10
10
18, 19
14
14
While it was originally just a show car, Dodge
could not hold back the customer demand to see
the Viper go into production. In cooperation with
legendary car designer Carroll Shelby, the Dodge
Viper is an extreme machine. Under the hood is
a massive 8.0 liter V-10 engine connected to a 6
speed transmission. The Viper reestablished Dodge
as a performance leader. The first production Vipers
were shipped in January of 1992. The stand out
feature of the Viper is of course the V-10 engine.
It’s all aluminum construction keeps the weight
to a reasonable 711 pounds. It then provides 400
horsepower and 450 ft. pounds of torque. With the
Viper’s sports car size performance was expected
and it did not disappoint with quarter mile times
of 12.6 seconds and a top speed of 180 mph.
Bien qu’à l’origine elle n’était qu’une voiture
d’exposition, Dodge n’a pas pu résister à la demande
de la clientèle pour amener la Viper en production.
En coopération avec le légendaire concepteur
automobile Carroll Shelby, la Dodge Viper est une
machine extrême. Son capot dissimule un moteur
V-10 massif de 8,0 litres accouplé à une transmission
à 6 vitesses. La Viper a rétabli Dodge en tant que
chef de file de la performance. Les premières Viper
de production ont été livrées en janvier 1992. La
caractéristique la plus surprenante de la Viper
est son puissant moteur V-10. Sa construction
en aluminium lui confère un poids raisonnable
de 323 kg (711 livres). Il produit 400 chevaux et
un couple de 450 pieds-livres. On s’attendait à
une voiture de haute performance en raison de
la taille de cette auto sport et la Viper n’a pas
désappointé avec un quart de mile en 12,6 secondes
et une vitesse de pointe de 290 km/h (180 mi/h).
Aunque inicialmente sólo era un auto de exhibición,
Dodge no pudo contener la demanda de los clientes
para ver cómo el Viper entraba en producción. En
colaboración con el legendario diseñador de autos
Carroll Shelby, el Dodge Viper es una máquina
extrema. Debajo de la capota hay un enorme motor
V-10 de 8.0 litros conectado a una transmisión de 6
velocidades. El Viper restableció a Dodge como líder
de rendimiento. La primera producción del Viper
fue entregada en enero de 1992. La característica
más destacable del Viper por supuesto es su
motor V-10. Su construcción completa en aluminio
mantiene un peso razonable de 711 libras. Ofrece
400 caballos de fuerza y 450 pies-libras de torsión.
Con el tamaño del auto deportivo Viper, se esperaba
que brindara rendimiento, y no decepcionó al
proporcionar un recorrido de un cuarto de milla en
12,6 segundos y una velocidad máxima de 180 mph.
READ THIS BEFORE YOU BEGIN
* Study the assembly drawings.
* Each plastic part is identified by a number.
* In the assembly drawings, some parts will
be marked by a star
★
to indicate chrome
plated plastic.
* For better paint and decal adhesion,
wash the plastic parts in a mild detergent
solution. Rinse and let air dry.
* Check the fit of each piece before
cementing in place.
* Use only cement for polystyrene plastic.
* Scrape plating and paint from areas to be
cemented.
* Allow paint to dry thoroughly before
handling parts.
* Any unused parts may be discarded.
LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER
* Étudiez les plans d’assemblage.
* Chaque pièce de plastique est identifiée
par un numéro.
* Dans les plans d’assemblage, certaines
pièces seront marquées d’une étoile
★
pour indiquer des pièces en plastique
plaquées chrome.
* Pour une meilleure adhésion de la peinture
et de la décalcomanie, lavez les pièces en
plastique dans une solution de détergent
doux. Rincez et laissez sécher à l’air.
* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant
de la coller en place.
* Utilisez uniquement de la colle pour
plastique au polystyrène.
* Grattez toute peinture et le placage sur les
régions à coller.
* Laissez sécher la peinture complètement
avant de manipuler des pièces.
* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.
LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR
* Estudie los dibujos de ensamblaje.
* Cada parte plástica está identificada con
un número.
* En los dibujos de ensamblaje, algunas
partes aparecerán marcadas con una
estrella
★
para indicar plástico enchapado
en cromo.
* Para mejor adhesión de pintura y
calcomanías, lave las partes plásticas
en una solución de detergente suave.
Enjuague y deje secar al aire.
* Verifique el encastre de cada pieza antes
de cementar en su lugar.
* Use sólo cemento para plástico de
poliestireno.
* Raspe las placas y la pintura de las áreas
a cementar.
* Deje secar la pintura totalmente antes
de manipular las partes.
* Cualesquiera partes sin usar se pueden
descartar.
CUSTOMER SERVICE
If you have any questions or comments, call
our hotline at: (800) 833-3570 or visit our
website :
www.revell.com
Be sure to include the plan number
(85401000200), part number description, and
your return address and phone number or,
please write to:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Pour toute question ou commentaire,
contactez notre ligne d’assistance au:(800)
833-3570 ou Visitez notre site Web:
www.revell.com
Assurez-vous d’inclure le numéro de plan
(85401000200), la description du numéro de
pièce, votre adresse de retour et votre numéro
de téléphone ou, écrivez à:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si tiene alguna pregunta o comentario, llame
a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o
Visite nuestro sitio web:
www.revell.com
Asegúrese de incluir el número de plano
(85401000200), descripción del número de
parte, y su dirección y número de teléfono
para responder o, sírvase escribir a:
Revell Inc Consumer Service Department,
1850 Howard Street Unit A,
Elk Grove Village, Illinois 60007
KIT 4010
85401000200
DODGE VIPER RT/10
DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS
1.
Cut desired decal from sheet.
2.
Dip decal in water for a few seconds.
3.
Place wet decal on paper towel.
4.
Wait until decal is movable on paper
backing.
5.
Place decal in position on model, face up
and slide backing away.
6.
Press out air bubbles with a soft damp
cloth.
7.
Milkiness that may appear is for better
decal adhesion and will dry clear. Wipe
away any excess adhesive.
8.
Do not touch decal until fully dry.
9.
Allow the decals 48 hours to dry before
applying clear coat.
10.
Decals are compatible with setting
solutions or solvents.
INSTRUCTIONS POUR
L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE
1.
Découpez la décalcomanie désirée sur la
feuille.
2.
Trempez la décalcomanie durant
quelques secondes dans l’eau.
3.
Placez la décalcomanie sur une serviette
de papier.
4.
Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie
puisse être retirée de l’endos en papier.
5.
Placez la décalcomanie en position sur
votre modèle, face vers le haut, et retirez
l’endos.
6.
Pressez pour évacuer les bulles d’air
avec un chiffon doux humide.
7.
La formation d’un voile blanchâtre qui
pourrait apparaître sert à la meilleure
adhésion de la décalcomanie et
deviendra claire une fois séchée.
Nettoyez tout excès d’adhésif.
8.
Ne touchez pas la décalcomanie tant
qu’elle ne sera pas entièrement séchée.
9.
Laissez sécher la décalcomanie durant
48 heures avant d’appliquer un enduit
protecteur.
10.
Les décalcomanies sont compatibles avec
les solutions de séchage et les solvants.
INSTRUCCIONES DE
APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS
1.
Corte la calcomanía deseada de la lámina.
2.
Sumerja la calcomanía en agua por unos
segundos.
3.
Coloque la calcomanía húmeda sobre
una toalla de papel.
4.
Espere hasta que la calcomanía se
mueva en la lámina posterior de papel.
5.
Coloque la calcomanía en posición sobre
el modelo, con la cara hacia arriba y
deslice la lámina posterior hasta quitarlo.
6.
Presione para quitar las burbujas de aire
con un trapo suave húmedo.
7.
La lechosidad que puede aparecer
es para una mejor adhesión de la
calcomanía y se secará completamente.
Limpie cualquier exceso de adhesivo.
8.
No toque la calcomanía hasta que esté
totalmente seca.
9.
Deje secar las calcomanías 48 horas
antes de aplicar “clear coat”.
10.
Las calcomanías son compatibles con las
soluciones de fijación o los solventes.
PAINT GUIDE
This paint guide is provided to complete this
kit as shown on the box.
GUIDE DE PEINTURE
Ce guide de peinture est fourni pour compléter
cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.
GUÍA DE PINTURA
Esta guía de pintura se suministra para completar
este equipo tal como se muestra en la caja.
A
Aluminum
Aluminium
Aluminio
B
Flat Black
Noir mat
Negro mate
C
Flat White
Blanc mat
Blanco mate
D
Gloss Red
Rouge brillant
Rojo brillante
E
Light Ghost Gray
Gris fantôme clair
Gris fantasma claro
F
Semi Gloss Black
Noir satiné
Negro semibrillante
Silver
Argent
Plata
Steel
Acier
Acero
Turn Signal Amber
Feu clignotant de direction ambre
Luz de giro ámbar
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
1
Body
Carrosserie
Cuerpo
2
Front Body Panel
Panneau de carrosserie avant
Panel de carrocería delantero
3
Rear Body Panel
Panneau arrière de carrosserie
Panel de carrocería trasera
4
Hood
Capot
Capó
5
Hood Hinge
Charnière du capot
Bisagra de capó
6
Electric Fan Shroud
Tuyère de ventilateur électrique
Aro de refuerzo del ventilador eléctrico
7
Radiator Wall
Paroi de radiateur
Pared del radiador
8
Lt. Brake Booster
Servofrein gauche
Elevador de presión de freno izquierdo
9
Rt. Brake Booster
Servofrein droit
Elevador de presión de freno derecho
10
Intake Duct
Conducto de entrada
Conduit d’entrée d’air
11
Blower
Soufflante
Ventilador
12
Front Sway Bar
Barre stabilisatrice avant
Barra contraladeo delantera
13
Rt. Mirror Housing
Châssis du miroir droit
Carcasa del retrovisor derecho
14
Lt. Mirror Housing
Châssis du miroir gauche
Carcasa del retrovisor izquierdo
15
Interior
Intérieur
Interior
16
Interior Panel
Panneau intérieur
Panel interior
17
Lt. Door Panel
Panneau de porte gauche
Panel izquierdo de puerta
18
Rt. Door Panel
Panneau de porte droite
Panel derecho de puerta
19
Dashboard
Tableau de bord
Tablero
#
PART NAME
NOM DE PARTIE
NOMBRE DE PARTE
20
Steering Column
Colonne de direction
Columna de dirección
21
Steering Wheel
Volant
Volante de dirección
22
Rear Wheel Wells
Passages de roue arrière
Compartimientos de ruedas traseras
23
Rear Upper Suspension
Suspension supérieure arrière
Suspensión trasera superior
24
Rear Springs
Ressorts arrières
Resortes traseros
25
Seat
Siège
Asiento
26
Shifter
Embrayage
Cambiador de velocidades
27
Parking Brake
Frein à main
Freno de aparcamiento
28
Chassis
Châssis
Chasis
29
Steering Rack
Support du volant
Cremallera de dirección
30
Front Upper Suspension
Suspension supérieure avant
Suspensión delantera superior
31
Lt. Engine Half
Moitié gauche du moteur
Mitad izquierda del motor
32
Rt. Engine Half
Moitié droite du moteur
Mitad derecha del motor
33
Lt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs gauche
Tapa de balancines izquierda
34
Rt. Rocker Cover
Cache-culbuteurs droit
Tapa de balancines derecha
35
Belt Assembly
Assemblage de courroie
Ensamblaje del cinturón
36
Intake Plenum
Plénum d’entrée
Cámara de entrada
37
Rear Axle
Essieu avant
Eje trasero
38
Front Inner Wheel
Roue interne avant
Rueda interna delantera
39
Rear Inner Wheel
Roue interne arrière
Rueda interna trasera
40
Seat Back
Siège arrière
Respaldo de asiento
41
Tool
Outil
Herramienta
50
Driving Light Bucket
Godet de phare de route
Rotador de la luz direccional
52
Rear View Mirror
Rétroviseur
Espejo retrovisor trasero
53
Rt. Mirror
Miroir droit
Retrovisor derecho
54
Lt. Mirror
Miroir gauche
Retrovisor izquierdo
55
Lt. Side Pipe Cover
Couvercle de conduit d’échappement
latéral gauche
Cubierta del tubo lateral izquierdo
56
Rt. Side Pipe Cover
Couvercle de conduit d’échappement
latéral droit
Cubierta del tubo lateral derecho
57
Rt. Headlight
Phare droit
Faro derecho
58
Pedals
Pédales
Pedales
59
Differential Cover
Couvercle du différentiel
Cubierta diferencial
60
Engine Front
Avant du moteur
Frente del motor
61
Oil Pan
Carter d’huile
Cárter de aceite
62
Disc Brake
Frein à disque
Freno de disco
63
Rt. Front Outer Wheel
Roue externe avant droit
Rueda exterior delantera derecha
64
Rt. Rear Outer Wheel
Roue externe arrière droite
Rin externo trasero derecho
66
Lt. Headlight
Phare gauche
Faro izquierdo
67
Lt. Front Outer Wheel
Roue externe avant gauche
Rueda exterior delantera izquierda
68
Lt. Rear Outer Wheel
Roue externe arrière gauche
Rin externo trasero izquierdo
70
Windshield
Pare-brise
Parabrisas
71
Lt. Headlight Cover
Couvercle de phare gauche
Cubierta de faro reflector izquierdo
72
Rt. Headlight Cover
Couvercle de phare droit
Cubierta de faro reflector derecho
73
Driving Light Lens
Lentilles de phare de route
Lentes de luces direccionales
80
Lt. Taillight
Feu arrière gauche
Luz trasera izquierda
81
Center Brake Light
Feu de freinage central
Luz de freno central
82
Rt. Taillight
Feu arrière droit
Luz trasera derecha
150
Lt. Front Tire
Pneu avant gauche
Neumático delantero izquierdo
160
Rt. Front Tire
Pneu avant droit
Neumático delantero derecho
170
Lt. Rear Tire
Pneu arrière gauche
Neumático trasero izquierdo
180
Rt. Rear Tire
Pneu arrière droit
Neumático trasero derecho
Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012. All rights reserved.
9
8
* STICKER DECAL
* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE
* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA
* TRIM OFF
* DÉCOUPEZ
* RECORTE
* HEATED SCREWDRIVER END
* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS
* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO
* OPEN HOLE
* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES
* ABRA AGUJERO
* WEIGHT
* POIDS
* PESO
* REMOVE TAPE
* RUBAN AMOVIBLE
* CINTA DEMONTABLE
* RUBBER BAND TOGETHER
* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE
* UNA CON BANDA ELÁSTICA
* DECAL
* DÉCALCOMANIE
* CALCOMANÍA
* CEMENT TOGETHER
* COLLER ENSEMBLE
* CEMENTAR Y UNIR
* REMOVE AND THROW AWAY
* RETIREZ ET JETER
* RETIRE Y DESCARTE
* DO NOT CEMENT
* NE PAS COLLER
* NO CEMENTAR
* REPEAT SEVERAL TIMES
* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS
* REPITA VARIAS VECES
* ASSEMBLY CAUTION
* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE
* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE
* REPEAT PROCEDURE
* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE
* REPITA EL PROCEDIMIENTO
* OPTIONAL PARTS
* PIÈCES OPTIONNELLES
* PARTES OPCIONALES
53
★
54
★
52
★
13 D
14 D
4 D
17
17
5 F
70
CLEAR
RIGHT
LEFT
G
I
F
F
H
Dodge, vehicle nameplates and trade dress are trademarks of Chrysler Group LLC and used under license by Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2012
Dodge, les plaques signalétiques des véhicules et les présentations sont des marques de commerce de Chrysler Group LLC et sont utilisées sous licence par Revell Inc. © Chrysler Group LLC, 2012
Dodge, las placas de identificación del vehículo y la imagen de marca son marcas registradas de Chrysler Group LLC y son utilizadas bajo licencia por Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2012