background image

DIRIGEABLES 

“F”  • “V”  •  SCD

19

BINEUSES DIRIGEABLES

Montage général

POUR  AVOIR  UNE  BINEUSE  PARFAITEMENT  REGLÉE,  PRÉCISE  ET
SOUPLE, IL EST RECOMMANDÉ DE VEILLER, PARTICULIÈREMENT, LORS
DE  L’ASSEMBLAGE,  AU  POSITIONNEMENT  DES  DIVERS  ORGANES
AINSI QU'AU RÉGLAGE DE LA DIRECTION.

• Repérer sur la barre porte-outils 1 les emplacements d’éléments et de 

balanciers.

• Enfiler les blocs roues directrices  2  sur chaque extrémité de la barre

avant d’attelage  3  ; les bloquer a écartement égal à la voie du tracteur
utilisé.

• Assembler  la  barre  d'attelage    3    sur  la  barre  porte-outiIs    1    par  les

traverses  entretoises    4    (à  répartir  régulièrement)  puis  mettre
l'ensemble d'aplomb (sur des caisses par exemple).

• Positionner et bloquer sur la barre porte-outils les éléments bineurs et 

éventuellement les balanciers.

• Mettre en place, de préférence près de l’élément central, le bloc direction

5  .

• Adapter le support siège  6  , l'ensemble siège-repose pieds  7  ainsi que

le guidon  8  avec ses tringles de commande  9 .

PROCÉDER ALORS AU RÉGLAGE DE LA DIRECTION (Important)

L'écrou  10  desserré, amener les roues directrices droites et parallèles,
placer le guidon  8  au-dessus et en alignement du support siège  6  pour
qu’il soit dans le même plan vertical, puis serrer énergiquement l’écrou
10  .
N.B. : La hauteur du châssis est réglable, en fonction des outils utilisés,

par les broches  11 .

A  noter  également  la  possibilité  de  bloquer  la  direction  pour 
certains  travaux  tels  que  buttage,  en  soulevant  la  chape  12  puis 
en la tournant d’1 /4 de tour.

GUIDABLE ROW CROP CULTIVATORS 

General assembly

IN  ORDER  TO  HAVE  A  CULTIVATOR  WHICH  IS  PERFECTLY  ADJUSTED, 
ACCURATE AND SMOOTH, IT IS RECOMMENDED TO PAY PARTICULAR
ATTENTION, WHEN ASSEMBLING THE MACHINE, TO THE POSITIONING
OF THE VARIOUS ELEMENTS AND ALSO TO THE ADJUSTMENT OF THE 
STEERING…

• Mark on the toolbar  1  the locations of units and oscillating arms.
• Slide the drive wheels,  2  on each end of the front toolbar  3  ; lock them

at a spacing equal to the width of the tractor being used.

• Attach the mounting bar  3  onto the toolbar  1  by means of the toolbar 

spacers  4  (to be spaced evenly) then place the unit level (for instance
on saw horses).

• Position and lock onto the toolbar the cultivating units and the oscillating

arms, if needed.

• Place the steering block  5  preferably near the central unit.
• Adjust the seat support  6  , the seat unit - foot rest  7  as well as the

handlebar with its operating gears  9  .

THEN PROCEED TO STEERING ADJUSTMENT (Important)

Loosen nut  10  and bring the drive wheels straight and parallel, place the
handlebar  8  over and align with the seat support  6  so that it can be in
the same vertical level, then tighten nut  10  firm.
NOTE : The  Height  of  the  frame  is  adjustable  by  means  of  pins  11

according to the tools being used.
It is also possible to lock the steering for certain applications such
as ridging, by lifting part 12 then turning it 1/4 turn.

HACKMASCHINE MIT FEINSTEUERUNG 

Montageanleitung

ACHTEN SIE AUF EINE PRÄZISE EINSTELLUNG IHRER HACKMASCHINE
DAMIT DIESE EINE PERFEKTE ARBEIT LEISTET.

• Die  Punkte  für  die  Elemente  und  Pflanzenschutzscheiben  auf  dem

Rahmen genau markieren.

• Die Lenkräder  2  werden von außen auf den Rahmen geschoben und

auf die Spurbreite des Schleppers eingestellt.

• Das Dreipunktgestänge  3  ist mittels Hilfsrahmen  4  auf die Werkzeugs-

chiene 1  zu montieren.

• Die  Hackelemente  und  evt.  die  Pflanzenschutzscheiben  sind  auf  der

Werkzeugschiene zu montieren und zu blockieren.

• Den Lenkblock  5  wenn möglich neben das zentrale Element setzen.
• Die Sitzstütze  6  , den Sitzblock - Fußstütze  7  und auch den Lenker  8

mit seinen Gestängen  9  einstellen.

EINSTELLUNG DES LENKSYSTEMS (Sehr wichtig !)

Nachdem die Schraubenmutter  10  gelöst ist, sind die Lenkräder geradlinig
und parallel zu stellen. Der Lenker  8   ist so einzustellen, daß er parallel zur
Sitzstütze 6  verläuft. Nach Einstellung, Muttern fest anziehen.
N.B. : Die Höhe des Rahmens läßt Sich je nach verwendetem Werkzeug

mittels der Stifte 11 einstellen.

Es  ist  auch  darauf  zu  achten  daß  die  Lenkung  bei  gewissen
Arbeiten,  z.B.  Häufelarbeiten  blockiert  werden  kann.  Dabei  ist
Vorrichtung  12  auszuheben und dann 1/4 Umdrehung zu drehen.

SARCHIATRICE GUIDABILE (con comando)

Montaggio generale

PER AVERE UNA SARCHIATRICE PERFETTAMENTE REGOLATA, PRECISA
E  FLESSIBILE,  SI  RICHIEDE  NEL  MOMENTO  DEL  MONTAGGIO  MOLTA
ATTENZIONE  AL  POSIZIONAMENTO  DEI  DIVERSI  ORGANI  NONCHÉ
ALLA REGOLAZIONE DELLA GUIDA.

• Marcare sulla barra portaattrezzi  1  le posizioni degli elementi e bilancieri.
• Infilare  i  blocchi  ruote  direttrici    2    su  ciascuna  estremità  della  barra

frontale di attacco  3  ; bloccarli a una distanza uguale alla carreggiata
del trattore utilizzato.

• Montare  la  barra  di  attacco    3    sulla  barra  portaattrezzi    1    tramite  le 

traverse briglie  4  (da ripartire regolarmente) poi mettere l'insieme in
equilibrio (su casse per esempio).

• Posizionare e bloccare sulla barra portaattrezzi gli elementi sarchiatori

ed i bilancieri se fosse necessario.

• Posizionare prefiribilmente il blocco guida  5  accanto all'elemento centrale.
• Adattare il supporto sedile  6  , l'insieme sedile-poggiapiedi  7  nonché

il manubrio  8  con le sue barre di comando  9 .

Allentato il dado 10 , mettere le ruote direttrici rette e parallele, montare il
manubrio  8  al di sopra e allineato con il supporto sedile  6  affinché sia
nello stesso piano verticale, poi stringere il dado 10 energicamente.
N.B. : L'altezza  del  telaio  é  regolabile  tramite  i  perni  11  in  funzione  degli

attrezzi utilizzati.

Inoltre occorre notare la possibilità di bloccare la guida per lavori
come rincalzaltura, sollevando il pezzo 12 poi dandogli 1/4 giro.

Содержание SUPER-CROP C1L

Страница 1: ...ly Adjustment and Maintenance Instructions Bedienungsanleitung Einstellung Wartung Notizia di Montaggio Regolazione Manutenzione BINEUSES DE PR CISION PRECISION ROW CROP CULTIVATORS BINEUSES DE PR CIS...

Страница 2: ...e RIBOULEAU MONOSEM factory at the phone number given on the last page of this manual The identification and manufacturers plate on your cultivator is ti be found on the tree point hitch of the machin...

Страница 3: ...EUER FERTILIZZATORE GRANDES TR MIES HIGH CAPACITY HOPPERS 38 39 GROSSRAUMBEH LTER TRAMOGGE GRANDI EXTRA FORT F LEGER V DIRIGEABLES EXTRA STRONG F LIGHT V STEERING EXTRA STARK F LEICHTE V HACKMASCHINE...

Страница 4: ...ge et de d telage doivent se faire avec pr caution 11 Lors du d telage assurez vous du bon positionnement des b quilles pour une bonne stabilit de la machine 12 Avant l attelage de la machine assurez...

Страница 5: ...et c t machine ne sont pas sous pression avant tout branchement de flexible au circuit hydraulique du tracteur 4 Afin d viter tout risque d inversion des fonctions ou erreur de branchement nous recomm...

Страница 6: ...achine from the tractor 11 Before hitching up the machine ensure that the front axle of the tractor is sufficiently weighted Ballast weights should be fitted to the special supports in accordance with...

Страница 7: ...guidelines 3 Before fitting a hose to the tractor s hydraulic circuit ensure that the tractor side and the machine side circuits are not pressurized 4 The user of the machine is strongly recommended...

Страница 8: ...er Maschine am Schlepper geboten 11 Vor Anh ngen der Maschine kontrollieren ob der Ballast des Schleppers gen gt Die Ballastelemente m ssen gem den Vorschriften des Schlepperherstellers auf den daf r...

Страница 9: ...ter Druck stehen 4 Dem Benutzer der Maschine wird zur Vermeidung falscher Anschl sse dringend geraten die Kennzeichnungen auf den Hydraulikanschl ssen zwischen Schlepper und Maschine zu beachten da so...

Страница 10: ...o zavorramento dell assale davanti al trattore sia sufficiente La messa in atto di masse di zavorramento deve essere effettuata sui supporti previsti per questa operazione conformemente alle indicazio...

Страница 11: ...di riferimento d identificazione sui raccordi idraulici tra il trattore e la macchina al fine di evitare errori di collegamento Attenzione Pu presentarsi il rischio di invertire alcune funzioni ad ese...

Страница 12: ...NEN SARCHIATRICI DI PRECIZIONE BINEUSES DE PR CISION PRECISION ROW CROP CULTIVATORS PR ZISIONSHACKMASCHINEN SARCHIATRICI DI PRECIZIONE SCD 45 65 cm 65 80 cm C3 65 80 cm C3D 65 80 cm DF5 60 90 cm DF5 6...

Страница 13: ...vator 65 80 cm 7 x 7 frame length 9 80 m 4 guiding discs 2 land wheels Sarchiatrice SCD 12 file mais 65 80cm telaio 7 x 7 Lunghezza 9 80 m 4 dischi di guida 2 ruote portanti Bineuse SCD 4 rangs ma s 6...

Страница 14: ...12 AUTOGUID E SCD Fig 1 Fig 2 Fig 4 Fig 3 Fig 5 F D C C B E...

Страница 15: ...hine 7 Mount the accessories cross bars tines discs following the instructions of the next page FOR OPERATING INSTRUCTIONS PLEASE REFER TO PAGES 16 17 MONTAGEANLEITUNG Die Hackmaschine SUPER CROP SCD...

Страница 16: ...AUTOGUID E SCD 14 Fig 8 Fig 6 Fig 10 Fig 9 Fig 12 Fig 11 8 1 3 6 7 7 9 2 4 5...

Страница 17: ...cm 6 are the basic SCD SUPER CROP accessories However it may be replaced by many other tools mould board shanks ridgers See page 24 25 and fig 9 opposite MONTAGE DER AUSR STUNGSTEILE Einstellung der E...

Страница 18: ...AUTOGUID E SCD 16 Fig 13 Fig 14 3 2 1 3...

Страница 19: ...urve or if making a driving mistake On the contrary small deviations of the tractor will have no influence INBETRIEBNAHME DER HACKMASCHINE Wichtig Hackmaschine an den Schlepper anbauen Abstellst tze h...

Страница 20: ...DIRIGEABLES F V SCD 18 Fig 15 Fig 16 Fig 17 Fig 18 Fig 19 Extra Fort F Extra Strong F Extra Stark F Extra Forte F L ger V Light V Leichte V Leggero V 8 6 10 5 1 10 2 2 11 12 12 4 9 7 3...

Страница 21: ...able by means of pins 11 according to the tools being used It is also possible to lock the steering for certain applications such as ridging by lifting part 12 then turning it 1 4 turn HACKMASCHINE MI...

Страница 22: ...rs C3 5 dents flexibles ou rigides 3 dents flexibles ou rigides Outils sur supports flexibles Outils sur porte outils SC 3 c urs C3 3 c urs disques C3D Lames Leli vre C ur Butteur C3 65 80 cm DF5 60 9...

Страница 23: ...mente Eine Hackmaschine besteht aus einer gewissen Anzahl ganzer Elemente mit Kompletter Ausr stung zum Hacken von kompletten Reihenabst nden und aus zwei seitlichen Elementen mit vereinfachter Ausr s...

Страница 24: ...22 Fig 23 Fig 25 Fig 24 2 1 3 4 Bineuse houe 5 l ments avec direction Bineuse houe 3 l ments sans direction...

Страница 25: ...auf Parallelogramm montiert und mit einem Tiefenbegrenzungsrad vorn ausger stet das starre Element wird nicht mehr benutzt Es ist auf einem Lenkrahmen angebracht wie die Elemente F V und SCD siehe Se...

Страница 26: ...24 SCD F V Fig 26 Fig 27 Fig 28 SUPER CROP types F et V SUPER CROP SCD HOUE 1 5 6 7 8 2 3 4 1 5 2 3 4 1 5 6 7 2 3 4...

Страница 27: ...r Hackmaschine SUPER CROP F und V Abb 26 1 G nsefur schare 14 20 25 und 30 cm breit 2 G nsefur schare 20 25 und 30 cm breit 3 Nasenwinkelschare f r Mais und R ben 4 Normale Winkelmesser Planet mit un...

Страница 28: ...26 SCD F V BINEUSES FRONTALES Tracteur quip d un relevage avant Fig 33 Fig 30 Fig 31 Fig 32 4 3 3 3 Fig 29 Bineuse SCD 4 rangs pouss e avant 1 1 3 3 2 1 2 2...

Страница 29: ...ation and in particular a daily lubrication of the 2 hubs of the front land wheels FRONTHACKMASCHINE AUF EINEM MIT FRONTHYDRAULIK AUSGER STETEN SCHLEPPER Bei Frontanbau ist ein Schlepper mit Vierrad A...

Страница 30: ...28 F V BINEUSES FRONTALES avec quipement de relevage 4 4 7 6 1 5 2 3 Fig 36 Fig 37 Fig 35 Photo non contractuelle Fig 34 Fig 38...

Страница 31: ...de in confronto alla sarchiatrice posteriore una potenza di trattore superiore In questo caso si raccomanda l uso di un trattore da 4 ruote motrici Le versioni F e V possono montarsi su questo tipo de...

Страница 32: ...30 SCD F V CHASSIS A REPLIAGE MANUEL Fig 39 Fig 42 Fig 44 Fig 43 Fig 45 Fig 46 Fig 40 Fig 41 1 5 4 1 3 3 2...

Страница 33: ...ing manual folding frame units with Leli vre blades and shovels of 30 cm on spring tines RAHMEN Von Hand einklappbar Es wird eine dreiteilige Werkzeugschiene geliefert wo die beiden Au enenden mit dem...

Страница 34: ...32 SCD F V CHASSIS A REPLIAGE HYDRAULIQUE Fig 47 Fig 50 Fig 54 Fig 55 Fig 56 Fig 57 Fig 53 Fig 51 Fig 52 Fig 48 Fig 49 1 1 1 3 4 5 2 2 3...

Страница 35: ...drei Au enelementen hydraulisch eingeklappt werden Die selbstgesteuerten Hackmaschinen und die Hackmaschinen mit Feinsteuerung lassen sich hydraulisch klappen Die Hackmaschinen F und V k nnen nur ein...

Страница 36: ...34 SCD FERTILISEUR RECTANGULAIRE sur bineuse ch ssis rigide Fig 58 Fig 59 Fig 60 Fig 61 Fig 62 3 1 2 1 3...

Страница 37: ...0 264 acre for most fertilizers ATTENTION Set the height of the toolbar so that there is adequate down pressure on the floating drive wheel however also make sure that the weight of the machine does n...

Страница 38: ...ISEUR RECTANGULAIRE sur bineuse repliage manuel et hydraulique Fig 63 Fig 64 Fig 65 Fig 66 Fig 67 SCD 4 rangs 75 80 cm Repliage manuel SCD 6 rangs 75 80 cm Repliage manuel SCD 6 RANGS 75 80 CM REPLIAG...

Страница 39: ...gen Abb 63 4 reihige Hackmaschine SUPER CROP SCD Mais 75 80 cm auf manuell klappbaem Rahmen zentrale Werkzneugstange 2 20m lang mit 6 Verbindungsstreben 0 345m lang Der D ngerstreuer der aus 2 Beh lte...

Страница 40: ...38 SCD FERTILISEUR GRANDE CAPACIT sur bineuse SCD Fig 76 Fig 77 Fig 78 5 6 6 7 9 9 7 4 1 1 4 2 5 3 8...

Страница 41: ...Granulat auf Hackmaschine SCD mit Steifrahmen 2 Modelle werden angeboten 1 SCD 4 reihige Hackmaschine 75 80 cm mit Gro d ngerstreuer von 1000 Litern ein einziger Beh lter aus Blech mit dichter Plane...

Страница 42: ...1 600 1 700 1 800 1 900 2 000 2 100 2 200 RAPPORT 1 D bits l hectare suivant les types d engrais A1 40 50 60 70 80 90 100 110 120 130 B1 45 60 70 80 90 105 115 125 140 150 C1 60 80 95 110 120 140 160...

Страница 43: ...enutzen Sie nur Granulat von guter Qualit t D NGERSTREUER MIT 1 STUFIGEM ANTRIEB Abb 79 Hackmaschine mit Kunstoff D ngerstreuer ohne Ray Grass Ausr stung I Benutzen Sie das Verh ltnis A1 Zahnrad A 35...

Страница 44: ...42 SCD BINEUSE AUTODIRIG E Fig 86 Fig 89 Fig 93 Fig 90 Fig 91 Fig 92 Fig 88 Fig 87 5 4 4 2 3 11389 11389 11389 11389 11520 1 1...

Страница 45: ...ing page 5 Rear tracing disc to be left in place if the user wants to cultivate again MONTAGEANLEITUNG Die Montage der Hackelemente erfolgt wie bei den klassischen Hackmaschinen Sehen Sie dazu die Anw...

Страница 46: ...44 SCD BINEUSE AUTODIRIG E SCH MA LECTRIQUE Fig 94 Fig 97 Fig 96 Fig 95 Fig 98 2 1...

Страница 47: ...TROMANSCHLU Auf Standardsteckdose 7 Stifte Abb 96 Seite 44 Erdung 3 Plus 7 an den Standlichten Die Versorgung Plus kann auf die best ndige Plus 2 angeschlossen werden Daf r ist die Steckdose bei Bedar...

Страница 48: ...bstschmierenden Kugellagern ausger stet die nicht geschmiert werden brauchen Die Naben der glatten Schutzscheiben und der Abr umscheiben sowie die Gelenkachsen der Lenkung wenn die Hackmaschine damit...

Отзывы: