background image

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

•   The thermometer is suitable exclusively for measurement of the body 

  temperature!

•   The minimum measurement time until the signalling tone [beep] must be maintai-

ned without exception!

•   The thermometer contains small parts (battery, etc.) that can be swallowed by 

children. Therefore never leave the thermometer unattended to children.

•  Protect the thermometer from hitting and striking!

• Avoid bending the tip more than 45°!

•  Avoid ambient temperatures above 60 °C. NEVER boil the thermometer!

• Use only the commercial disinfectants listed in the section «Cleaning and 

disinfecting» to clean the thermometer. The thermometer must be intact when 

immersed in liquid disinfectant.

•  The manufacturer recommends verifying the accuracy by an authorised laboratory 

every 2 years.

Batteries and electronic instruments must be disposed of in accordance 

with the locally applicable regulations, not with domestic waste.

TURNING ON THE THERMOMETER

To turn on the thermometer, push the button on the top; a short sig nal ling tone [beep] 

signals  «thermometer  ON.»  A  display  test  is  performed.  All  segments  should  be 

displayed. Then at an am bient tempe rature of less than 32 °C, «

-- -

» and a flashing 

«

°C

» ap pear at the upper right of the display. The thermometer is now ready for use.

USING THE THERMOMETER

Choose the preferred method. During a measurement, the current temperature 

is displayed continuously. The «

°C

» symbol flashes during this period of time. If 

the signalling tone sounds (

beep-beep-beep

 10 times) and the «

°C

»

 

is no longer 

flashing, this means that the measured increase in temperature is now less than 

0.1 °C in 8 seconds and that the thermometer is ready for reading.  

To prolong the life of the battery, turn the thermometer off after use by press ing 

the operating button briefly. Otherwise the thermo meter will automatically turn 

off after about 10 minutes.

MEASURING METHODS / NORMAL BODY TEMPERATURE

In the mouth (oral) / 35.5 - 37.5 °C

Position the thermometer in one of the two pockets under the tongue, to the left or 

right of the root of the tongue. The measuring sensor must be in good contact with 

the tissue. Close your mouth and breathe evenly through the nose to prevent the 

measurement from being influenced by inhaled/exhaled air.

Approx. measuring time: 20 seconds.

In the anus (rectal) / 36.6 - 38.0 °C

This is the most reliable measuring method, and is especially appropriate for in fants 

and small children. Carefully insert the tip of the thermometer 2 - 3 cm into the 

anal aperture. 

Approx. measuring time: 

10 seconds!

In the armpit (axillary) / 34.7 - 37.3 °C

From a medical viewpoint, this method will always provide inaccurate readings, and 

should not be used if precise measurements are required.

Approx. measuring time: 20 - 90 seconds after beeptone (depending on ambient 

temperature).

STORAGE OF MEASURED VALUES

If you hold the button down for more than 3 seconds when turning the thermometer 

on, the maximum temperature stored automatically at the last measurement will be 

displayed. At the same time, a small «

M

» for memory will appear at the right of the 

display. About 2 seconds after release the button, this value will disappear and 

the thermometer is ready for measurement.

CLEANING AND DISINFETING

Name: Isopropyl alcohol 70%; immerse: max. 24 hours.

BATTERY REPLACEMENT

When the «

» symbol (upside-down triangle) appears in the lower right of the 

display, the battery is exhausted and needs replacing. For the battery re placement 

please remove the compartment lid of the thermometer. Repla ce the exhausted 

battery by positioning the + at the top. Make sure a battery of the same type is on 

hand. Batteries can be purchased at any electrical goods shops. For battery disposal 

please refer to «Safety instructions».

This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/

EEC. Technical alterations reserved.

GUARANTEE

We grant you a lifetime guarantee after the date of purchase. Any damage caused 

by improper handling shall not be covered by the guarantee. The battery and 

packaging are also excluded from the guarantee. All other damage claims excluded. 

A guarantee claim must be submitted with the purchase receipt. Please pack your 

defective thermometer well and send with sufficient postage to: 

Date of purchase: 

IMPORTANTES PRECAUTIONS D’EMPLOI

•  N’utiliser le thermomètre que pour la mesure des tempéra tures cor-

po relles.

•  Toujours respecter la durée de mesure minimale en attendant que le signal 

sonore se déclenche.

•  Le thermomètre contient de petites pièces (pile, etc.) qui peuvent être avalées 

par les enfants. Aussi, ne jamais laisser le thermomètre aux enfants sans 

surveillance.

•  Veiller à ne pas faire tomber le thermomètre et à ne pas le cogner.

• Eviter de plier la sonde à plus de 45°!

•  Ne pas exposer le thermomètre à des températures ambiantes supérieures à  

60 °C. 

Ne jamais

 le mettre à bouillir!

•  Pour  procéder  au  nettoyage,  n’utiliser  que  l’un  des  produits  répertoriés  dans  le 

pa ragraphe «Nettoyage et désinfection du thermomètre». Le thermomètre doit être 

en bon état , (absence de fissures), lorsqu’il est plongé dans un liquide désinfectant.

•  Le fabricant recommande de faire contrôler la précision du thermomètre par un 

laboratoire agréé tous les 2 ans.

Les piles et instruments électroniques doivent être éliminés en conformi-

té avec les prescriptions locales, séparément des ordures ménagères.

MISE EN MARCHE DU THERMOMETRE

Pour activer le thermomètre, appuyez sur le bouton dessus. Un bref signal sonore (bip) 

indique que le «thermomètre est en marche». Un test d’affichage est alors réalisé. 

Tous les symboles apparaissent à l’écran. Pour une tempé rature am biante inférieu-

re à 32 °C, «

-- -

» s’affiche et un «

°C

» se met à clig noter dans le coin supérieur droit 

de l’écran. Le thermo  mètre est alors prêt à l’emploi.

UTILISATION DU THERMOMETRE

Choisir la méthode de mesure. Pendant la mesure, la température en cours est 

affichée en permanence. Le symbo le «

°C

» clignote pendant ce temps. Si le signal 

sonore (10 bips consécutifs) se déc lenche et si le symbole «

°C

» ne clignote plus, 

cela indique que l’augmentation de la température est désormais inférieure à  

0,1 °C en 8 secondes, la mesure peut alors être lue sur l’écran.  

Pour pro longer la durée de vie de la pile, arrêter le thermomètre après utilisation 

en appuyant brièvement sur l’interrupteur marche/arrêt. Certes, le thermomètre 

s’arrête aussi automatiquement, mais après environ 10 minutes.

METHODES DE MESURE / TEMPÉRATURE NORMALE CORPORELLE

Température buccale (dans la bouche) / 35,5 - 37,5 °C

Placer le thermomètre dans l’une des deux cavités situées à gauche ou à droite du 

frein de la langue. L’embout thermo sen sible doit être en contact avec les muqueu-

ses. Bien refermer la bouche et respirer très doucement par le nez pour éviter 

d’affecter la prise de mesure par l’air aspiré. 

Mesure effectuée en 20 secondes environ.

Température rectale (dans le rectum) / 36,6 - 38,0 °C

Il s’agit de la méthode la plus sûre. Elle convient plus particu lièrement aux bébés 

et aux enfants. Introduire doucement l’embout d’environ 2 - 3 cm dans le rectum.

Mesure effectuée en 

10 secondes

 environ!

Température axillaire (sous l’aisselle) / 34,7 - 37,3 °C

D’un point de vue purement médical, cette méthode n’est pas fiable et ne doit pas 

être utilisée si des mesures précises sont attendues.

Mesure effectuée en 20 - 90 secondes après le bip sonore (en fonction de la 

température ambiante).

ENREGISTREMENT DE LA DERNIERE MESURE

Pour obtenir le rappel de la dernière température mesurée, maintenir la pres-

sion sur l’interrupteur pendant plus de 3 secondes lors de la mise en marche. 

Simultanément, le petit symbole «

M

» de mémoire s’affiche à droite de l’écran. 

Cette valeur disparaître environ 2 secondes après que son utilisateur a relâché le 

bouton et le thermomètre est prêt à mesurer.

NETTOYAGE ET DÉSINFETION DU THERMOMÈTRE

Nom: Isopropyl alcohol 70%; Immersion: max. 24 heures.

REMPLACEMENT DE LA PILE

Lorsque le symbole «

» (triangle inversé) s’affiche dans le coin inférieur droit de 

l’écran, la pile est usée et doit être changée. Pour effectuer son remplacement, 

enlever le cou vercle du logement de la pile du thermomètre. Remplacer la pile usée 

par une nouvelle pile du même type en veillant à bien orienter la borne positive (+) 

vers le haut. Les piles appropriées peuvent être achetées chez tout électricien. Pour 

jeter les piles usées, se reporter aux «Précautions d’emploi».

Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils 

médicaux 93/42/EEC. Sous réserve de modifications techniques.

GARANTIE

Nous vous accordons une garantie à vie à compter de la date d’achat. Aucun dom-

mage occasionné par une mauvaise manipulation n’est couvert par la garantie. La 

pile et l’emballage sont également exclus de la garantie. Tout autre sinistre exclu. 

Toujours joindre la preuve d’achat à toute déclaration de sinistre. Veuillez emballer 

correctement votre thermomètre défectueux et adresser le paquet affranchi au 

tarif en vigueur à:

Date d’achat:

10-SECOND THERMOMETER

MT1961

DESCRIPTION OF THIS PRODUCT

DESCRIPTION DU PRODUIT

IB 

MT 

1961 

GT 

EN-FR-DE-IT 

1113

Measuring sensor: anallergic, no nickel in 

direct contact with the skin

Embout thermosensible: anallergique, sans 

nickel en contact direct avec le corps 

Display field

Ecran d’affichage

ON/OFF button

Interrupteur marche/arrêt

Battery compartment cover

Couvercle du logement de la pile

EN

FR

Read the instructions carefully before using this device.

Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce produit.

Type BF applied part

Partie appliquée du type BF

Type / Type:
Measurement range /

Etendue de mesure:

Measurement accuracy /

Précision:
Operating  temperature  /  Tem  -

p  érature  de  fonctionnement:

Self-test /

Dispositif d’autocontrôle:
Display / Affichage:

Signal tone / 

Signal sonore:

Memory / Mémoire:

Storage temperature /

Température de stockage:
Battery / Pile:
Reference to standards /

Référence aux normes:

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Thermomètre à maxima
De 32,0 °C à 42,9 °C 

«

-- -

» s’affiche pour les températures inférieures à 32,0 °C

un «

H

» s’affiche pour les températures supérieures à 42,9 °C

± 0.1 °C entre 34 °C et 42 °C

10 - 40 °C; 15 - 95% d’humidité relative maximum

Contrôle interne automatique à la valeur test de 37 °C.   

Pour tout écart supérieur à 0,1 °C le symbole «

ERR

» (erreur)

 

s’affiche

Écran à cristaux liquides avec 3 chiffres unité d’affichage minimale 0,1 °C

Pour indiquer que le thermomètre est prêt à l’emploi ou que 

l’augmentation de température est inférieure à 0,1 °C en 8 secondes

Pour enregistrer la dernière mesure.

-25 - +60 °C; 15 - 95% d’humidité relative maximum

1,5 / 1,55 V; LR41

EN 12470-3, thermomètres médicaux;

ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)

TECHNICAL SPECIFICATIONS

Maximum thermometer
32.0 °C to 42.9 °C

Temp. < 32.0 °C: display «

-- -

» for low (too low)

Temp. > 42.9 °C: display «

H

» for high (too high)

± 0.1 °C between 34 °C and 42 °C

10 - 40 °C; 15 - 95 % relative maximum humidity

Automatic internal check at a test value of 37.0 °C; 

if there is a deviation of > 0.1 °C, «

ERR

» (error) is displayed.

Liquid crystal display (LCD) with 3 digits;

Smallest unit of display: 0.1 °C
For signalling that the thermometer is ready to use and that 

the temperature increase is less than 0.1 °C / 8 seconds.
For storing the last measured value.

-25 - +60 °C; 15 - 95 % relative maximum humidity

1.5 / 1.55 V; LR41

EN 12470-3, clinical thermometers; 

ASTM E1112; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC)

Отзывы: