background image

INS10599 - 1/17

ONE-HANDLE TUB/SHOWER TRIM

MONOMANDO TERMINACIÓN 

PARATINA/REGADERA

GARNITURE DE DOUCHE/BAIGNOIRE 

À UNE POIGNÉE

HELPFUL 

TOOLS

For safety and ease of 
faucet replacement, 
Moen recommends 
the use of these 
helpful tools.

HERRAMIENTAS 

ÚTILES

Para que el cambio de 
la llave sea 
fácil y seguro, Moen le 
recomienda usar estas 
útiles herramientas.

OUTILS UTILES

Par mesure de sécurité 
et pour faciliter 
l’installation, Moen 
suggère l’utilisation 
des outils suivants.

PLEASE CONTACT MOEN FIRST

For Installation Help, Missing or Replacement Parts
(USA)
1-800-BUY-MOEN (1-800-289-6636)
Mon - Fri 8:00 AM to 7:00 PM, Eastern
Sat. 9:00 AM to 3:00 PM Eastern
WWW.MOEN.COM
(Canada)
1-800-465-6130
Mon - Fri 7:30 AM to 7:00 PM, Eastern
www.moen.ca

Shower heads: 

Standard 9.5 L/min (2.5 gpm) max. and High Efficiency 7.6 L/min (2.0 gpm) max. or less
For use with automatic compensating valves rated at 4.2 L/min (1.1 gpm) or less

POR FAVOR, CONTÁCTESE PRIMERO CON MOEN

Para obtener ayuda de instalación, piezas
faltantes o de recambio
011 52 (800) 718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a 20:00 hs.  
(Costa Este)
Sáb. 8:00 a 18:30 hs. (Costa Este)
WWW.MOEN.COM.MX

Roseta: 

Estándar 9.5 L/min (2.5 gpm) máx. y alta eficiencia 7.6 L/min (2.0 gpm) máx. o menos
Para usarse con válvulas de compensación automática de 4.2 L/min (1.1 gpm) o menos

VEUILLEZ D’ABORD CONTACTER MOEN

En cas de problèmes avec l’installation, ou pour obtenir toute pièce manquante ou de 
rechange
1-800-465-6130
Du lundi au vendredi :
de 7 h 30 à 19 h, HE
WWW.MOEN.CA

Pommes de douche : 

Débit standard de 9,5 L/min (2,5 gpm) max. ou à haute efficacité 7,6 L/min (2,0 gpm) 
max. ou moins
À utiliser avec des soupapes de compensation automatiques dont le débit nominal est 
de 4,2 L/min (1,1 gpm) ou moins

Thread seal tape

Cinta para sellar roscas

Ruban pour joints filetés

5/32 Hex

Llave Hexagonal

Clé Hexagonale

7/64 Hex

Llave Hexagonal

Clé Hexagonale

Sealant

Sellante

Mastic

Register Online:

Regístrese en línea:

S’enregistrer en ligne :

www.moen.com/product-registration

Record Purchased Model Number:

Registro del número de modelo comprado:

Consigner ici le numéro du modèle acheté :

_______________________

(Save instruction sheet for future reference)

(Guarde la hoja de instrucciones para futura refe-rencia)

(Garder ces directives pour référence ultérieure)

Image is for reference only

(Style varies by model)

La imagen es sólo como referencia

(El estilo varía por el modelo)

Cette image est fournie à titre iinformatif seulement

(Le style varie selon le modèle)

Содержание TS3213

Страница 1: ... MOEN COM MX Roseta Estándar 9 5 L min 2 5 gpm máx y alta eficiencia 7 6 L min 2 0 gpm máx o menos Para usarse con válvulas de compensación automática de 4 2 L min 1 1 gpm o menos VEUILLEZ D ABORD CONTACTER MOEN En cas de problèmes avec l installation ou pour obtenir toute pièce manquante ou de rechange 1 800 465 6130 Du lundi au vendredi de 7 h 30 à 19 h HE WWW MOEN CA Pommes de douche Débit stan...

Страница 2: ...sace 2 E Bec de baignoire F Bride de bras de douche G Bras de douche H Pomme de douche I Adaptateur de poignée J Vis de l adaptateur de poignée K Poignée L Vis d arrêt M Soupape Moentrol Inclus avec soupape CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET AlwaysturnwatersupplyOFFbeforeremoving existingfaucetordisassemblingthevalve Open faucethandletorelievewaterpressureandensure thatcompletewatershut offhas...

Страница 3: ...o de la regadera F sobre el brazo de la regadera hasta que asiente contra la pared 2 Aplique cinta para sellar roscas al otro extremo del brazo de la regadera G 3 Instale la regadera H en el brazo de la regadera G Enrosque hasta que quede firme 1 Glisser la bride de bras de douche F sur le bras de douche jusqu à ce qu elle soit bien installée contre le mur 2 Apposer le ruban d étanchéité pour join...

Страница 4: ...erminación Enutilisantunecléhexagonale dévisserlavis A1 et l écroudutubed arrêt A2 pourinstallerlagarniture 1 Pull Handle Adapter I to run water 2 Turn adapter to hot side to test water tempera ture 1 Tire del adaptador del monomando I para hacer correr el agua 2 Gire el adaptador hacia el lado caliente para probar la temperatura del agua 1 Tirer sur l adaptateur de poignée I pour faire couler l e...

Страница 5: ...e 7 64 po fixer la poignée en utilisant la vis d arrêt L Installationiscomplete Lainstalaciónestácompleta Installationterminée 7 64 7 64 7 64po I A 13 TightenScrew A1 ofStopTube A toHandle Adapter I withhexwrench Aprieteeltornillo A1 deltubodecierre A al adaptadordelmonomando I conunallave hexagonal Serrerlavis A1 dutubed arrêt A àl adaptateurde poignée I aveclacléhexagonale 12 2 1 A1 A2 L I 1 2 1...

Страница 6: ...ota de compra Esta garantía es amplia en el sentido que cubre el reemplazo de todas las partes y acabados defec tuosos Sin embargo se excluyen de esta garantía los daños causados por un error de instalación abuso del producto mal uso del mismo o uso de limpiadores que contengan abrasivos alcohol u otros solventes orgánicos ya sea por parte del contratista compañía de servicio o usted mismo Moen no...

Отзывы: