanificazione
usare solo prodotti sanificanti e disinfettanti di cui è conosciuto il grado di corrosività per non
danneggiare alcuna parte del letto. Attenersi alle specifiche riguardanti la concentrazione, la tem-
peratura e i tempi di reazione dei prodotti e comunque a tutte le istruzioni fornite dal produttore.
ATTENTION!
• Sanitisating agents are corrosive. Avoid contact with the eyes and skin. Wear protective
clothing, gloves, protective glasses and safety shoes. In case of accidental contact, rinse
the affected part thoroughly using warm water and consult a doctor immediately.
Содержание Tulipan MI100
Страница 1: ...MOD MA MI100 MI110 MI120 MI130 MI140 02 A_ITA_07 2020 LETTI DEGENZA MANUALE DI ISTRUZIONI ITALIANO ...
Страница 18: ...18 ITALIANO NOTE ...
Страница 19: ...19 ITALIANO NOTE ...
Страница 20: ......
Страница 21: ...MA MI100 MI110 MI120 MI130 MI140 02 A_ENG_07 2020 HOSPITAL BED INSTRUCTION MANUAL ENGLISH MOD ...
Страница 38: ...18 ENGLISH NOTES ...
Страница 39: ...19 ENGLISH NOTES ...
Страница 40: ......
Страница 41: ...MOD MA MI100 MI110 MI120 MI130 MI140 02 A_ESP_07 2020 CAMAS PARA INTERNACIÓN MANUAL DE INSTRUCCIONES ESPAÑOL ...
Страница 58: ...18 ESPAÑOL NOTA ...
Страница 59: ...19 ESPAÑOL NOTA ...