background image

22

Polski

Deutsch
Deutsch Seite

English
English Page

Français
Français Page

Italiano
Italiano Pagina

Español
Español Página

Nederlands
Nederlands Pagina

Polski
Polski Strona

Wzmacniacz miksujący PA z 

tunerem oraz odtwarzaczem 

CD/MP3

Niniejsza instrukcja przeznaczona jest zarówno 
dla instalatorów (rozdziały 1 –7), jak i dla użyt-
kowników, którzy nie posiadają wiedzy i doświad-
czenia technicznego (rozdziały 1 – 3 i 6) . Przed 
rozpoczęciem użytkowania proszę zapoznać się 
z instrukcją, a następnie zachować ją do wglądu .

Proszę otworzyć niniejszą instrukcję na stro-

nie 3 . Pokazano tam rozkład elementów opera-
cyjnych i złączy .

1  Elementy operacyjne i złącza

1.1  Panel przedni

Regulatory głośności dla kanałów wejściowych 
INPUT  1 – 5

Regulatory barwy BASS oraz TREBLE

Regulator głośności MASTER sygnału poda-
wanego na podłączone głośniki

Wyświetlacz tunera

Szuflada na płytę CD, wysuwana i zamykana 
przyciskiem   (24)

Przycisk 

 do zatrzymywania odtwarzania

Przyciski 

I



 oraz 



I

 do przechodzenia do 

wyboru utworu oraz szybkiego przewijania

Wybór utworów 

 

Wcisnąć przycisk 



I

 aby przejść do ko-

lejnego utworu . Wcisnąć przycisk 

I



 aby 

powrócić do początku bieżącego utworu . 
Kolejne wciśnięcie przycisku powoduje 
przejście do poprzedniego utworu .

Szybkie przewijanie 

 

W celu szybkiego przewijania do przodu 
przytrzymać wciśnięty przycisk 



I

, do tyłu 

– przycisk 

I



 .

Wskaźnik poziomu sygnału podawanego na 
podłączone głośniki

Przełącznik CHIME 

 

Należy wcisnąć go, aby móc wywoływać 
sygnał gongu (na początku zapowiedzi), za 
pomocą przycisku chwilowego podłączonego 
do terminali PRIORITY (26) .

10 

Przycisk SIREN do włączania i wyłączania  
sygnału syreny alarmowej

11 

Przycisk AM / FM do przełączania między pa-
smami FM i AM

12 

Przyciski UP oraz DOWN do funkcji wyszuki-
wania stacji (przytrzymać wciśnięty przycisk) 
oraz do dokładnego dostrajania stacji (wcisnąć 
przycisk na krótko)

13 

Przycisk MEMORY do zapamiętywania stacji: 
1 . Znaleźć stację, 

 

2 . Wcisnąć przycisk MEMORY, 

 

3 . Wcisnąć przycisk stacji (14)

14 

Przyciski numeryczne do szybkiego wybierania 
stacji  M1 – M5

15 

Włącznik POWER tunera 

 

Aby włączyć, przytrzymać wciśnięty przycisk 
aż zapali się podświetlenie wyświetlacza (4); 
aby wyłączyć, przytrzymać wciśnięty przycisk 
aż podświetlenie wyświetlacza zgaśnie .

16 

Przyciski VOLUME do regulacji głośności  
sygnału z tunera

17 

Interfejs USB do podłączania pamięci USB

18 

Wyświetlacz odtwarzacza CD, szczegóły na 
rys . 3

wskazanie REP, po włączeniu funkcji po-
wtarzania

symbol odtwarzania

symbol pauzy

wskazanie CD, po włożeniu standardowej 
płyty audio CD

wskazanie ALL, wyświetlane razem ze wska-
zaniem REP (a), podczas ciągłego powtarza-
nia wszystkich utworów z płyty CD

wskazanie RAN, podczas odtwarzania w 
ko-lejności losowej

numer wybranego utworu 

 

lub razem z literą F, oznaczającą numer  
wybranego folderu (np . F04)

miniony czas odtwarzania bieżącego utworu

wskaźnik pamięci przeciwwstrząsowej 

 

(

 rozdz . 6 .3 .4)

19 

Przycisk 

II

 do przełączania między trybem 

odtwarzania i pauzy

20 

Przycisk CD / USB do przełączania między  
odtwarzaczem CD a portem USB (17)

21 

Przycisk 

 do włączania dodatkowych funk-

cji powtarzania oraz odtwarzana losowego
Pierwsze wciśnięcie przycisku: wskazanie REP 
bieżący utwór będzie ciągle powtarzany
Drugie wciśnięcie przycisku: wskazanie REP ALL 
wszystkie utwory będą ciągle powtarzane
Trzecie wciśnięcie przycisku: wskazanie RAN  
utwory będą odtwarzane w kolejności losowej
Czwarte wciśnięcie przycisku: wskazanie RAN 
gaśnie 

 

dodatkowe funkcje są wyłączone

22 

Przyciski   oraz  do regulacji głośności sy-
gnału z odtwarzacza CD

23 

Włącznik  on / off   odtwarzacza CD 

 

Po wciśnięciu przycisku, odczekać co najmniej 
3 sekundy przed jego ponownym wciśnię-
ciem .

24 

Przycisk   do wysuwania i zamykania szuflady 
na płytę CD (5)

25 

Włącznik POWER całego urządzenia

1.2  Panel tylny

26 

Terminale PRIORITY 

 

Przy zwarciu styków (np . zworką lub prze-
łącznikiem), wejścia INPUT 2 do INPUT 4 oraz 
AUX 1/ 2 są wyciszane, ponadto przy wci-
śniętym przycisku CHIME (9), komunikat jest 
poprzedzany sygnałem gongu .

27 

Złącze dla anteny FM

28 

Terminale do podłączania przełącznika wy-
zwalającego sygnał syreny alarmowej

29 

Złącze dla anteny AM

30 

Terminale PRIORITY INPUT 1 

 

Przy zwarciu styków (np . zworką lub prze-
łącznikiem), wejścia INPUT 2 do INPUT 4 oraz 
AUX 1/ 2 są wyciszane tak długo jak na wejście 
INPUT 1 podawany jest sygnał (talkover) .

31 

Zworka: musi być wypięta przy podłączaniu 
urządzenia efektowego do wzmacniacza

32 

Gniazda phono TAPE OUT do podłączania 
rejestratora lub przesyłania zmiksowanego 
sygnału do kolejnego wzmacniacza

33 

Gniazda AMP IN oraz PRE OUT do podłączania 
urządzenia efektowego do wzmacniacza

34 

Gniazda phono AUX 1 oraz AUX 2 dla kanału 
wejściowego INPUT 5 

 

Umożliwiają podłączenie 2 urządzeń (stereo), 
do wybierania jednego z nich służy przełącznik 
DIP nr 1 (46) .

35 

Gniazda Combo (XLR / 6,3 mm, sym .) dla kana-
łów wejściowych INPUT 1 – 4, do podłączania 
mikrofonów lub urządzeń z wyjściem linio-
wym; 

 

do przełączania służą przełączniki DIP nr 1 (47)

36 

Terminale* dla kanałów wejściowych 1 – 4, 
jako alternatywa dla gniazd XLR (35)

37 

Gniazdo zasilania do łączenia z gniazdkiem 
sieciowym (230 V/ 50 Hz) za pomocą dołączo-
nego kabla zasilającego

38 

Pokrywa bezpiecznika 

 

Spalony bezpiecznik wymieniać na nowy o 
identycznych parametrach .

39 

Terminale do podłączania głośników niskoim-
pedancyjnych (minimum 4 Ω, 8 Ω lub 16 Ω)

40 

Terminale do podłączania głośników 70 V lub 
100 V

41 

Pokrywy ochronna terminali

UWAGA

Nie wolno użytkować wzmac-
niacza bez osłony ochronnej . 
W przeciwnym razie dotknięcie 
złączy może grozić porażeniem 
prądem .

42 

Złącze uziemienia, do eliminacji przydźwięku

43 

Terminale* do podłączania sygnału telefonicz-
nego do systemu PA

44 

Regulator wzmocnienia wejściowego GAIN 
dla sygnału telefonicznego podanego na  
złącza TEL PAGING (43)

45 

Terminale* dla kanału wejściowego INPUT 5, 
jako alternatywa dla gniazd phono (34)

46 

Przełączniki DIP dla wejścia 5 (34, 45); 

 

przełącznik nr x w pozycji ON: 

 

nr 1 = wybrane wejście 2 

 

nr 2 = zwiększona czułość wejścia 

 

nr 3 = włączony filtr górnoprzepustowy 

 

nr 4 = zwiększona czułość wejścia

47 

Przełączniki DIP dla wejść 1 – 4 (35, 36); 

 

przełącznik nr x w pozycji ON: 

 

nr 1 = poziom mikrofonowy dla wejścia 

 

nr 2 = sygnał odwrócony w fazie o 180° 

 

nr 3 = włączony filtr górnoprzepustowy 

 

nr 4 = włączone zasilanie phantom 

 

(niedostępne dla gniazd 6,3 mm)

* Dla ułatwienia, na czas podłączania kostki połącze-

niowe można odczepić od wzmacniacza .

2  Środki bezpieczeństwa

Urządzenie spełnia wszystkie wymagania norm 
UE, dlatego zostało oznaczone symbolem   .

UWAGA

Urządzenie jest zasilane niebez-
piecznym napięciem . Wszelkie na-
prawy należy zlecić osobie przeszko-
lonej . Nie wolno wkładać niczego

do otworów wentylacyjnych . Samodzielne 
naprawy lub modyfikacje mogą spowodować 
porażenie prądem elektrycznym .

• 

Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do 
zastosowań wewnątrz pomieszczeń . Należy 
chronić je przed wodą, dużą wilgotnością 
oraz wysoką temperaturą (dopuszczalny za-
kres  0 – 40 °C) .

• 

Na urządzeniu nie należy stawiać żadnych  
pojemników z cieczą np . szklanek .

• 

Ciepło wytwarzane podczas pracy urządzenia 
musi być odprowadzane przez otwory wenty-
lacyjne . W związku z tym nie wolno ich nigdy 
zasłaniać .

• 

Nie wolno używać oraz należy natychmiast 
odłączyć urządzenie od zasilania, jeżeli

1 . stwierdzono widoczne uszkodzenie urządze-

nia lub kabla zasilającego,

2 . uszkodzenie mogło powstać na skutek 

upadku urządzenia lub podobnego zdarze-
nia,

3 . urządzenie działa niepoprawnie .
Wszelkie naprawy należy zlecić specjaliście .

Содержание PA-8120RCD

Страница 1: ...NLEITUNG INSTRUCTION MANUAL MODE D EMPLOI ISTRUZIONI PER L USO GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUKCJA OBS UGI SIKKERHEDSOPLYSNINGER S KERHETSF RESKRIFTER TURVALLISUUDESTA ELA Mischverst...

Страница 2: ...Page 10 Italiano Pagina 13 Nederlands Pagina 16 Espa ol P gina 19 Polski Strona 22 Dansk Sida 25 Svenska Sidan 25 Suomi Sivulta 25 ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS FOR SPECIALISTS ELECTRONICS F...

Страница 3: ...ON 1 2 3 4 DIP ON 1 2 3 4 DIP ON CD CD USB MHz FM USE ONLY WITH A 250V FUSE 26 27 28 29 30 31 32 33 34 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 35 19 20 21 22 23 24 6 7 25 8 11 12 13 15 17 18 16 3 4 5 2 1...

Страница 4: ...Schalter zum Aktivieren der Alarmsirene 29 Anschlussklemmen f r eine Mittelwellenan tenne 30 Anschl sse PRIORITY INPUT 1 Sind diese Kontakte z B ber einen Schalter oder eine Drahtbr cke miteinander ve...

Страница 5: ...es besch digt werden kann 3 Soll das Hochpassfilter eingeschaltet werden um z B die Sprachverst ndlichkeit zu verbes sern oder um Trittschall zu unterdr cken den Schalter Nr 3 des zugeh rigen DIP Scha...

Страница 6: ...er tes und setzen sich auch auf der Optik des Laser Abtastsystems ab Sollte dieser Belag zu Lesefehlern und Tonaussetzern f hren muss das Ger t dann in einer Fachwerk statt gereinigt werden Diese Rein...

Страница 7: ...onnections for a separate switch to activate the alarm siren 29 Terminals for an AM antenna 30 Connections PRIORITY INPUT 1 If these contacts are connected with each other e g via a switch or a jumper...

Страница 8: ...y or to suppress subsonic sound set the switch No 3 of the corresponding DIP switch block to the lower position ON 4 If there is a different phase between two microphones poor bass reproduction of a s...

Страница 9: ...te through all openings of the unit and also set tle on the optics of the laser sampling system If this deposit causes reading errors and sound interruptions the unit must be cleaned by skilled person...

Страница 10: ...la sir ne d alarme 29 Bornes de branchement pour une antenne AM 30 Connexions PRIORITY INPUT 1 Si ces contacts sont reli s entre eux par exemple via un interrupteur ou un cavalier les entr es INPUT 2...

Страница 11: ...pas brancher de microphone avec commutation asym trique il pourrait tre endommag 3 Si le filtre passe haut doit tre activ pour par exemple am liorer la compr hension des propos ou liminer les bruits d...

Страница 12: ...Si cela devait g n rer des erreurs de lecture et des coupures de son confiez imp rativement le net toyage du lecteur un technicien sp cialis Cette op ration est la charge de l utilisateur m me lorsque...

Страница 13: ...Contatti PRIORITY INPUT 1 Se questi contatti sono collegati p es tramite un interruttore o un ponticello a filo gli in gressi INPUT 2 4 e AUX 1 2 sono disattivati finch all ingresso INPUT 1 presente u...

Страница 14: ...ppure per sopprimere i rumori di calpestio spostare l interruttore n 3 del relativo blocco di dip switch 47 nella posizione inferiore ON 4 Se fra due microfoni si presenta una posi zione differente di...

Страница 15: ...erture dell apparecchio e si deposita sul sistema ottico della scansione ai raggi laser Se ci dovesse provocare errori di lettura e buchi nella riproduzione l apparecchio deve essere pulito in un labo...

Страница 16: ...esloten drukknop of scha kelaar wordt gesloten worden de ingangen INPUT 2 4 en AUX 1 2 gedempt Bij inge drukte schakelaar CHIME 9 weerklinkt ook een gongsignaal 27 Aansluitjack voor een FM antenne 28...

Страница 17: ...en bij uitgescha keld apparaat schakelploppen 2 Bij ingeschakelde fantoomvoeding 48V mag geen microfoon met ongebalanceerde bedrading zijn aangesloten omdat deze beschadigd kan worden 3 Als het hoogdo...

Страница 18: ...en klankstoringen leiden dan moet het apparaat door een gekwalificeerd vakman worden gerei nigd De kosten voor deze reiniging draagt de koper ook tijdens de garantietermijn 6 3 2 Track afspelen 1 Scha...

Страница 19: ...1 2 Con el interruptor CHIME 9 pulsado suena adem s un gong 27 Toma de conexi n para una antena FM 28 Conexiones para un interruptor distinto para activar la sirena de alarma 29 Terminales para una an...

Страница 20: ...e s lo el interruptor con el aparato desconectado ruido de conexi n 2 Con la alimentaci n phantom conectada 48V no se puede conectar un micr fono asim trico porque puede da arse 3 Para conectar el fil...

Страница 21: ...a rato y depositarse en las pticas de los sistemas de muestreo l ser Si estos restos causan errores de lectura o interrupciones del sonido el perso nal cualificado deber limpiar el aparato Tenga en cu...

Страница 22: ...do wysuwania i zamykania szuflady na p yt CD 5 25 W cznik POWER ca ego urz dzenia 1 2 Panel tylny 26 Terminale PRIORITY Przy zwarciu styk w np zwork lub prze cznikiem wej cia INPUT 2 do INPUT 4 oraz...

Страница 23: ...stawienia prze cznik w mo na do konywa tylko przy wy czony wzmac niaczu aby unikn trzasku w g o nikach 2 Przy w czonym zasilaniu phantom 48V nie wolno pod cza niesymetrycznych mi krofon w mog ulec usz...

Страница 24: ...zycie p yt CD Nie stety unikni cie szkodliwych warunk w nie za wsze jest mo liwe W takim przypadku nale y zleci okresowe czyszczenie urz dzenia przez autoryzowany serwis 6 3 2 Odtwarzanie utwor w 1 W...

Страница 25: ...st r 1 Enheten eller elsladden har synliga skador 2 Enheten r skadad av fall e d 3 Enheten har andra felfunktioner Enheten skall alltid lagas av kunnig personal Drag aldrig ur kontakten genom att dra...

Страница 26: ...MONACOR INTERNATIONAL GmbH Co KG Zum Falsch 36 28307 Bremen Germany Copyright by MONACOR INTERNATIONAL All rights reserved A 1007 99 03 01 2020...

Отзывы: