Monogram KIT 4010 Скачать руководство пользователя страница 1

10

10

18, 19

14

14

While it was originally just a show car, Dodge 
could not hold back the customer demand to see 
the Viper go into production. In cooperation with 
legendary car designer Carroll Shelby, the Dodge 
Viper is an extreme machine. Under the hood is 
a massive 8.0 liter V-10 engine connected to a 6 
speed transmission. The Viper reestablished Dodge 
as a performance leader. The first production Vipers 
were shipped in January of 1992. The stand out 
feature of the Viper is of course the V-10 engine. 

It’s  all  aluminum  construction  keeps  the  weight 

to a reasonable 711 pounds. It then provides 400 
horsepower and 450 ft. pounds of torque. With the 

Viper’s  sports  car  size  performance  was  expected 

and it did not disappoint with quarter mile times 
of 12.6 seconds and a top speed of 180 mph.

Bien  qu’à  l’origine  elle  n’était  qu’une  voiture 

d’exposition, Dodge n’a pas pu résister à la demande 

de la clientèle pour amener la Viper en production. 

En  coopération  avec  le  légendaire  concepteur 

automobile Carroll Shelby, la Dodge Viper est une 

machine extrême. Son capot dissimule un moteur 

V-10 massif de 8,0 litres accouplé à une transmission 

à 6 vitesses. La Viper a rétabli Dodge en tant que 

chef de file de la performance. Les premières Viper 

de  production  ont  été  livrées  en  janvier  1992.  La 

caractéristique  la  plus  surprenante  de  la  Viper 

est son puissant moteur V-10. Sa construction 

en aluminium lui confère un poids raisonnable 

de 323 kg (711 livres). Il produit 400 chevaux et 

un  couple  de  450  pieds-livres.  On  s’attendait  à 

une voiture de haute performance en raison de 

la  taille  de  cette  auto  sport  et  la  Viper  n’a  pas 

désappointé avec un quart de mile en 12,6 secondes 

et une vitesse de pointe de 290 km/h (180 mi/h). 

Aunque inicialmente sólo era un auto de exhibición, 

Dodge no pudo contener la demanda de los clientes 

para ver cómo el Viper entraba en producción. En 
colaboración con el legendario diseñador de autos 

Carroll Shelby, el Dodge Viper es una máquina 

extrema. Debajo de la capota hay un enorme motor 

V-10 de 8.0 litros conectado a una transmisión de 6 
velocidades. El Viper restableció a Dodge como líder 

de  rendimiento.  La  primera  producción  del  Viper 
fue entregada en enero de 1992. La característica 

más destacable del Viper por supuesto es su 

motor V-10. Su construcción completa en aluminio 

mantiene  un  peso  razonable  de  711  libras.  Ofrece 

400 caballos de fuerza y 450 pies-libras de torsión. 

Con el tamaño del auto deportivo Viper, se esperaba 
que brindara rendimiento, y no decepcionó al 

proporcionar un recorrido de un cuarto de milla en 

12,6 segundos y una velocidad máxima de 180 mph.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

*  Study the assembly drawings.
*  Each plastic part is identified by a number.

*  In the assembly drawings, some parts will 

be marked by a star 

 to indicate chrome 

plated plastic.

*  For better paint and decal adhesion, 

wash the plastic parts in a mild detergent 

solution. Rinse and let air dry.

*  Check the fit of each piece before 

cementing in place.

*  Use only cement for polystyrene plastic.
*  Scrape plating and paint from areas to be 

cemented.

*  Allow paint to dry thoroughly before 

handling parts.

*  Any unused parts may be discarded.

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

*  Étudiez les plans d’assemblage. 
*  Chaque pièce de plastique est identifiée 

par un numéro. 

*  Dans les plans d’assemblage, certaines 

pièces seront marquées d’une étoile 

 

pour indiquer des pièces en plastique 

plaquées chrome. 

*  Pour une meilleure adhésion de la peinture 

et de la décalcomanie, lavez les pièces en 

plastique dans une solution de détergent 

doux. Rincez et laissez sécher à l’air. 

*  Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant 

de la coller en place. 

*  Utilisez uniquement de la colle pour 

plastique au polystyrène. 

*  Grattez toute peinture et le placage sur les 

régions à coller. 

*  Laissez sécher la peinture complètement 

avant de manipuler des pièces. 

*  Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

*  Estudie los dibujos de ensamblaje.
*  Cada parte plástica está identificada con  

un número.

*  En los dibujos de ensamblaje, algunas 

partes aparecerán marcadas con una 

estrella 

 para indicar plástico enchapado 

en cromo.

*  Para mejor adhesión de pintura y 

calcomanías, lave las partes plásticas 

en una solución de detergente suave. 

Enjuague y deje secar al aire. 

*  Verifique el encastre de cada pieza antes  

de cementar en su lugar.

*  Use sólo cemento para plástico de 

poliestireno.

*  Raspe las placas y la pintura de las áreas  

a cementar.

*  Deje secar la pintura totalmente antes  

de manipular las partes.

*  Cualesquiera partes sin usar se pueden 

descartar.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call 

our hotline at: (800) 833-3570 or visit our 

website : 

www.revell.com

Be sure to include the plan number 

(85401000200), part number description, and 

your return address and phone number or, 

please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A,  

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE 

Pour toute question ou commentaire, 

contactez notre ligne d’assistance au:(800) 

833-3570 ou Visitez notre site Web:  

www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan 

(85401000200), la description du numéro de 

pièce, votre adresse de retour et votre numéro 

de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A,  

Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE 

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame 

a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o 

Visite nuestro sitio web: 

www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano 

(85401000200), descripción del número de 

parte, y su dirección y número de teléfono 

para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 

1850 Howard Street Unit A,  

Elk Grove Village, Illinois 60007

KIT 4010

 

85401000200

DODGE VIPER RT/10

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

  1.

  Cut desired decal from sheet.

  2.

  Dip decal in water for a few seconds.

  3.

  Place wet decal on paper towel.

  4.

  Wait until decal is movable on paper 

backing.

  5.

  Place decal in position on model, face up 

and slide backing away.

  6.

  Press out air bubbles with a soft damp 

cloth.

  7.

  Milkiness that may appear is for better 

decal adhesion and will dry clear. Wipe 

away any excess adhesive.

  8.

  Do not touch decal until fully dry.

  9.

  Allow the decals 48 hours to dry before 

applying clear coat.

 10.

  Decals are compatible with setting 

solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR  

L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

  1.

  Découpez la décalcomanie désirée sur la 

feuille.

  2.

  Trempez la décalcomanie durant 

quelques secondes dans l’eau.

  3.

  Placez la décalcomanie sur une serviette 

de papier.

  4.

  Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie 

puisse être retirée de l’endos en papier.

  5.

  Placez la décalcomanie en position sur 

votre modèle, face vers le haut, et retirez 

l’endos.

  6.

  Pressez pour évacuer les bulles d’air 

avec un chiffon doux humide.

  7.

  La formation d’un voile blanchâtre qui 

pourrait apparaître sert à la meilleure 

adhésion de la décalcomanie et 

deviendra claire une fois séchée. 

Nettoyez tout excès d’adhésif.

  8.

  Ne touchez pas la décalcomanie tant 

qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

  9.

  Laissez sécher la décalcomanie durant 

48 heures avant d’appliquer un enduit 

protecteur.

 10.

  Les décalcomanies sont compatibles avec 

les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE  

APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

  1.

  Corte la calcomanía deseada de la lámina.

  2.

  Sumerja la calcomanía en agua por unos 

segundos.

  3.

  Coloque la calcomanía húmeda sobre 

una toalla de papel.

  4.

  Espere hasta que la calcomanía se 

mueva en la lámina posterior de papel.

  5.

  Coloque la calcomanía en posición sobre 

el modelo, con la cara hacia arriba y 

deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

  6.

  Presione para quitar las burbujas de aire 

con un trapo suave húmedo.

  7.

  La lechosidad que puede aparecer 

es para una mejor adhesión de la 

calcomanía y se secará completamente. 

Limpie cualquier exceso de adhesivo.

  8.

  No toque la calcomanía hasta que esté 

totalmente seca.

  9.

  Deje secar las calcomanías 48 horas 

antes de aplicar “clear coat”.

 10.

  Las calcomanías son compatibles con las 

soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this 

kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE 

Ce guide de peinture est fourni pour compléter 

cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar 

este equipo tal como se muestra en la caja.

A

Aluminum

Aluminium

Aluminio

B

Flat Black

Noir mat

Negro mate

C

Flat White

Blanc mat

Blanco mate

D

Gloss Red

Rouge brillant

Rojo brillante

E

Light Ghost Gray

Gris fantôme clair

Gris fantasma claro

F

Semi Gloss Black

Noir satiné

Negro semibrillante

Silver

Argent

Plata

Steel

Acier

Acero

Turn Signal Amber

Feu clignotant de direction ambre

Luz de giro ámbar

#

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

1

Body

Carrosserie 

Cuerpo

2

Front Body Panel

Panneau de carrosserie avant 

Panel de carrocería delantero

3

Rear Body Panel

Panneau arrière de carrosserie

Panel de carrocería trasera

4

Hood

Capot 

Capó

5

Hood Hinge

Charnière du capot 

Bisagra de capó

6

Electric Fan Shroud

Tuyère de ventilateur électrique

Aro de refuerzo del ventilador eléctrico

7

Radiator Wall

Paroi de radiateur

Pared del radiador

8

Lt. Brake Booster

Servofrein gauche 

Elevador de presión de freno izquierdo

9

Rt. Brake Booster

Servofrein droit 

Elevador de presión de freno derecho

10

Intake Duct

Conducto de entrada

Conduit d’entrée d’air 

11

Blower

Soufflante 

Ventilador

12

Front Sway Bar

Barre stabilisatrice avant

Barra contraladeo delantera

13

Rt. Mirror Housing

Châssis du miroir droit  

Carcasa del retrovisor derecho

14

Lt. Mirror Housing

Châssis du miroir gauche 

Carcasa del retrovisor izquierdo

15

Interior

Intérieur

Interior

16

Interior Panel

Panneau intérieur 

Panel interior

17

Lt. Door Panel

Panneau de porte gauche

Panel izquierdo de puerta 

18

Rt. Door Panel

Panneau de porte droite

Panel derecho de puerta 

19

Dashboard

Tableau de bord

Tablero

#

PART NAME

NOM DE PARTIE

NOMBRE DE PARTE

20

Steering Column

Colonne de direction

Columna de dirección

21

Steering Wheel

Volant

Volante de dirección

22

Rear Wheel Wells

Passages de roue arrière 

Compartimientos de ruedas traseras

23

Rear Upper Suspension

Suspension supérieure arrière 

Suspensión trasera superior

24

Rear Springs

Ressorts arrières 

Resortes traseros

25

Seat

Siège 

Asiento

26

Shifter

Embrayage

Cambiador de velocidades

27

Parking Brake 

Frein à main  

Freno de aparcamiento 

28

Chassis

Châssis

Chasis

29

Steering Rack

Support du volant

Cremallera de dirección

30

Front Upper Suspension

Suspension supérieure avant 

Suspensión delantera superior

31

Lt. Engine Half

Moitié gauche du moteur

Mitad izquierda del motor

32

Rt. Engine Half

Moitié droite du moteur

Mitad derecha del motor

33

Lt. Rocker Cover

Cache-culbuteurs gauche

Tapa de balancines izquierda

34

Rt. Rocker Cover

Cache-culbuteurs droit

Tapa de balancines derecha

35

Belt Assembly

Assemblage de courroie 

Ensamblaje del cinturón

36

Intake Plenum

Plénum d’entrée

Cámara de entrada

37

Rear Axle

Essieu avant

Eje trasero

38

Front Inner Wheel

Roue interne avant

Rueda interna delantera

39

Rear Inner Wheel

Roue interne arrière

Rueda interna trasera

40

Seat Back

Siège arrière

Respaldo de asiento

41

Tool

Outil 

Herramienta

50

Driving Light Bucket

Godet de phare de route 

Rotador de la luz direccional

52

Rear View Mirror

Rétroviseur 

Espejo retrovisor trasero

53

Rt. Mirror

Miroir droit 

Retrovisor derecho

54

Lt. Mirror

Miroir gauche

Retrovisor izquierdo

55

Lt. Side Pipe Cover

Couvercle de conduit d’échappement 

latéral gauche

Cubierta del tubo lateral izquierdo 

56

Rt. Side Pipe Cover

Couvercle de conduit d’échappement 

latéral droit

Cubierta del tubo lateral derecho

57

Rt. Headlight

Phare droit

Faro derecho

58

Pedals

Pédales

Pedales

59

Differential Cover

Couvercle du différentiel 

Cubierta diferencial

60

Engine Front

Avant du moteur

Frente del motor

61

Oil Pan

Carter d’huile 

Cárter de aceite

62

Disc Brake

Frein à disque 

Freno de disco

63

Rt. Front Outer Wheel

Roue externe avant droit 

Rueda exterior delantera derecha 

64

Rt. Rear Outer Wheel

Roue externe arrière droite 

Rin externo trasero derecho

66

Lt. Headlight

Phare gauche

Faro izquierdo

67

Lt. Front Outer Wheel

Roue externe avant gauche

Rueda exterior delantera izquierda

68

Lt. Rear Outer Wheel

Roue externe arrière gauche 

Rin externo trasero izquierdo

70

Windshield

Pare-brise

Parabrisas

71

Lt. Headlight Cover

Couvercle de phare gauche

Cubierta de faro reflector izquierdo

72

Rt. Headlight Cover

Couvercle de phare droit

Cubierta de faro reflector derecho

73

Driving Light Lens

Lentilles de phare de route

Lentes de luces direccionales

80

Lt. Taillight

Feu arrière gauche

Luz trasera izquierda

81

Center Brake Light

Feu de freinage central

Luz de freno central

82

Rt. Taillight

Feu arrière droit

Luz trasera derecha

150

Lt. Front Tire

Pneu avant gauche 

Neumático delantero izquierdo

160

Rt. Front Tire

Pneu avant droit 

Neumático delantero derecho

170

Lt. Rear Tire

Pneu arrière gauche 

Neumático trasero izquierdo

180

Rt. Rear Tire

Pneu arrière droit 

Neumático trasero derecho

Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2012.  All rights reserved.

9

8

* STICKER DECAL 

* DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF

* DÉCOUPEZ

* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END

* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE

* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT

* POIDS

* PESO

* REMOVE TAPE

* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER

* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL 

* DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER

* COLLER ENSEMBLE

* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY

* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT

* NE PAS COLLER

* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES

* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION

* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE

* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS

* PIÈCES OPTIONNELLES

* PARTES OPCIONALES

53 

54 

52 

13  D

14  D

4  D

17 

17 

5  F

70 

CLEAR

RIGHT

LEFT

G

I

F

F

H

Dodge, vehicle nameplates and trade dress are trademarks of Chrysler Group LLC and used under license by Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2012
Dodge, les plaques signalétiques des véhicules et les présentations sont des marques de commerce de Chrysler Group LLC et sont utilisées sous licence par Revell Inc. © Chrysler Group LLC, 2012
Dodge, las placas de identificación del vehículo y la imagen de marca son marcas registradas de Chrysler Group LLC y son utilizadas bajo licencia por Revell Inc. © Chrysler Group LLC 2012

Отзывы: