background image

30

31

 AVERTISSEMENT

Pour réduire le risque de blessures, 
utiliser uniquement des pièces de 
rechanges identiques recomman-
dées par le fabriquant. L’entretien 
de l’outil doit être réalisé unique-
ment par un personnel de réparation 
qualifi é. Lors de l’entretien des out-
ils, toujours porter des lunettes de 
sécurité ou un masque de protection 
doté de protections latérales. Avant 
d’effectuer l’entretien, déconnecter 
l’outil de la prise d’air. 

Nettoyage

Nettoyer la poussière et les débris des 
évents de l’outil. Maintenir les poignées 
de l’outil propres, sèches et exemptes de 
graisse ou d’huile. Nettoyer l’outil unique-
ment à l’aide d’un savon doux et d’un chiffon 
humide car certains agents et solvents de 
nettoyage sont nocifs pour le plastique et 
les autres pièces, notamment: essence, es-
sence de térébenthine, diluant pour vernis, 
diluant pour peintures, solvant chloré, am-
moniaque et détergents ménagers conten-
ant de l’ammoniaque. Ne jamais utiliser de 
solvants infl ammables ou combustibles à 
proximité d’outils.

 

Lubrifi cation

Un graissage fréquent mais pas excessif 
est crucial pour assurer un fonctionnement 
optimal de l’outil. Pour lubrifi er les pièces 
internes, ajouter quelques gouttes d’huile 
dans le raccord de la conduite d’air. Ne pas 
utiliser d’huile détergente, deWD-40, d’huile 
de transmission, d’huile moteur ou d’autre 
lubrifi ant n’étant pas expressément destiné 
à la lubrifi cation d’outils pneumatiques. Ces 
lubrifi ants entraîneront l’usure précoce des 
joints d’étanchéité, des joints toriques et 
des amortisseurs de l’outil, affectant ainsi 
les performances de l’outil et la fréquence 
d’entretien requise.

ENTRETIEN

Fonctionnement par temps froid

Par temps froid, en cas de gel ou de tempéra-
tures avoisinantes, l’humidité contenue dans 
la conduite d’air pourrait geler et empêcher 
le fonctionnement de l’outil. Pour graisser 
l’outil par temps froid, verser du lubrifi ant 
pour outil pneumatique ou un antigel toutes 
saisons dans la conduite d’air. 

Ne pas remiser d’outils dans un endroit 
dont la température est inférieure au point 
de gel. Du givre ou de la glace pourrait se 
former sur les soupapes et les mécanismes 
de fonctionnement des outils et provoquer 
la défaillance des outils.

Prise d’air - Pression et volume

Le volume d’air est aussi important que la 
pression. Des raccords et des conduites 
inadaptés, l’effet de la saleté ou la présence 
d’eau dans le système peuvent entraîner 
une arrivée d’air en volume inadéquat. Une 
restriction du débit d’air empêchera l’outil 
de recevoir le volume d’air adéquat, même 
si la jauge de pression indique une pression 
élevée. Ceci ralentira le fonctionnement et 
affectera la puissance d’insertion. Avant 
d’évaluer les problèmes éventuels pouvant 
causer de tels symptômes au niveau de 
l’outil, vérifi er que la conduite reliant la prise 
d’air à l’outil ne présente aucun des éléments 
suivants: connecteurs bouchés, présence 
d’eau à certains endroits et tout autre élé-
ment pouvant restreindre le débit d’air en 
direction de l’outil.

ACCESSOIRES

Pour une liste complète des accessoires, con-
sulter le 

catalogue des outils MILWAUKEE 

Electric Tool ou consulter le site Web à 
l’adresse www.milwaukeetool.com. Pour 
obtenir un catalogue, contacter le distributeur 
local ou un centre d’entretien.

 AVERTISSEMENT

Déconnecter toujours la prise d’air 
de l’outil et enlever les bandes 
d’attache avant de remplacer ou 
d’enlever les accessoires. N’utiliser 
que les accessoires spécialement 
conçus pour cet outil. Les acces-
soires non recommandés peuvent 
présenter des dangers.

Tout outil MILWAUKEE est testé avant de quitter 
l’usine et est garanti exempt de vice de matériau 
ou de fabrication. MILWAUKEE réparera ou rem-
placera (à la discrétion de MILWAUKEE), sans 
frais, tout outil (y compris les chargeurs de batterie) 
dont l’examen démontre le caractère défectueux 
du matériau ou de la fabrication dans les cinq (5) 
ans suivant la date d’achat. Retourner l’outil et 
une copie de la facture ou de toute autre preuve 
d’achat à une branche Entretien usine/Assistance 
des ventes de l’établissement MILWAUKEE ou à 
un centre d’entretien agréé par MILWAUKEE, en 
port payé et assuré. Cette garantie ne couvre pas 
les dommages causés par les réparations ou les 
tentatives de réparation par quiconque autre que 
le personnel agréé par MILWAUKEE, les utilisa-
tions incorrectes, les altérations, les utilisations 
abusives, l’usure normale, les carences d’entretien 
ou les accidents. Certaines pièces de certains 
outils, telles que notamment les joints toriques, les 
joints, les amortisseurs ou les lames du pilote pour 
les cloueuses et les agrafeurs sont considérées 
comme des pièces d’usure, non couvertes par 
cette garantie.   

La période de garantie pour les batteries Li-Ion est 
de deux (2) ans à compter de la date d’achat. La 
période de garantie pour les batteries Ni-Cd, les 
lampes torches, les radios et les palans profession-
nels (levier, chaîne et composants électriques) est 
d’un (1) an à compter de la date d’achat.

LES SOLUTIONS DE RÉPARATION ET DE REM-
PLACEMENT DÉCRITES PAR LES PRÉSENTES 
SONT EXCLUSIVES. EN AUCUN CAS MILWAU-
KEE NE SAURAIT ÊTRE RESPONSABLE DE 
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE, SPÉCIAL OU 
INDIRECT OU DE TOUTE DÉPENSE, PERTE OU 
DÉLAIS ACCESSOIRES À TOUT DOMMAGE, 
DÉFAILLANCE OU DÉFAUT DE TOUT PRODUIT, 
Y COMPRIS NOTAMMENT LES PERTES DE 
PROFIT. 

CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REM-
PLACE TOUTE AUTRE GARANTIE OU CONDI-
TION, ÉCRITE OU VERBALE, EXPRESSE OU 
IMPLICITE. SANS LIMITER LA GÉNÉRALITÉ DES 
DISPOSITIONS PRÉCÉDENTES, MILWAUKEE 
DÉCLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE  
QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À 
UNE UTILISATION OU À UNE FIN PARTICULIÈRE 
ET TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE.

Cette garantie vous donne des droits particuliers. 
Vous pouvez aussi bénéfi cier d’autres droits variant 
d’un état à un autre et d’une province à une autre. 
Dans les états qui n’autorisent pas les exclusions 
de garantie tacite ou la limitation des dommages 
accessoires ou indirects, les limitations ou exclu-
sions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer. Cette 
garantie s’applique aux États-Unis, au Canada et 
au Mexique uniquement.

Utiliser les attaches MILWAUKEE aux 
spécifi cations suivantes:

Longueur: 50,8 à 88,9 mm

Angle d’assemblage: 22°

Taille (diamètre): 2,9 à 3,8 mm

Huile pour outil pneumatique

Formule synthétique pour une performance 
en toutes saisons

Bouteille de 118 ml       
Réf. catalogue 49-32-7100

Bouteille de 473 ml     
Réf. catalogue 49-32-7105

Connecteurs rapides

GARANTIE LIMITÉE DE 

L’OUTIL DE CINQ ANS

Содержание 7100-20

Страница 1: ...S L UTILISATEUR DOIT LIRE LE MANUEL DE L OP RATEUR PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES EL USUARIO DEBE LEER EL MANUAL DEL OPERADOR ROUND HEAD FRAMING NAILER CLOUEUSE BANDE POUR CHARPENTE CLAVADORA DE C...

Страница 2: ...se is able to cause hearing loss 14 Do not carry an air hose or a tool con nected to an air hose when climbing ladders rigging or scaffolding Do not attach an air hose or tool con nected to an air hos...

Страница 3: ...p eration Do not disassemble or clamp parts of the workpiece contact trigger or driving mechanism This will cause unexpected actuation resulting in seri ous injury 5 Never point the discharge area of...

Страница 4: ...12 1 2 10 Fig 1 Rafter hook Front of tool End cap Screw 2 Air inlet To remove the hook 1 Rotate the hook until it snaps into one of the preset positions 2 Remove the two mounting screws using the wre...

Страница 5: ...ner strip from the tool 7 Reload according to Installing Fastener Strips WARNING To avoid serious injury disconnect the tool from the air supply before removing fastener strips or clearing a jammed fa...

Страница 6: ...Jammed Fastener Most jams are caused by a fastener or part of a fastener wedging between the driver blade and the nail guide Fastener strips with an incorrect collation angle or the wrong fastener ty...

Страница 7: ...oint tool away from yourself and others 1 Disconnect the air supply from the tool and remove fastener strip 2 Check all screws bolts nuts and pins on the tool Any loose fasteners must be tightened 3 P...

Страница 8: ...sconnect the air supply from the tool and remove fastener strips before changing or removing accessories Only use accessories specifically recommended for this tool Others may be hazardous FIVE YEAR T...

Страница 9: ...sque de protection contre la poussi re de chaussures de s curit antid rapantes et d un casque de chan tier r duit le risque de blessures 12 L op rateur et toutes les personnes se tenant dans l aire de...

Страница 10: ...10 Ne jamais approcher les mains et le corps de la zone de d charge de l outil Ne jamais d blocage d une l ment de commande de fonctionnement en tenant la zone de d charge de l outil Les attaches d ch...

Страница 11: ...che con u et fabriqu pour une utilisation avec ces outils Blocage Obstruction dans les zones d alimentation ou d insertion de l outil El ment de contact avec la pi ce de bois Un l ment de commande de...

Страница 12: ...s sipant tout l air comprim pr sent dans l outil lors de la d connexion du raccord ou de l accouplement de la conduite L utilisation d un rac cord ne r pondant pas de telles sp cifications pourrait pr...

Страница 13: ...uer des blessures par pince ment au niveau des doigts Retrait des bandes d attaches 5 Laisser le pousseur glisser douce ment vers l avant tout en poussant les bandes d attaches vers le m canisme d ent...

Страница 14: ...5 Actionnement par contact Mode d actionnement en s quence 1 Tenir fermement le manche 2 Positionner l embout de l outil sur la surface de travail 3 Presser l outil contre la surface de tra vail L l m...

Страница 15: ...r paration MILWAUKEE Toujours diriger l outil en direction oppos e soi et aux autres 1 D brancher la prise d air de l outil et retirer la bande d attaches 2 V rifier toutes les vis et tiges de m me q...

Страница 16: ...ou consulter le site Web l adresse www milwaukeetool com Pour obtenir un catalogue contacter le distributeur local ou un centre d entretien AVERTISSEMENT D connecter toujours la prise d air de l outi...

Страница 17: ...ci n contra fragmentos suspendidos en el aire tanto en la parte delantera como en los late rales El empleador es responsable de imponer al operador y a otras personas en el rea de trabajo el uso de la...

Страница 18: ...te altere ni haga de cualquier otra forma que los controles de fun cionamiento dejen de funcionar Esto causar un funcionamiento imprevisto que puede provocar lesiones graves 28 PELIGRO No utilice ox g...

Страница 19: ...tro dispositivo de fijaci n que est dise ado y fabricado para ser utilizado con las her ramientas Atoramiento Una obstrucci n en las reas de aliment aci n o de disparo de la herramienta Contacto de la...

Страница 20: ...ienta lo que provocar un mal rendimiento de la her ramienta y mantenimientos frecuentes 2 3 gotas de lubricante para herramientas neum ticas Conector r pido de 3 8 pulg NPT Fig 2 Siempre utilice un ac...

Страница 21: ...l cartucho y sobre la presilla para detener el clavo 1 Asiente la herramienta sobre su costado y apunte la punta de la herramienta lejos de usted y otros 2 Desconecte el suministro de aire de la herra...

Страница 22: ...Fig 5 Accionamiento por contacto Funcionamiento de accionamiento se cuencial nico 1 Sujete muy bien el mango 2 Ubique la punta de la herramienta en la superficie de trabajo 3 Empuje la herramienta co...

Страница 23: ...1 Desconecte el suministro de aire de la herramienta y quite la tira de sujetado res 2 Compruebe todos los tornillos pernos tuercas y pasadores de la herramienta Apriete todos los sujetadores que est...

Страница 24: ...l com en Internet Para obtener un cat logo p ngase en contacto con su distribuidor local o con un centro de reparaciones ADVERTENCIA Desconecte siempre el suministro de aire de la herramienta y quite...

Страница 25: ...78 fax 1 800 638 9582 email metproductsupport milwaukeetool com Monday Friday 8 00 AM 4 30 PM Central Time Canada Service MILWAUKEE Milwaukee Electric Tool S A de C V Blvd Abraham Lincoln no 13 Coloni...

Отзывы: