ESPAÑOL
ENGLISH
1
HELPFUL TOOLS
OUTILS UTILES
HERRAMIENTAS UTILES
1.
Be sure mounting surface is clean and dry. Place rubber gasket
(10)
over faucet shanks
(11)
.
FRANÇAIS
!
!
1.
La surface de montage doit être propre et sèche. Placer la sup-
port de comptoir en caoutchouc
(10)
sur le queue du robinet
(11)
.
1.
Asegúrese que la superficie de montaje esté limpia y seca.
Coloque la placa de cubierta de caucho
(10)
encima de los tubos
roscados
(11)
.
ATTENTION:
Toujours couper l’alimentation en eau avant d’en-
lever ou de démonter le robinet. Ouvrir la poignée du robinet pour libérer la
pression d’eau et pour s’assurer que l’alimentation en eau a bien été coupée.
Lors de l’installation d’un nouveau robinet, s’assurer que les écrous de car-
touche est bien fixée. La cartouche et les écrous de cartouche ont été cor-
rectement installées et vérifiées avant de quitter l’usine. Il est toutefois pos-
sible qu’en raison de la manipulation du robinet par plusieurs personnes, les
écrous de cartouche ne soit plus bien fixée. Vérifier ceci avant l’installation.
Si les écrous de cartridge n’est pas bien installée, la pression d’eau peut
expulser la cartouche du bâti. Des blessures et des dégâts matériels peuvent
survenir.
CAUTION:
Always turn water OFF before removing existing
faucet or disassembling the valve. Open valve handles to relieve water
pressure and to insure that complete water shut-off has been accom-
plished.
Before installing new faucet make sure that the cartridge nuts are in place.
The cartridge and cartridge nuts were properly installed and tested before
leaving the factory. Although it is unlikely, it is nevertheless possible that
through the handling of the valve by any number of persons the cartridge
nuts may not be properly installed. This should be carefully checked at time
of installation. If the cartridge nuts are not properly installed, water pressure
could force the cartridge out of the casting. Personal injury or water dam-
age to the premises could result.
INS081A
10
11
ADVERTENCIA:
Siempre desconecte el agua antes de desmon-
tar el mezclador existente o desmontar la válvula. Abra ambas manijas de las
válvulas para desahogar la presión del agua y asegurarse que se ha logrado
un cierre completo del agua.
Antes de instalar el nuevo mezclador asegúrese que las tuercas de los car-
tuchos esten en su lugar. Los cartuchos y las tuercas de los cartuchos fueron
correctamente instalados y comprobados en la fábrica. Aunque poco proba-
ble, no obstante es posible que, debido al manejo de la válvula por varias per-
sonas las tuercas de los cartuchos no estén correctamente montadas. Esto
debe revisarse cuidadosamente en el momento de instalación. Si las tuercas
de los cartuchos no están correctamente instaladas, la presión del agua
podría forzar al cartucho fuera del cuerpo fundido. El resultado puede ser
lesiones personales o daño por agua al lugar.
!
For safety and ease of installation/maintenance,
Moen recommends the use of the helpful tools above.
Par mesure de sécurité et pour faciliter l'installation/entretien,
Moen suggèrel'utilisation des outils mentionnés ci-dessus.
Para seguridad y facilidad de instalación/mantenimiento,
Moen recomienda el uso de las herramientas útiles arriba mostradas.
SAFETY GLASSES
VERRES DE SURETÉ
GAFAS DE SEGURIDAD
SUPPLY LINES
CONDUITES D'ADDUCTION
LÍNEAS DE ALIMENTACIÓN
SCREWDRIVER
TOURNEVIS À LAME PLATE
DESARMADOR PLANO
BASIN WRENCH
CLÉ DE LAVABO
LLAVE DE FREGADERO
ADJUSTABLE WRENCH
CLÉ À MOLETTE
LLAVE AJUSTABLE
PHILLIPS SCREWDRIVER
TOURNEVIS À POINTE CRUCIFORME
DESARMADOR ESTREALLA
PLUMBER'S PUTTY
MASTIC DE PLOMBIER
MASILLA DE PLOMERO
FLASHLIGHT
LAMPE DE POCHE
LINTERNA
PLIERS
PINCES
PINZAS
1