background image

19

4. Modalità del mecablitz

4.1 Modo flash TTL (Fig. 5)

Con il modo flash TTL potete ottenere con facilità delle
buone riprese. La misurazione dell’esposizione nel
Modo TTL viene effettuata da un sensore incorporato
nella camera. Questo sensore rileva l’intensità che
raggiunge la pellicola attraverso l’obiettivo (TTL =
“Trough The Lens”). Non appena l’erogazione lumino-
sa è sufficiente per una corretta esposizione, il circuito
di controllo elettronico della fotocamera trasmette al
mecablitz un segnale di stop che interrompe istanta-
neamente l’emissione del lampo. Questo tipo di fun-
zionamento è vantaggioso poiché tiene conto, per la
regolazione del lampo, automaticamente di tutti i fat-
tori che influiscono sull’esposizione, (presenza di filtri,
variazioni di diaframma o di focale con obiettivi
zoom, l’uso di dispositivi di prolunga nelle riprese
macro). Non dovete preoccuparvi dell’impostazione
del flash poiché il sistema elettronico della camera
provvede automaticametne ad un corretto dosaggio
del flash. Per il campo d’utilizzo del flash osservate le
indicazioni nel display LC del mecablitz (vedi 5.4) o le
avvertenze riportate nel capitolo 5.5. Se l’esposizione
è corretta, sul display LC del mecablitz compare per
circa 3 s l’indicazione “o.k.” (vedi 4.4).
Il Modo flash TTL viene supportato da tutti i Modi
della camera (ad es. Programma “P”, Automatis-
mo dei tempi “A”, Automatismo del diaframma
“S”, Programmi Scene o Vari, Manuale “M” ecc.). 

Per testare il corretto funzionamento di TTL nel-
la camera deve essere stata inserita una pelli-
cola con camere analoghe! Nella scelta della
pellicola fate attenzione alle eventuali limitazio-
ni della vostra camera per quel che riguarda la
sensibilità della pellicola o il valore ISO (ad es.
massimo ISO 1000) per il Modo TTL (vedi istru-
zioni d’uso della camera)!
Diverse camere digitali reflex (ad es. Serie D1 e
D100) non supportano il normale modo TTL di
camere analoghe! In questo caso si deve lavor-
are con il modo D-TTL (vedi 4.2) o D-TTL-3D
(vedi 4.2.1)!

Impostazione del Modo TTL (Fig. 6)

• Accendete il mecablitz con l’interruttore principale.

1

Premete il tasto “Mode” finché nel display LC
non lampeggia il simbolo “TTL”.

• L’impostazione ha effetto immediato. Dopo circa

5 sec. il display LC ritorna all’indicazione normale.

4. Modos de funcionamiento del

mecablitz

4.1 Funcionamiento TTL del flash (Grabado 5)

Con el funcionamiento TTL, se consiguen de manera
sencilla, muy buenas tomas con luz de flash. En este
modo de funcionamiento del flash, la medición de la
exposición se lleva a cabo por medio de un sensor en
la cámara. Este sensor mide la luz que llega a la pelí-
cula, a través del objetivo (TTL = “Trough The Lens”). Al
alcanzarse la cantidad de luz necesaria, la electrónica
de la cámara envía al mecablitz una señal de parada,
con lo que se interrumpe inmediatamente la radiación
de luz. La ventaja de este funcionamiento del flash con-
siste en que todos los factores que influyen en la expo-
sición de la película (filtros, modificaciones del diafrag-
ma o de la distancia focal con objetivos zoom,
extensiones para primeros planos, etc.), son tenidos en
cuenta automáticamente en la regulación de la luz del
flash. No es necesario preocuparse por el ajuste del
flash, ya que la electrónica de la cámara se ocupa
automáticamente de la dosificación correcta de la luz
del flash. Para el alcance de la luz del flash observar el
correspondiente indicador en el display LC del meca-
blitz (ver 5.4) o las indicaciones del capítulo 5.5.
Cuando hay una toma por luz de flash, correctamente
expuesta, aparece durante aprox. 3 seg. en el display
LC del mecablitz, la indicación “o.k.” (ver 4.4).
El modo TTL del flash es soportado por todos los funcio-
namientos de la  cámara (por ej. programa “P”, auto-
matismo de tiempo “A”, automatismo de diafragma “S”,
programa Vario o de escenarios, manual “M”, etc.).

¡Para comprobar la función TTL en las cámaras
analógicas, deben estar cargadas con una pelí-
cula! Al seleccionar la película, observar si exis-
ten limitaciones en la cámara, respecto a la sen-
sibilidad de la película o al valor ISO (por ej.
máximo ISO 1000) para el funcionamiento TTL
(ver instrucciones de empleo de la cámara)!
¡Algunas cámaras digitales SLR (por ej. de la
serie D1 o D100) no soportan el modo normal
del flash TTL de las cámaras analógicas! En ese
caso hay que trabajar con el modo de flash D-TTL
(ver 4.2) o D-TTL-3D (ver 4.2.1).

Proceso de ajuste para el funcionamiento TTL del
flash (Grabado 6)

• Conectar el mecablitz mediante el interruptor principal.

1

Pulsar repetidamente la tecla “Mode”, hasta
que en el display LC parpadee “TTL”.

701 47 0098.A2 GB-I-E (PDF)  12.05.2003  9:48 Uhr  Seite 19

http://www.mynikon.com.pl

Содержание 44 AF-4

Страница 1: ...ABLITZ 44 AF 3 N 44 AF 4 N Operating Instructions Istruzioni d uso Manual de instrucciones TV VIDEO AUDIO MECABLITZ 44 AF 4N 701 47 0098 A2 GB I E PDF 12 05 2003 9 48 Uhr Seite 1 http www mynikon com...

Страница 2: ...ti sensor fill in flash with mecablitz 44 AF 4N 22 4 2 D TTL flash mode with the mecablitz 44 AF 4N 24 4 2 1 D TTL 3D flash mode with the mecablitz 44 AF 4N 26 4 3 Manual TTL flash exposure correction...

Страница 3: ...icaciones de seguridad 7 2 Preparaci n del mecablitz 11 2 1 Montaje del mecablitz 11 2 1 1 Montar el mecablitz sobre la c mara 11 2 1 2 Extraer el mecablitz de la c mara 11 2 2 Alimentaci n de corrien...

Страница 4: ...maximum flash range with the guide number table 50 5 6 LC display illumination 52 5 7 Motor zoom reflector 54 5 7 1 Auto Zoom 54 5 7 2 Manual zoom mode M Zoom 54 5 7 3 Manual zoom mode instead of Auto...

Страница 5: ...etri 73 5 Funciones de la c mara y del mecablitz 45 5 1 Indicaci n de disposici n de disparo 45 5 2 Control autom tico de sincronizaci n del flash 45 5 3 Indicadores en el visor de la c mara 45 5 4 In...

Страница 6: ...Foreword Premessa Introducci n 1 Safety instructions The flash unit is exclusively intended and approved for photographic use Never fire a flash in the vicinity of flammable gases or liquids petrol s...

Страница 7: ...de personas o anima les puede producir da os en la retina y causar graves deterioros en la visi n incluso la ceguera Emplear solamente las fuentes de energ a recomendadas y admitidas en las instruccio...

Страница 8: ...he material or dam age the reflector screen if this is not observed Do not touch the reflector screen after a series of flash shots Danger of burns Never disassemble the flashgun DANGER HIGH VOLTAGE T...

Страница 9: ...sere aperto completamente Con improvvisi sbalzi di temperatura pu for marsi uno strato di umidit Lasciare acclimati zzare l apparecchio No arrojar las pilas o acumuladores gastados al fuego Las pilas...

Страница 10: ...rom the camera s accessory shoe 2 2 Power supply 2 2 1 Suitable batteries The mecablitz can be operated with any of the following batteries 4 NiCad batteries type IEC KR 15 51 KR6 size AA They permit...

Страница 11: ...Se prevedete di non usare il mecablitz per lun go tempo togliete le batterie dall appa recchio 2 Preparaci n del mecablitz 2 1 Montaje del mecablitz 2 1 1 Montar el mecablitz sobre la c mara Desconec...

Страница 12: ...ose of exhausted batteries at the appropriate collecting points 2 3 Switching the flash unit on and off The flash unit is switched on with the main switch on the battery compartment cover In the upper...

Страница 13: ...uti su stand by Auto OFF per risparmiare 2 2 2 Cambio de las pilas Grabado 1 Se considera que los acumuladores pilas est n descargadas o usadas cuando el intervalo entre destellos tiempo desde el disp...

Страница 14: ...lay indicates 3m 3 minutes 2 Continue depressing the Zoom key until OFF flashes on the mecablitz LC display The setting becomes immediately effective The LC display returns to its normal state after a...

Страница 15: ...a all indicazione normale conmuta al modo Stand by Auto OFF para ahorrar energ a y proteger las fuentes de corrien te de descargas involuntarias La indicaci n de disposici n de disparo y los indicador...

Страница 16: ...lens without CPU i e without electro nic data transmission the flash reflector s zoom position must be manually adjusted to the focal length of the lens see 5 7 2 Use a tripod for the Night Shots Prog...

Страница 17: ...tismo total del flash En el automatismo programado para flash la c mara controla autom ticamente el diafragma la velocidad de obturaci n y el mecablitz de tal manera que en la mayor parte de las situa...

Страница 18: ...re was correct the LC dis play of the mecablitz indicates o k for about 3 sec see 4 4 The TTL flash mode is supported by all camera modes e g Program P Aperture Priority Mode A Shutter Priority Mode S...

Страница 19: ...play LC ritorna all indicazione normale 4 Modos de funcionamiento del mecablitz 4 1 Funcionamiento TTL del flash Grabado 5 Con el funcionamiento TTL se consiguen de manera sencilla muy buenas tomas co...

Страница 20: ...n this flash mode the subject and the background lighting are automatically balanced without over exposing the subject The camera establishes the exposure setting for the ambient light by matrix meter...

Страница 21: ...te Despu s de aprox 5 seg el display LC conmuta de nue vo a la indicaci n normal Con fuertes diferencias de contrastes por ej suje tos oscuros en la nieve podr a ser necesaria una correcci n de la exp...

Страница 22: ...r to exposu re a series of almost invisible measuring preflashes are fired by the mecablitz These are evaluated by the TTL multi sensor and the camera s micro con troller The camera then adapts TTL fl...

Страница 23: ...male modo TTL namiento se activa autom ticamente en la c mara ver las instrucciones de empleo de la c mara En este caso no tiene lugar el ajuste ni la indicaci n en el mecablitz Procedimiento de ajust...

Страница 24: ...ecablitz until TTL without symbol flashes on the LC display The setting becomes immediately effective The LC display returns to its normal state after approx 5 sec 4 2 D TTL flash mode with the mecabl...

Страница 25: ...o namiento del flash queda as anulado autom ti camente o no se puede activar Entonces se lle va acabo el modo del flash TTL normal Procedimiento de ajuste para el Funcionamien to de destellos de aclar...

Страница 26: ...conjunction with digital SLR cameras Prior to exposure a series of almost invi sible measuring preflashes are fired by the meca blitz which are evaluated by the TTL multi sensor and the camera s micro...

Страница 27: ...ltisensor TTL y el microcontrolador de la c mara A continuaci n la c mara adapta ptimamente la exposici n del flash TTL a la situaci n de la toma modo del flash D TTL Procedimiento de ajuste para el m...

Страница 28: ...the mecablitz LC display and match it to the given correction value depends upon the camera model Exposure correction by changing the lens dia phragm is not possible because the camera s automatic ex...

Страница 29: ...tra il flash e la camera possa aver luogo uno scambio di dati 2 Pulsar repetidamente la tecla Mode hasta que en el display LC parpadee D TTL El ajuste es efectivo inmediatamente Despu s de aprox 5 seg...

Страница 30: ...isplayed on the mecablitz in place of the aper ture symbol and the EV exposure value Instead of the maximum flash range the mecablitz indicates its guide number in our example GN 48 To determine the m...

Страница 31: ...ar el disparador de la c mara para que tenga lugar un intercambio de datos entre el flash y la c mara 1 Pulsar repetidamente la combinaci n de teclas Select tecla Mode tecla Zoom hasta que el display...

Страница 32: ...the maximum flash range indi cated on the mecablitz LC display see 5 4 1 and the information given in section 5 5 Also refer to section 5 3 regarding correct exposure indication in the camera s view f...

Страница 33: ...pio nel Modo A della camera aprendo ulteriormente il diaframma da 1 3 a 2 Mode se puede ajustar el valor de correcci n a 0 0 y as anularse El ajuste es efectivo inmediatamente Despu s de aprox 5 seg e...

Страница 34: ...y will indicate the flash to subject distance required for a correct exposure see also 5 4 2 Setting procedure for the manual flash mode M Turn on the mecablitz by its main switch 1 Continue depressin...

Страница 35: ...o deber repetir la toma y por ej en modo A de la c mara seguir abriendo el diafragma en 1 3 hasta 2 escalones o reducir correspondientemente la distancia al sujeto En casos l mite puede ocurrir que en...

Страница 36: ...ntial to ensure that it is moved by a sufficiently wide angle so that direct light can no longer fall on the subject Consequently always turn the reflector at least to the 60 lock in position The dist...

Страница 37: ...a campo d utilizzo distanza d illuminazione x 2 del flash al sujeto que hay que mantener para una correcta exposici n del flash ver tambi n 5 4 2 Proceso de ajuste para el funcionamiento manual del fl...

Страница 38: ...ots Depending upon the given mode the camera is changed over to flash sync speed the customary one being between 1 30th sec and 1 125th sec see the camera s opera ting instructions No settings have to...

Страница 39: ...di posa pi lunghi del suo tempo sincro m ximo alcance con la ayuda de la siguiente f rmula n mero gu a Alcance distancia de iluminaci n x 2 4 7 2 Fotograf a de proximidad primeros planos Para compens...

Страница 40: ...to its normal state after approx 5 sec The REAR symbol for 2nd curtain synchronisa tion continues to be indicated on the mecablitz LC display after it has been set Always use a tripod to avoid camera...

Страница 41: ...zazione normale namiento la c mara activa velocidades de obturaci n m s cortas que su velocidad de sincronizaci n Con algunas c maras la funci n REAR no es posible para determinados modos de funcio na...

Страница 42: ...synchronisation SLOW In certain operating modes some cameras e g F5 F100 F90X F90 F80 F70 F65 permit slow flash synchronisation SLOW which will pro vide added prominence to the background at lower amb...

Страница 43: ...a foto venga mossa del mecablitz El mecablitz se sincroniza entonces otra vez a la 1 cortinilla sincronizaci n normal mecablitz 44 AF 3N con c maras del Grupo B Con las c maras del Grupo B ver Tabla 1...

Страница 44: ...han the flash sync speed can be set depending upon the given camera model and the selected flash synchronisation see also 4 8 2 and 4 8 3 Various digital cameras permit the flash to be used at all shu...

Страница 45: ...e la c mara y del mecablitz 5 1 Indicaci n de disposici n de disparo Cuando el condensador del flash est cargado luce en el mecablitz la indicaci n de disposici n de disparo indicando as que el flash...

Страница 46: ...elected flash mode the reflector position and M Zoom will be displayed The aperture and the maximum flash range will only be displayed after the meca blitz has received the corresponding data from the...

Страница 47: ...mecablitz Il motivo dovrebbe trovarsi in un campo compreso El s mbolo rojo del flash luce El flash est listo para el uso El s mbolo rojo del flash sigue luciendo despu s de la toma o se apaga brevemen...

Страница 48: ...199 m or 199 ft This display range can be exceeded in the event of high ISO values e g ISO 6400 and large aperture openings An arrow or triangle after the distance value indi cates that the display ra...

Страница 49: ...edi istruzioni d uso della camera Cuando se hace la toma recomendamos observar la indicaci n del alcance en el display LC del meca blitz El sujeto se debe encontrar en un mbito entre aprox el 40 hasta...

Страница 50: ...e maximum flash range indicated by the meca blitz LC display can be either in meter m or feet ft To change between the two proceed in the following manner Turn off the mecablitz by its main switch Kee...

Страница 51: ...e la seguente formula numero guida Campo d utilizzo diaframma tra en la m xima posici n del escal n del diafragma entonces en el display LC del mecablitz o de la c ma ra aparece una indicaci n de erro...

Страница 52: ...and 5 1 m For close ups it is necessary to ensure that a mini mum distance of 10 of the calculated value is observed in order to avoid overexposure For the above example the minimum distance is 10 of...

Страница 53: ...mi nazione del display LC viene attivata durante la visualizzazione del simbolo o k vedi 4 4 liza ninguna indicaci n para el diafragma de la c mara y el alcance del destello En este caso se puede dete...

Страница 54: ...to the 24 mm or 28 mm position 5 7 2 Manual zoom mode M Zoom Fig 33 With Group B cameras or when a lens without CPU is used e g manual focus lens it is neces sary to adjust the flash reflector s zoom...

Страница 55: ...l mecablitz Al disparar un destello se desconecta la iluminaci n del display LC Con la primera pulsaci n de las teclas citadas no se modifican los ajustes del mecablitz Si en el funcionamiento TTL la...

Страница 56: ...he flash will not cover the image corners then the reflector position indicated on the mecablitz display will start flashing as a warning Example You are using a lens focal length of 50 mm A reflector...

Страница 57: ...se produce ninguna indicaci n de aviso cuando se ha ajustado err neamente la posici n del reflector del zoom Cuando no siempre se necesita totalmente el n mero gu a y el alcance del mecablitz se pued...

Страница 58: ...play thereby warning the user that the required reflector position for the extended zoom mode cannot be set Shots taken with a 28mm 24 mm for 44 AF 4N to 35mm focal length setting will be correctly il...

Страница 59: ...to Zoom Para volver a ajustar Auto Zoom existen distin tas posibilidades Pulsar repetidamente la tecla Zoom en el mecablitz hasta que en el display aparezca Auto Zoom El ajuste es efectivo inmediata m...

Страница 60: ...tter limits the close up range of the AF measuring beam to approx 0 7m 1 m The AF mode Single AF S must be set on the camera so that the AF measuring beam can be activated by the camera see the camera...

Страница 61: ...display LC del mecablitz parpadee On El ajuste entra en efecto inmediatamente Despu s de aprox 5 seg el display LC conmu ta de nuevo a la indicaci n normal El s mbolo Ex para el funcionamiento del zo...

Страница 62: ...ns of the camera There is no setting made on the mecablitz nor an in formation given on the mecablitz display The preflash function for red eye reduction is only possible with cameras that support thi...

Страница 63: ...trabaja en modo manual o la c mara selecciona autom ticamente un sensor AF no central no se activa el reflector para el destello de medici n AF del mecablitz Algunas c maras utilizan en ese caso el r...

Страница 64: ...operating instructions for the given camera 6 1 Special functions not supported in flash mode 6 1 1 Program shift A program shift paired shutter aperture setting cannot be carried out in the programme...

Страница 65: ...esconexi n autom tica del apa rato Auto Off 3 m On Funcionamiento autom tico del zoom Auto Zoom Se borra el modo de zoom extendido Ex Se anula el valor de correcci n de la exposici n en el mecablitz 4...

Страница 66: ...filters to achieve special lighting effects plus a clear filter to hold colour foils in any colour Mecabounce 44 90 Item No 000044900 A diffuser to achieve soft illumination in the sim plest possible...

Страница 67: ...uce Schermo riflettente 54 23 numero d ordinazione 000054236 Riflette una luce diffusa per ammorbidire le ombre 7 Accesorios especiales No asumimos ninguna garant a por fun cionamientos err neos o da...

Страница 68: ...treated cloth Never use detergents that could damage plastic parts Forming the flash capacitor The flash capacitor incorporated in the flash unit undergoes a physical change when the flash unit is no...

Страница 69: ...di carica flash impiega non pi di un minuto per accendersi 8 Ayuda en caso de problemas Si alguna vez aparecen en el display LC del flash por ej indicaciones absurdas o el flash no fun ciona como es d...

Страница 70: ...0 mAh approx 240 with high capacity alkaline manga nese batteries always at full light output Recycling time approx 4s with NiCad batteries approx 4s with NiMH batteries approx 5s with high capacity a...

Страница 71: ...uso 10 Caracter sticas t cnicas M ximo n mero gu a con ISO 100 210 zoom 105 mm En sistema m trico 44 en sistema de pies 144 Duraci n de destellos Aprox 1 200 1 20 000 seg en modo TTL En modo M aprox 1...

Страница 72: ...7 30 31 64 19 18 21 22 27 30 34 35 80 20 21 23 25 30 34 38 39 100 21 23 26 28 34 38 42 44 125 22 26 29 31 38 42 47 49 160 23 29 33 35 43 48 53 56 200 24 33 37 40 48 54 59 62 250 25 37 41 44 54 60 66 7...

Страница 73: ...10 8 64 19 6 6 7 2 7 8 9 4 10 5 11 7 12 2 80 20 7 4 8 1 8 7 10 5 11 8 13 13 6 100 21 8 4 9 0 9 7 11 8 13 2 14 6 15 125 22 9 4 10 1 10 8 13 1 14 7 16 17 160 23 10 11 4 12 3 14 9 17 18 19 200 24 11 12...

Страница 74: ...the device they powered switches itself off and indicates Spent Batteries they no longer function properly after prolonged use To ensure short circuit safety please cover the bat tery poles with adhes...

Страница 75: ...rvase utilizar uno de los sistemas de reciclaje existente eventualmente en su pa s S rvase devolver unicamente bater as descargadas Por regla general las bater as est n descargadas cuando el aparato...

Страница 76: ...nto de pilas Unlocking button for the main reflector Pulsante di sblocco della parabola principale Bot n de desbloqueo del reflector principal Main switch Interruttore principale Interruptor principal...

Страница 77: ...onamento Selecci n de modos de funcionamiento Manual firing button and flash ready indicator Pulsante test emissione manuale del lampo e indicazione di pronto lampo Tecla de disparo manual e indicaci...

Страница 78: ...ta TTL con controllo a matrice Funcionamiento de destello de aclaraci n TTL por control matr 3D multi sensor fill in flash mode Modo lampo di schiarita con multisensore 3D Funcionamiento de destellos...

Страница 79: ...del flash Indicador del alcance de destellos Programmed auto flash mode Automatismo flash di programma Automatismo programado para flash Preflash for red eye reduction Prelampo per la riduzione dell e...

Страница 80: ...onik Kunststofftechnik Industrieelektronik Metz Werke GmbH Co KG Postfach 1267 D 90506 Zirndorf info metz de www metz de Metz Immer erster Klasse TV VIDEO AUDIO MECABLITZ 701 47 0098 A2 GB I E PDF 12...

Отзывы: