Mont Blanc Chamonix Series Скачать руководство пользователя страница 1

MADE IN SWEDEN

Manufactured by MONT BLANC Industri AB

S-516 90 Dalsjöfors SWEDEN

MONTAGEANLEITUNG

ASENNUSOHJEET

FITTING  INSTRUCTIONS

MONTAGEVOORSCHRIFT

MONTERINGSANVISNING

INSTRUCCIONES DE MONTAJE

INSTRUCTIONS DE MONTAGE

NL

FIN

E

DIN 75302

D

GB

S

F

 0404  151212-1

Manufactured by MONT BLANC Industri AB

S-516 90 Dalsjöfors SWEDEN

www.montblanc.se

www.montblanc.se

551

552

553

556

555

SUKSI- / KULJESKOTELO NO. 551

,552,553,555,556

,Chamonix

& Triton
Boksin kiinnitys taakkatelineeseen

Pohjassa olevat urat mahdollistavat portaattoman kiinnitysvälin 560-
1040 mm etu- ja takakannatinkaarien välillä. (Box 555, 500-990mm)

Tarkista auton ohjekirjasta taakkatelineen sijainti sekä
suurin sallittu kattokuorma.

Asenna kuljetuslaatikko kuvan osoittamalla tavalla.
Huolehdi aina siitä, että kuorma on kunnolla sidottu. Tähän tarkoitukseen
on boksissa 2 kpl nauhaa, jotka kiinnitettynä boksin kiinnitysosiin,
sitovat kuorman tukevasti.

Säilytys

Säilytettäessä boksia pitempään tulisi se olla suljettu ja lukittu. Tämä
antaa kaasujousille pidemmän käyttöiän.

Avain

Kirjoita avaimen sarjanumero muistiin: _______________

Jotta voisimme autta Sinua jos avaimet häviävät, on Sinun tiedettävä
avaimen sarjanumero.

Puhdistus

Käyttäkää saippualiuosta kuljetuslaatikon puhdistukseen.

HUOM! Kun taakkatelineellä kuljetetaan pitkiä ja painavia esineitä,
kuten esim, purjelautoja, kuljetuslaatikoita tai muita esineitä joissa on
suuri tuulenvastus, ei tulisi ylittää 130 km:n tuntinopeutta. Auton katto
ei ehkä kestä siihen kohdistuvia rasituksia. Tarkista aina kuorma
jokaisen ajotauon yhteydessä.

Valmistaja ei vastaa virheellisen asennuksen aiheuttamista
vahingoista.

TRANSPORT / SKI BOX NO. 551,552,553,555,556, Chamonix &
Triton

Montage van de skibox op de allesdrager

De gleuven aan de onderkant van de box maken het mogelijk de box
traploos instelbaar te monteren, op de dragers die 560 tot 1040 mm
uit elkaar kunnen staan. (Box 555, 500-990mm) 

 

Raadpleeg Uw

instructieboekje voor de maximale dakbelasting van Uw
auto. Overschrijd deze limiet niet.

Bevestig de box op de allesdrager zoals aangegeven op de tekening.
Let er op dat de inhoud van de box altijd goed is vastgemaakt met
behulp van de meegeleverde sjorbanden die onder de metalen
bevestigingsplaten door worden gemonteerd.

Opslag

Als de skibox voor een langere periode niet wordt gebruikt moet hij
gesloten worden opgeslagen. Dit tot behoud van de gasdrukveren.

Sleutel

Noteer het nummer van Uw sleutel ________________

Wij kunnen U bij verlies van Uw sleutel alleen helpen als U ons het
sleutelnummer van de box kunt opgeven.

Reinigen

Gebruik een zeepoplossing voor het reinigen van de box.

N.B. Wanneer de drager wordt gebruikt voor lange, zware lasten, zoals
surfplanken, transportboxen of andere lading met groot oppervlak
blootgesteld aan de wind, is het niet aan te raden harder te rijden dan
130 km. De druk op het autodak kan dan te groot worden. Controleer
regelmatig de lading.

De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade ontstaan door een
niet juist gemonteerde drager en accessoires.

FIN

F

NL

COFFRE DE TRANSPORT DE SKIS NO. 551,552,553,555,556
Chamonix & Triton

Montage de la boîte sur le porteur de charge

Les voies fraisée ce font possible de monter la boîte sur le porte-
bagages avec une distance 560-1040 mm entre l’antérieur et le
postérieur arc de charge. (Box 555, 500-990mm) Pour fixer la boîte
voir figure.

Contrôler dans le manuel l’endroit où le porte-bagages doit être
monté ainsi que le poids maximum de charge utile permise.

Il faut veiller à ce que la charge dans la boîte soit toujours bien fixée
en place. Il se trouve à cet effet, dans la boîte, 2 bandes qui, lorsqu’elles
sont en place sous les plaques métalliques, assurent une bonne
fixation de la charge.

Conservation de la boîte

Lorsque la boîte n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il faut
qu’elle soit fermée et verrouillée. Les cintres de tension avant et arrière
doivent être verrouillés, ce qui assure aux ressorts pneumatiques une
durée de service prolongée.

Clé

Inscrivez le No de clé _______________

La seule possibilité que nous ayons de vous aider, si vous perdez les
clés de votre boîte, est de nous référer au numéro de clé.

Nettoyage

Lors du nettoyage du box, employer une solution savonneuse.

REMARQUE: Lorsque le porteur de charge est utilisé pour le transport
d’objets longs et lourds offrant une grande surface d’opposition à l’air,
la vitesse du véhicule ne doit pas dépasser 130 km à l’heure, car les
efforts pesant sur le toit peuvent alors être très élevés. La charge doit
être contrôlée à chaque arrêt.

Le constructeur se décharge de toute responsabilité en cas de
dommages causés par un support de charge et accessoires
montés de façon non conforme aux instructions de montage.

CAJA DE TRANSPORTE DE SKIS NR. 551

,552,553,555,556

  ,

Chamonix & Triton
Montaje de la caja a la barra

Para el montaje del portaequipajes use las aberturas existentes que
permiten una distancia de 560-1040 mm. (Box 555, 500-990mm)

Asegúrese consultando el libro de instrucciones del sitio
adecuado para montar el portaequipajes y de la carga
admitida.

Ajuste la caja al portaequipajes según el dibujo.
Cercioresé siempre de que la carga del interior de la caja está sujeta
en su sitio. Hay dos correas que mantendrán la carga sujeta cuando
se abrochen a través de las láminas de metal.

Almacenaje

Si la caja no se utiliza durante mucho tiempo se debe guardar cerrada
con llave, esto hará que el gas dure más tiempo.

Llave

Tome nota del número de su llave ________________

La única manera de ayudarle si se extravía es dándonos el número.

Limpio

Para limpiar la caja utilizar detergente.

NOTA: Cuando utiliza las barras portantes para transportar objetos
largos y pesados, se ofrece una gran oposición al aire, no es
aconsejable conducir a más de 130 km/h, debido a la gran tensión que
sufre el techo del auto. La carga debe revisarse en cada parada.

El fabricante no se responsabiliza de los daños causados por
un montaje incorrecto de las barras portantes y accesorios.

E

No 551,552,553,555,556, Chamonix & Triton series

Max 50 kg

Chamonix

340

15kg

Max 50 kg

Chamonix

370

15kg

Max 75 kg

Chamonix

430

23kg

Max 75 kg

Chamonix

600

27kg

Max 75 kg

Triton

350

15kg

Max 75 kg

Triton

400

17kg

Max 75 kg

Triton

450

18kg

Max 75 kg

Triton

500

21kg

Max 50 kg

Aspen

551

12kg

Max 50 kg

Sporter

552

14kg

Max 75 kg

Colorado

553

19kg

Max 50 kg

Camper

555

15kg

Max 75 kg

Lillehammer 556

20kg

Chamonix

Triton

?Kg

Отзывы: