13
Rotate the red stem extension on the hot valve body (N) clockwise and the
blue stem extension on the cold valve body (G) counterclockwise until
they stop.
Gire la extensión del tallo rojo en el cuerpo de la válvula caliente (N) en
sentido horario y la extensión del tallo azul en el cuerpo de la válvula
frío (G) en sentido antihorario hasta el tope.
Tourner la tige de l’extension rouges sur le corps de vanne (N) dans le sens
et l’extension tiges bleues sur le corps de vanne froid (G) montre jusqu’à ce
qu’ils s’arrêtent.
A
A
G
N
14
T
U
V
W
T
Sealant
Sellante
Mastic
T
W
15
Position (A) with handles pointing in the off direction as shown. Holding the
handle stationary with one hand, thread the base of the handle assembly (A)
onto the valve bodies (N&G) turning clockwise until (A) tightens to the deck.
Ponga (A) con las manijas cerradas como se muestra en la gráfica. Sostenga
la manija fijamente con una mano, enrosque la base de la manija (A) en los
cuerpos de válvula (N & G) girando en sentido del reloj hasta que (A) se
apriete a la superficie.
Placer (A) en vous assurant que les poignées sont orientées dans la direction
« off », comme illustré. D’une main, garder la poignée stationnaire, visser
dans le sens horaire, la base de l’assemblage de poignée (A) sur les corps de
soupape (N et G) jusqu’à ce que (A) soit serré sur la plateforme.
Clean drain opening in the bottom of sink. Apply a generous amount of
plumbers putty or other non staining sealant to the underside of the waste
seat (T). Insert (T) into drain opening in the sink. Below the sink, slide the
drain gasket (U), tapered side up, onto (T). Place drain washer (V) onto
(T) followed by the drain nut (W). Secure the drain nut (W), but do not
tighten until you complete step 16.
Limpie la abertura del desagüe en la parte inferior del fregadero. Aplique
una cantidad considerable de masilla de plomería u otro sellador que no
manche la parte inferior del asiento de desagüe (T). Coloque (T) en la
abertura de desagüe en el fregadero. Por debajo del fregadero, deslice la
junta de desagüe (U), con el lado estrecho hacia arriba, hacia (T). Coloque
la arandela de desagüe (V) en (T), seguido de la tuerca de desagüe (W).
Asegure la tuerca de desagüe (W), pero no la apriete hasta que se complete
el paso 16.
Nettoyer l’ouverture du drain au fond de l’évier. Appliquer une bonne
quantité de mastic de plombier ou d’autre agent d’étanchéité ne tachant
pas sous le siège de bonde (T). Insérer le siège de bonde (T) dans l’ouver-
ture du drain de l’évier. Sous l’évier, faire glisser le joint d’étanchéité de
bonde (U) dans le siège de bonde (T), la partie effilée vers le haut. Placer la
rondelle de bonde (V) sur le siège de bonde (T), suivi de l’écrou de bonde
(W). Mettre en place l’écrou de bonde (W), mais ne pas le serrer avant
d’avoir terminé l’étape 16.