background image

INS098

DEMONTAGE

DIRECTIVES DE RINÇAGE

Les robinets fabriqués à partir d’alliages de laiton et de plomb pourraient ajouter de petites quantités
de plomb à l’eau si celle-ci était stagnante et qu’elle touchait au laiton. La quantité de plomb ajoutée
par tout robinet est plus élevée lorsque le robinet est nouveau. Les directives suivantes peuvent aider
à réduire l’exposition au plomb provenant du robinet et d’autres parties de la tuyauterie :

•   Toujours faire couler l’eau pendant quelques secondes avant de s’en servir pour boire ou cuire.
•   Utiliser uniquement de l’eau froide pour boire ou cuire.
•   Si on désire rincer l’eau stagnante de la tuyauterie et des raccords, faire couler l’eau froide jusqu’à

ce que sa température baisse, indiquant ainsi que l’eau provient maintenant de la conduite d’eau
extérieure.

•   Si la quantité de plomb dans votre eau vous inquiète, la faire tester par un laboratoire local certifié.

Les produits Moen sont fabriqués selon les normes les plus élevées de qualité et de main-d’œuvre. Moen

garantit à l'acheteur original, tant qu'il sera propriétaire de la maison (la «période de garantie» des
propriétaires), que ce robinet sera libre de toute fuite ou d’égouttement pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet ne présenteront de défaut de matériel et de main-d’œuvre en
usine. Tous les autres achats (y compris les achats à des fins industriels, commerciales et d’affaires) sont
garantis pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale (période de garantie commerciale) .

Si ce robinet fuit ou dégoutte durant la période de garantie, Moen s'engage à fournir GRATUITEMENT les

pièces de rechange requises pour remettre le robinet en état de fonctionnement ainsi qu'à remplacer
GRATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre, lors de
l'installation, de l'usage et du service habituels, s’avèrent défectueux. On peut obtenir les pièces de rechange
en composant le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse indiquée ci-dessous. Le reçu de vente original
de l'acheteur initial du robinet doit accompagner toute réclamation. Les défauts ou les dommages causés
par l’utilisation de pièces non fournies par Moen ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie
s’applique uniquement aux robinets achetés après décembre 1995 et entre en vigueur à compter de la date
d’achat indiquée sur le reçu de caisse du client.

Cette garantie s'étend aussi au remplacement de toute pièce ou de tout fini défectueux. Cependant, sont

exclus de cette garantie, les dommages causés par une erreur d’installation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation de produits de nettoyage contenant des agents abrasifs, de
l’alcool ou des solvants organiques, qu’ils soient utilisés par un entrepreneur, une entreprise de service ou
le consommateur. Moen décline toute responsabilité quant aux frais de main-d’œuvre et aux dommages
causés durant l’installation, la réparation ou le remplacement, et aux dommages, pertes, blessures ou coûts,
indirects ou consécutifs, connexes à ce robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette garantie remplace et
exclut toutes les autres garanties et conditions, qu’elles soient indiquées expressément ou non,  obligatoires
ou autres, y compris, sans restriction, celles qui visent la commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.

Certains pays, états ou provinces ne permettent aucune exclusion, ni limitation suite aux dommages

indirects ou consécutifs. Les limitations ou les exclusions précitées ne s’appliqueraient  pas dans ces cas.
Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d’autres droits soient applicables selon
l’état, la province ou le pays. Moen avisera le consommateur de la procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc., d’expliquer le défaut, d’inclure une preuve d’achat, d’inscrire son
nom, son adresse ainsi que l'indicatif régional et le numéro de téléphone.

APPELER SANS FRAIS NOTRE

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Appeler notre Service à la clientèle pour obtenir des
renseignements sur nos produits, leur l’installation ou sur
notre garantie.

Toronto : (905) 829-3400

Ailleurs au Canada : 1 800 465-6130

Aux É.-U. :1 800 289-6636

Au Mexique :

(84) 88-08-26, 88-08-27,

ou 91-800-84-345

GARANTIE À VIE LIMITÉE DE MOEN

RENSEIGNEMENTS POUR LE CONSOMMATEUR

Moen Incorporated • 25300 Al Moen Drive • North Olmsted, OH  44070-8022 U.S.A. 

Au Canada, Moen inc., 2816 rue Bristol, Oakville (Ontario), L6H 5S7

Des éclats de tuyauterie, du sable, des pierres et d’autres matières solides
présents dans toute plomberie nouvelle ou rénovée, risquent
d’endommager les surfaces d’étanchéité de la cartouche et causer des
fuites. Pour prévenir de tels dommages, NE PAS OUVRIR LES VANNES
D’ALIMENTATION avant d’avoir suivi les directives suivantes.

1. 

Après avoir installé et raccordé le nouveau robinet, s’assurer que les
poignées sont en position « ouverte » (faire pivoter la poignée de l’eau
froide dans le sens des aiguilles d’une montre et la poignée de l’eau
chaude dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).

1.

Tenir d’une main la poignée à levier ou bouton 

(2 ou 4)

, dévisser le

moyeu de poignée 

(9)

dans le sens contraire des aiguilles d’une montre

comme illustré et mettre de côté.

2.

À l’aide de l’outil d’extraction de cartouche (non fourni), dévisser le
régleur de rosace 

(A)

et l’écrou de cartouche 

(D)

.

3.

Saisir la tige de cartouche 

(C)

avec des pinces en prenant soin de ne

pas endommager les filetages. Tirer bien droit pour enlever la rallonge
de tige 

(C)

et la cartouche 

(E)

en un bloc.

4.

Pour remonter, faire glisser la rallonge de tige avec la cartouche en bloc
dans le corps de soupape. Appuyer vers le bas jusqu’à ce que l’unité
soit au fond. Faire pivoter la rallonge de tige lentement dans le sens des
aiguilles d’une montre en appuyant vers le bas. Cela alignera la « CLÉ »
de la cartouche avec l’encoche dans le corps de soupape. Lorsque la
clé entre dans l’encoche, elle descendra. La cartouche est alors en
place. Pour s’en assurer, faire pivoter la rallonge de tige dans le sens

des aiguilles d’une montre puis dans le sens contraire. La cartouche
devrait s’arrêter dans les deux directions. Le cas échéant, la cartouche
est en place. Attendre avant d’ouvrir l’alimentation en eau. À l’aide de
l’outil d’extraction de cartouche, réinstaller l’écrou de cartouche

(D)

jusqu’à ce qu’il soit au fond (NE PAS FAUSSER LE FILETAGE).
Réinstaller le régleur de rosace 

(A).

Vérifier le système pour s’assurer

qu’il n’y a pas de fuite.

AVERTISSEMENT: 

Faire attention de ne pas endommager les joints

d’étanchéités en caoutchouc sur la cartouche lors de la réinstallation de
la cartouche. Durant l’installation, s’assurer des points suivants :

Faire pivoter la tige dans la position ouverte

Les trous de conduite d’eau dans la cartouche sont alignés

La clé dans la cartouche est alignée avec l’encoche du corps

2.

Ouvrir les robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide et laisser l’eau 
couler pendant 15 secondes.

3.

Fermer les cartouches d’eau chaude et d’eau froide et vérifier la 
plomberie pour s’assurer qu’il n’y a pas de fuite.

STEM

KEY

NOTCH 

C

B

A

D

E

1

2

4

3

D

C

C

A

B

E

2 ou 4

9

TIGE

CLÉ

ENCOCHE

5

Содержание T940 Series

Страница 1: ...ne telephone numbers to call TIPS FOR REMOVAL OF OLD FAUCET CAUTION Always turn water OFF before removing existing faucet or disassembling the valve Open faucet handle to relieve water pressure and en...

Страница 2: ...s d arr t Bec A rateur Rosace de bec Tapa Maneral de perilla Adaptador de maneral de perilla Maneral de palanca Bastidor Arandela en onda Adaptador del maneral Indicador de temperatura Cubo del manera...

Страница 3: ...er s putty not provided under the bottom of the spout escutcheon 16 Using the grease packet supplied apply grease to the o ring seals of the spout mounting shank pictured above Place the spout escutch...

Страница 4: ...r warranties conditions and guarantees whether expressed or implied statutory or otherwise including without restriction those of merchantability or of fitness for use Some states provinces and nation...

Страница 5: ...ous de la rosace de bec 16 Utiliser le sachet de graisse fourni et appliquer de la graisse sur les joints toriques de la tige de montage du bec illustr e ci dessus Placer la rosace de bec sur la tige...

Страница 6: ...cons cutifs Les limitations ou les exclusions pr cit es ne s appliqueraient pas dans ces cas Cette garantie accorde des droits juridiques et il est possible que d autres droits soient applicables selo...

Страница 7: ...chapet n del surtidor 16 Usando el paquete de grasa incluido engrase los sellos de caucho de la ca a de montaje del surtidor ilustrada arriba Coloque el chapet n sobre la ca a del surtidor y desl celo...

Страница 8: ...incidentales o consiguientes y por este motivo las limitaciones citadas pueden no afectarlo a Ud Esta garant a le otorga derechos legales espec ficos y posiblemente tenga tambi n otros derechos que va...

Отзывы: