РУКОВОДСТВО
ПО
ПРИМЕНЕНИЮ
·
Перед
первым
использованием
изделие
необходимо
вымыть
.
·
Металлический
датчик
перед
использованием
рекомендуется
подвергнуть
тепловой
обработке
(
горячей
или
холодной
водой
).
Для
этого
поместите
его
на
несколько
минут
под
струю
горячей
/
холодной
воды
.
·
Перед
использованием
крышку
открывать
не
рекомендуется
.
·
Не
закрывайте
крышку
с
приложением
усилия
.
·
Изделие
рекомендуется
перевозить
в
вертикальном
положении
.
·
Металлический
датчик
не
предназначен
для
обработки
в
микроволновой
печи
.
ОЧИСТКА
· Очистку внутренних поверхностей выполняйте с помощью жидкого мыла и мягкой ткани.
· Изделие рекомендуется промывать после каждого использования.
· Не допускается очищать изделие в посудомоечной машине.
· Если изделие не используется регулярно, храните его в сухом и недоступном для
солнечных
лучей месте. Для лучшей сохранности изделия храните его в открытом
состоянии.
· Чехол комплекта можно стирать вручную с использованием мягкого мыла.
Обеспечение безопасности и здоровья вашего ребенка
ВНИМАНИЕ
!
· Это изделие необходимо использовать только под надзором взрослых.
· Перед каждым использованием осмотрите устройство. Прекратите использование
устройства
при первых признаках порчи или поломки.
· Перед использованием термометра при купании ребенка обязательно проверьте его
функционирование.
· Храните все неиспользуемые компоненты комплекта в недоступных для детей местах.
· Внутренняя температура всегда зависит от температуры окружающей среды, в которой
находится датчик.
INSTRUCCIONES DE USO
· Antes de usarlo por primera vez, lave el producto.
· Es aconsejable precalentar o pre-enfriar el recipiente metálico antes de su uso. Vierta agua hirviendo/fría
y mantenga cerrado durante unos minutos.
· Es aconsejable no abrir la tapa hasta su uso.
· No fuerce la tapa para cerrarlo.
· Se recomienda transportar el termo en posición vertical.
· No apto para microondas.
LIMPIEZA
· Lave el interior usando jabón líquido y un estropajo suave.
· Es aconsejable lavarlo después de cada uso.
· No puede lavarse en lavavajillas.
· Si no lo utiliza regularmente, guárdelo en un lugar seco y protegido de los rayos solares. Déjelo abierto
para una mejor conservación.
· La bolsa se puede lavar a mano con un jabón suave.
Para la seguridad y salud de su hijo
¡ADVERTENCIAS!
· Utilice siempre este producto bajo la supervisión de un adulto.
· Inspeccione el producto antes de cada uso. Deséchelo al primer signo de deterioro o fragilidad.
· Compruebe siempre la temperatura de los alimentos antes de dárselos al niño.
· Mantenga fuera del alcance de los niños todos los componentes que no estén en uso.
· La temperatura interior depende siempre de la temperatura ambiente a la que se encuentre el termo.
INSTRUCTIONS FOR USE
· Before use, clean the product.
· We recommend you pre-heat or pre-cool the metallic recipient prior to use. Pour in boiling/cold water
and leave it closed for a few minutes.
· It' recommended not to open the lid until used
· Do not force the lid to close it.
· The thermo should be transported in a vertical position.
· The metallic thermos flask is not suitable for the microwave.
CLEANING
· Wash the inside with liquid soap and a smooth scourer.
· We suggest you wash it after each use.
· It should not be cleaned in the dishwasher.
· If the product is not used regularly store it in a dry place away from sunlight. Leave it open for enhanced
conservation.
· The neoprene bag can be washed by hand with soft soap.
For the safety and health of your child
WARNINGS!
· Always use this product with adult supervision.
· Before each use, inspect the product. Throw away at the first sign of damage or weakness.
· Always check the food temperature before feeding.
· Keep all the components not being used out of the reach of children.
· The inside temperature always depends on the ambient temperature the thermos flask is subjected to.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
· Przed pierwszym użyciem umyć produkt.
· Zaleca się wstępne schłodzenie lub ogrzanie zbiornika metalowego przed użyciem. Zanurzyć w
gorącej lub zimnej wodzie i przechowywać zamknięty przez kilka minut.
· Zaleca się nie otwierać pokrywy aż do rozpoczęcia użytkowania.
· Nie zamykać pokrywy na siłę.
· Zaleca się przewożenie termosu w położeniu pionowym.
· Metalowy termos nie nadaje się do kuchenki mikrofalowej.
CZYSZCZENIE
· Myć wnętrze mydłem w płynie i miękką szmatką.
· Zaleca się umycie po każdym użyciu.
· Nie można myć produktu w zmywarce.
· Jeśli nie używa się produktu regularnie, należy przechowywać go w suchym miejscu i chronic przed
promieniami słonecznymi. Pozostawić otwarty dla lepszej konserwacji.
· Etui można prać ręcznie łagodnym mydłem.
Dla bezpieczeństwa i zdrowia Państwa dziecka
OSTRZEŻENIA!
· Zawsze używać tego produktu pod nadzorem osoby dorosłej.
· Należy obejrzeć przed każdym użyciem. Wyrzucić przy pierwszych oznakach uszkodzenia lub
zużycia.
· Przed podaniem dziecku zawsze należy sprawdzać temperaturę pożywienia.
· Przechowywać wszystkie elementy nieużywane w miejscu niedostępnym dla dzieci.
· Temperatura wewnętrzna zawsze zależy od temperatury otoczenia, w którym znajduje się termos.
2050089244
89244 · 89245
105 x 82'5 mm closed guide
silky food
thermos mini
Miniland, S.A. 2018
©
Miniland S.A.
P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10
03430 ONIL (Alicante) SPAIN
Technical support: +34 966 557 775
Fax +34 965 565 454
www.minilandbaby.com · [email protected]
105 x 82'5 mm closed guide
ES
PL
RU
EN