background image

29

BP A2 Basic

DE

* Sprechen Sie umgehend mit Ihrem Arzt, wenn diese oder andere 

Probleme wiederholt auftreten sollten.

Wenn Ihnen die Ergebnisse ungewöhnlich erscheinen, 

beachten Sie bitte sorgfältig die Hinweise in «Kapitel 1.».

10. Sicherheit, Pflege, Genauigkeits-Überprüfung und 

Entsorgung

Sicherheit und Schutz

Befolgen Sie diese Gebrauchsanweisung. Dieses Dokument 

enthält wichtige Informationen zum Betrieb und zur Sicherheit 

dieses Geräts. Bitte lesen Sie dieses Dokument sorgfältig 

durch, bevor Sie das Gerät benutzen und bewahren Sie es für 

die zukünftige Nutzung auf.

Dieses Gerät darf nur für den in dieser Anleitung beschriebenen 

Zweck verwendet werden. Der Hersteller ist nicht für Schäden 

haftbar, die aus unsachgemässer Handhabung resultieren.

Dieses Gerät besteht aus sensiblen Bauteilen und muss 

vorsichtig behandelt werden. Beachten Sie die Lager- und 

Betriebsanweisungen im Kapitel «Technische Daten».

Schützen Sie das Gerät vor:

- Wasser und Feuchtigkeit

- extremen Temperaturen

- Stössen und Herunterfallen

- Schmutz und Staub

- starker Sonneneinstrahlung

- Hitze und Kälte

Die Manschette ist empfindlich und muss schonend behandelt 

werden.

Verwenden Sie keine anderen Manschetten oder Manschetten-

stecker für die Messung mit diesem Gerät.

Pumpen Sie die Manschette erst auf, wenn sie angelegt ist.

Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe starker elektromag-

netischer Felder wie z.B. Mobiltelefone oder Funkanlagen. 

Halten Sie einen Mindestabstand von 3,3 m zu solchen 

Geräten, wenn Sie dieses Gerät benutzen.

Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden 

erkennen oder Ihnen etwas Ungewöhnliches auffällt.

Öffnen Sie niemals das Gerät.

Entfernen Sie die Batterien, wenn das Gerät für längere Zeit 

nicht benutzt wird.

Beachten Sie die weiteren Sicherheitshinweise in den 

einzelnen Kapiteln dieser Anleitung.

Das von diesem Gerät angezeigte Messergebnis ist keine 

Diagnose. Es ersetzt nicht die Notwendigkeit einer fachlichen 

Einschätzung durch einen Mediziner, vor allem dann nicht, 

wenn das Ergebnis nicht dem Befinden des Patienten 

entspricht. Verlassen Sie sich nicht ausschliesslich auf das 

Messergebnis. Alle potenziell auftretenden Symptome und die 

Schilderung des Patienten müssen in Betracht gezogen 

werden. Die Verständigung eines Arztes oder Krankenwagens 

wird bei Bedarf empfohlen.

Sorgen Sie dafür, dass Kinder das Gerät nicht unbeaufsich-

tigt benutzen; einige Teile sind so klein, dass sie 

verschluckt werden könnten. Beachten Sie das Strangulie-

rungsrisiko sollte dieses Gerät mit Kabeln oder Schläuchen 

ausgestattet sein.

Pflege des Gerätes

Reinigen Sie das Gerät nur mit einem weichen, trockenen Lappen.

Reinigung der Manschette

Die mit diesem Gerät mitgelieferte Manschette ist waschbar.

1. Entfernen Sie den Manschettenstecker 

7

 vom Manschetten-

schlauch 

8

 und ziehen Sie vorsichtig die Blase durch die 

Öffnung am Rand der Manschettenhülle.

2. Reinigen Sie die Manschettenhülle per Hand in Seifenlauge: 

nicht heisser als 30 °C.

3. Trocknen Sie die Manschettenhülle vollständig mit Leinentrock-

nung.

4. Führen Sie den Manschettenschlauch wieder durch seine 

Öffnung und platzieren Sie vorsichtig die Blase ungefaltet in der 

Manschettenhülle.

5. Befestigen Sie den Manschettenstecker wieder am Manschet-

tenschlauch

«

HI

»

Puls oder 

Manschetten-

druck zu hoch

Der Druck in der Manschette ist zu hoch 

(über 299 mmHg) oder der Puls ist zu 

hoch (über 200 Schläge pro Minute). 

Entspannen Sie sich 5 Minuten lang und 

wiederholen Sie die Messung.*

«

LO

»

Puls zu 

niedrig

Der Puls ist zu niedrig (unter 40 Schläge 

pro Minute). Wiederholen Sie die 

Messung.*

Fehler

Bezeichnung Möglicher Grund und Abhilfe

Содержание BP A2 Classic

Страница 1: ...atore giallo dell arteria posto sul bracciale in corrispondenza dell arteria del braccio Placez le rep re d art re du brassard au niveau de votre art re Platzieren Sie die Arterienmarkierung auf der M...

Страница 2: ...aden rauchen oder Koffein ca 30 min Avoid activity and relax for 5 10 min Evitare di fare attivit fisica e rilassarsi per 5 10 minuti vitez toute activit et d tendez vous pendant 5 10 min Vermeiden Si...

Страница 3: ...cal Microlife Customer Service Your dealer or pharmacy will be able to give you the address of the Microlife dealer in your country Alternatively visit the internet at www microlife com where you will...

Страница 4: ...sure values Your doctor will explain them in more detail and offer treatment where appropriate Besides medication weight loss and exercise can also lower your blood pressure Under no circumstances sho...

Страница 5: ...ch arm to measure in the future The arm with the higher blood pressure should be measured 4 Remove close fitting garments from the upper arm To avoid constriction shirt sleeves should not be rolled up...

Страница 6: ...l values If you are sure that you want to permanently remove all stored values hold down the M button the device must have been switched off beforehand until CL appears and then release the button To...

Страница 7: ...document provides important product operation and safety information regarding this device Please read this document thoroughly before using the device and keep for future reference This device may o...

Страница 8: ...the cuff connector on the cuff tube The bladder must lay straight in the cuff cover not folded Do not use fabric softener WARNING Do not wash the cuff in a washing machine or dishwasher WARNING Do not...

Страница 9: ...esponding to Korotkoff method Phase I systolic Phase V diastolic Measurement range 20 280 mmHg blood pressure 40 200 beats per minute pulse Cuff pressure display range 0 299 mmHg Resolution 1 mmHg Sta...

Страница 10: ...estato in base al protocollo della British and Irish Hypertension Society BIHS Indice 1 Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e l automisurazione 2 Utilizzo del dispositivo per la prima vo...

Страница 11: ...oni eseguite dal medico o in farmacia e quelle effettuate a casa sono normali in quanto le situazioni sono completamente diverse Misurazioni ripetute forniscono informazioni molto pi affida bili sulla...

Страница 12: ...Il bracciale si gonfier automaticamente Stare in posizione rilassata non muoversi e rilassare i muscoli del braccio fino a che verranno visualizzati i risultati della misurazione Respirare normalmente...

Страница 13: ...e batterie sono esaurite di circa lampegger il simbolo della batteria AK appena si accender il dispositivo visualizzazione batteria parzialmente carica Anche se il dispositivo effettuer le misurazioni...

Страница 14: ...raccordi di altri produt tori per questo dispositivo Gonfiare il bracciale solo dopo averlo indossato Non usare il dispositivo vicino a forti campi elettromagnetici come telefoni cellulari o installa...

Страница 15: ...acciale Test di precisione Consigliamo di verificare la precisione di questo dispositivo ogni 2 anni o dopo un impatto meccanico es caduta Contattare il locale servizio consumatori Microlife per esegu...

Страница 16: ...lica fase V diastolica Range di misurazione 20 280 mmHg pressione arteriosa 40 200 battiti al minuto pulsazioni Range pressione di gonfiaggio del bracciale 0 299 mmHg Risoluzione 1 mmHg Precisione pre...

Страница 17: ...15 BP A2 Basic IT...

Страница 18: ...achet l appareil pour avoir les coordonn es du repr sentant Microlife de votre pays Vous pouvez aussi visiter notre site Internet l adresse www micro life com o vous trouverez de nombreuses et pr cieu...

Страница 19: ...ous basez jamais sur une seule prise de tension De nombreux facteurs peuvent provoquer une tension trop lev e Votre m decin pourra vous fournir des explications plus d taill es ce sujet et vous prescr...

Страница 20: ...en enfichant le connecteur 7 dans la prise 3 aussi loin que possible 3 Prise de tension Pr requis pour une mesure fiable 1 vitez d effectuer des efforts physiques de manger ou de fumer directement av...

Страница 21: ...tives internationales ESH ESC JSH Donn es en mmHg La valeur la plus haute est d terminante pour l valuation Exemple une tension art rielle valeur 140 80 mmHg ou la valeur 130 90 mmHg indique une tensi...

Страница 22: ...me s il est hors tension Retirez toujours les piles rechargeables si vous n avez pas l intention d utiliser l appareil pendant une semaine ou plus Il est IMPOSSIBLE de charger les piles quand elles so...

Страница 23: ...t une p riode prolong e prenez soin de retirer les piles Lisez attentivement les indications de s curit mentionn es dans les diff rentes sections de ce mode d emploi La mesure d livr e par cet apparei...

Страница 24: ...l le produit a t achet ou le bureau local Microlife Vous pouvez galement nous joindre via notre site Internet www microlife com support L indemnisation est limit e la valeur du produit La garantie peu...

Страница 25: ...23 BP A2 Basic FR...

Страница 26: ...hnen die Adresse der Microlife Landesvertretung mitteilen Eine Vielzahl n tzlicher Informationen zu unseren Produkten finden Sie auch im Internet unter www microlife com Wir w nschen Ihnen alles Gute...

Страница 27: ...n Ihrem Arzt behandelt werden Besprechen Sie Ihre Werte besondere Auff lligkeiten oder Unklarheiten immer mit Ihrem Arzt Verlassen Sie sich niemals nur auf die Blutdruckmesswerte allein Es gibt mehrer...

Страница 28: ...messen in der Mitte des Oberarms Optional sind vorgeformte Schalenmanschetten erh ltlich Verwenden Sie ausschliesslich Microlife Manschetten Sollte die beiliegende Manschette 6 nicht passen wenden Sie...

Страница 29: ...wert liegt Der Wert liegt entweder im optimalen gr n erh hten gelb oder hohen rot Bereich Die Klassifizierung entspricht den folgenden Bereichen welche von internationalen Richtlinien ESH ESC JSH defi...

Страница 30: ...bare Batterien unbedingt aus dem Ger t wenn Sie es f r eine Woche oder l nger nicht benutzen Die Batterien k nnen NICHT im Blutdruckmessger t aufge laden werden Laden Sie die Batterien in einem extern...

Страница 31: ...gere Zeit nicht benutzt wird Beachten Sie die weiteren Sicherheitshinweise in den einzelnen Kapiteln dieser Anleitung Das von diesem Ger t angezeigte Messergebnis ist keine Diagnose Es ersetzt nicht d...

Страница 32: ...ionsgarantie Blasendichtheit von 2 Jahren Sollte ein Garantiefall eintreten wenden Sie sich bitte an den H ndler bei dem das Produkt gekauft wurde oder an Ihren lokalen Microlife Service Sie k nnen Ih...

Страница 33: ...31 BP A2 Basic DE...

Отзывы: