background image

13

Koffiebereiding

Maalstand

Espresso

1

-3

Filterkoffie

2-13

Cafetière

12-17

opvangbak.

• Uw versgemalen aromatische koffie is nu klaar voor 

gebruik.

4. Tips voor optimaal gebruik 

• Bewaar voor een optimale smaak de koffiebonen in 

een luchtdichte bus.

• Maal de benodigde hoeveelheid bonen direct vóór 

het bereiden van de koffie; het aroma van gemalen 

koffie verandert namelijk door blootstelling aan lucht 

en levensmiddelen.

• Reinig de koffiemolen iedere keer na gebruik  (zie 

punt 5 “De koffiemolen reinigen”). 

• Als u het apparaat na gebruik niet opnieuw kunt 

inschakelen, is dat te wijten aan een thermische 

zekering. Trek de stekker uit het stopcontact en laat 

het apparaat 5 minuten afkoelen.

• De hoeveelheid gemalen koffie is afhankelijk van 

het type bonen, de maalgraad en de grootte van de 

kopjes. Koffiesmaak en -sterkte zijn een kwestie van 

persoonlijke voorkeur. Bepaal uw eigen voorkeur 

via verschillende soorten koffiebonen, verschillende 

hoeveelheden koffie en verschillende grofheden. Wij 

raden aan om bij de gemiddelde maalinstelling 6-8 gr 

gemalen koffie te gebruiken.

Afhankelijk van het type koffie en de gewenste  

bereidingsmethode raden wij voor het beste  

koffieresultaat de volgende maalstanden aan: 

5. De koffiemolen reinigen

OPGELET:

 Trek alvorens het apparaat te reinigen de 

stekker uit het stopcontact 

• Neem de opvangbak met deksel 

 en het deksel 

weg 

.

• Reinig de opvangbak, het deksel ervan en het deksel 

in warm water; daarna afspoelen en volledig laten 

drogen.

• Maak de behuizing schoon met een zacht, vochtig 

doekje.

• Reinig de molen met de meegeleverde borstel 

• Verwijder eventueel resterende bonen uit het reservoir 

en zet de maalinstelknop in stand 

1

 

. Plaats uw 

vingers langs de bovenranden van het uitneembare 

maalwerk. Draai het wiel naar rechts totdat het 

stopt. Haal deze uit de maalkamer en reinig de  

maalschijf met de meegeleverde borstel 

 

.

• Plaats het maalwerk.vervolgens weer terug in de 

maalkamer. Draai het wiel naar links totdat de 

maalinstelknop in stand “

1

7” staat 

.

OPMERKING:

 Dompel het onderstel, het snoer, de 

stekker en het maalwerk nooit onder in water of een 

andere vloeistof. Plaats het apparaat en de uitneembare 

onderdelen nooit in de vaatwasser.

6. Verwijdering 

• Apparaten die het symbool 

 dragen, vallen onder 

de Europese richtlijn inzake afgedankte elektrische 

en elektronische apparatuur (AEEA-richtlijn). 

• Elektrische apparaten horen niet thuis in het  

restafval. Geef het apparaat af bij een geschikt  

inzamelpunt conform de milieuvoorschriften.

• Verpakkingsmaterialen zijn grondstoffen en kunnen 

gerecycled worden. Zorg ervoor dat ze ingeleverd 

worden bij een afvalverwerkingsbedrijf.

 NL

Содержание Molino

Страница 1: ...я зёрен и помолочная камера E Drehschalter zur Einstellung des Mahlgrads Grind Setting Dial Bouton de réglage de la finesse de mouture Maalinstelknop Selettore per impostazione macinatura Selector del grado de molienda Formalings instillingsknap Vred för inställning av malningsgrad Innstillingshjul for kvern Jauhatuksen asetuskiekko Pokrętło do ustawiania stopnia zmielenia Nastavení hrubosti mletí...

Страница 2: ...te Schutzsteckdose an Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz wenn es gereinigt oder längere Zeit nicht benutzt wird Stellen Sie vor der Nutzung sicher dass sich keine fremden Gegenstände in der Mahlkammer der Kaffeemühle befinden Entfernen Sie den Deckel des Bohnenbehälters erst sobald das Mahlwerk vollständig zum Stillstand gekommen ist Halten Sie Ihre Finger oder Hände während des Mahlvorgangs niem...

Страница 3: ...e den Drehschalter zur Einstellung der Mahlmenge um die von Ihnen gewünschte Tassenmenge auszuwählen Sie können zwischen einer Menge von 2 bis 14 Tassen wählen Drücken Sie den Ein Ausschalter um den Mahlvor gang zu starten Der gemahlene Kaffee gelangt durch den Mahlschacht und wird im Auffangbehälter gesammelt HINWEIS Vermeiden Sie eine vollständige Befül lung des Auffangbehälters da hierdurch ein...

Страница 4: ...ück 6 1Verbraucherinformationen gem 18 ElektroG Informationen für private Haushalte in Deutschland Besitzer von Altgeräten haben diese einer vom unsor tierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzufüh ren Sie haben Altbatterien und Altakkumulatoren die nicht vom Altgerät umschlossen sind sowie Lampen die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen wer den können vor der Abgabe an einer Erfassung...

Страница 5: ... before cleaning and if it is not being used for longer periods Check the grinding chamber for presence of foreign objects before using Do not remove the hopper lid until the grinding wheel has come to a complete standstill Never place fingers or hands near the grinding wheel and or the ground coffee outlet while operating Do not let the power cord hang free or touch any hot surfaces e g oven plat...

Страница 6: ...o reduce static build up tap gently against the ground coffee container Remove the container lid Your freshly ground aromatic coffee is now ready for use 4 Tips for best use For best flavour store coffee beans in an airtight container Only grind the required amount of beans immediately before brewing as the flavour and smell of ground coffee changes with exposure to air and through other food item...

Страница 7: ...chez l appareil de la prise avant de le nettoyer ou s il n est pas utilisé pendant une longue période Assurez vous de l absence de corps étrangers dans le réservoir à grains avant l utilisation Veuillez ne pas retirer le couver cle du réservoir à grains avant l arrêt complet de la meule Veillez à ne jamais approcher les mains ou les doigts de la meule et ou de la sortie de café moulu lors du fonct...

Страница 8: ...st possible de choisir de 2 à 14 tasses Appuyez sur l interrupteur ON OFF pour com 5 Nettoyage du moulin à café ATTENTION Débranchez électrique du la prise courant avant de nettoyer l appareil Retirez le réservoir de café moulu avec son couvercle et le couvercle du réservoir à grains Préparation du café Réglage de la mouture Expresso Percolateur 1 3 Café filtré 2 13 Cafetière à piston 12 17 mencer...

Страница 9: ...uillez les réintégrer dans le circuit des matières premières Beste klant Hartelijk dank dat u gekozen hebt voor ons Melitta koffiemolen Melitta Molino Wij wensen u veel plezier met uw aankoop Wanneer u aanvullende informatie wenst of vragen heeft kunt u contact opnemen met Melitta of onze website bezoeken www melitta nl www melitta be Voor uw veiligheid Het apparaat voldoet aan de geldende Europes...

Страница 10: ...aats De koffiemolen werkt pas als het deksel op de maalkamer is bevestigd en de bak voor gemalen koffie met deksel ingebracht is De molen is uitsluitend bedoeld voor koffiebonen Controleer of zich in het apparaat geen vreemde voorwerpen of voedingsmiddelen bevinden Controleer of de netspanning in uw huis overeen komt met die op het typeplaatje aan de onderkant van het apparaat Steek de stekker in ...

Страница 11: ...aan 5 De koffiemolen reinigen OPGELET Trek alvorens het apparaat te reinigen de stekker uit het stopcontact Neem de opvangbak met deksel en het deksel weg Reinig de opvangbak het deksel ervan en het deksel in warm water daarna afspoelen en volledig laten drogen Maak de behuizing schoon met een zacht vochtig doekje Reinig de molen met de meegeleverde borstel Verwijder eventueel resterende bonen uit...

Страница 12: ...cchio dalla presa prima di pulirlo e se non lo si usa per lunghi periodi di tempo Controllare prima dell uso la camera di macinatura per accertarsi che non contenga oggetti estranei Non rimuovere il coperchio del contenitore di alimentazione finché la mola abrasiva non si arresta completamente Durante il funzionamento non mettere mai le dita o le mani accanto alla mola e o all uscita del caffè mac...

Страница 13: ...e il pulsante ON OFF per avviare la macina zione Il caffè macinato passa per la tramoggia e Preparazione del caffè Impostazione della macinazione Caffettiera espresso 1 3 Caffè filtro 2 13 Caffettiera francese 12 17 viene raccolto nel contenitore del caffè macinato NOTA evitare di riempire completamente il contenitore del caffè macinato per non bloccare l interno dell apparecchio Il macinacaffè si...

Страница 14: ...i riciclarle come materie prime Estimado cliente Gracias por haberse decidido por nuestra molinillo de café Melitta Molino Le deseamos que la disfrute mucho Si necesita más información o si tiene alguna duda póngase en contacto con Melitta o visítenos en la página de Internet www international melitta de Para su seguridad El aparato cumple con las directivas europeas vigentes El aparato ha sido co...

Страница 15: ...rá si la tapa del contenedor no está montada en la cámara de molienda y el recipiente de café molido y la tapa no están insertados El molinillo está diseñado exclusivamente para granos de café Asegúrese de que no hay objetos extraños u otros alimentos en el electrodoméstico Asegúrese de que el suministro eléctrico en su casa se corresponde con lo indicado en la placa de características en la base ...

Страница 16: ...fé Preparación del café Ajuste del grado de molienda Expreso 1 3 Café de filtro 2 13 French Press 12 17 5 Limpieza del molinillo de café ATENCIÓN Desconecte el enchufe de alimentación de red antes de limpiar el aparato Saque el recipiente de café molido con la tapa y la tapa del contenedor Lave el recipiente de café molido su tapa y la tapa del contenedor con agua caliente enjuague y seque complet...

Страница 17: ...r aldrig fingre eller hænder i nærheden af kværnen og eller udløbet til den formalede kaffe under brug Lad ikke strømledningen hænge frit eller røre varme overflader f eks komfurer Maskinen må ikke bruges hvis netkablet er beskadiget Aldrig sænk apparatet i vand og brug ikke slibemidler hårde rengøringsmidler eller hårde børster til rengøring Sæt ikke apparatets dele i opvas kemaskinen Brug altid ...

Страница 18: ...g da smag og duft af formalet kaffe skifter ved mødet med luft samt andre fødevarer Rengør venligst kværnen efter hvert brug se paragraf 5 Rengøring af kaffekværnen Hvis apparatet ikke kan tændes igen efter brug skyldes det at det forhindres af en termisk sikring Tag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle ned i 5 minutter Den nødvendige mængde formalet kaffe afhænger af typen af bønner ...

Страница 19: ...s korrekt Dra ut nätkontakten före rengöring och om apparaten inte används under längre perioder Kontrollera att det inte finns några främmande föremål i mal ningskammaren innan du använder apparaten Ta inte bort matartrattens lock förrän malskivan har stannat helt och hållet Håll aldrig dina fingrar eller händer nära skivan och eller utloppet för de malda kaffebönorna medan apparaten är igång Låt...

Страница 20: ...aren genom att knacka försiktigt på behållaren Ta bort behållarens lock Ditt nymalda och aromatiska kaffe är nu färdigt för användning 4 Användningstips Förvara kaffebönorna i en lufttät behållare för att bevara smaken Mal bara den mängd kaffebönor som ska bryggas omgående De malda kaffebönornas smak och lukt förändras när kaffet exponeras för luft och andra livsmedel Kaffebryggning Malningsgrad E...

Страница 21: ...toppet helt Før aldri fingrene eller hendene inn mot kvernskiven og eller utløpet til kvernet kaffe under drift Ikke la strømledningen henge fritt eller berøre varme overflater f eks kokeplater Ikke bruk kaffemaskinen når strømkabelen er skadet Senk aldri apparatet ned i vann og ikke bruk slipende skuremidler eller harde børster til rengjøring Ikke vask noen av delene til apparatet i oppvaskmaskin...

Страница 22: ... kun den nødvendige mengden av bønner like før tilbereding da smaken og lukten av kvernet kaffe endrer seg med eksponering til luft og andre matvarer Rengjør kvernen etter hver bruk se punkt 5 Rengjøre kaffekvernen Hvis apparatet ikke kan slås på igjen etter bruk er det forhindret av en termisk sikring Ta ut strømkontakten og la apparatet kjøles ned i 5 minutter Mengden av kvernet kaffe som er nød...

Страница 23: ...nnen käyttöä ettei jauhatuslokerossa ole vieraita esineitä Älä irrota säiliön kantta ennen kuin jauhatuspyörä on kokonaan pysähtynyt Älä laita sormia tai käsiä jauha tuspyörän ja tai jauhetun kahvin ulostulon lähelle laitteen ollessa toiminnassa Älä anna virtajohdon roikkua vapaasti tai koskettaa mitään kuumia pintoja esim lieden levyjä Älä käytä laitetta jos virtajohto on viallinen Älä upota lait...

Страница 24: ...mista 4 Vinkkejä parhaaseen käyttöön Makujen säilymiseksi säilytä kahvipavut ilmatiiviissä astiassa Jauha vain tarvittava määrä papuja juuri ennen kahvin keittämistä sillä jauhetun kahvin maku ja tuoksu muuttuu sen altistuessa ilmalle ja muille ruoka aineille Puhdista kahvimylly jokaisen käyttökerran jälkeen katso kohta 5 Kahvimyllyn puhdistus Jos laitetta ei voida kytkeä uudelleen päälle käytön j...

Страница 25: ...zenia niezgod nie z przeznaczeniem Podłączać urządzenie tylko do prawidłowo zainstalowanego gniaz dka Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej przed jego czysz czeniem lub jeżeli nie będzie ono używane przez dłuższy czas Przed użyciem sprawdzić czy w komorze młynka nie znajdują się żadne ciała obce Zdejmować pokrywę zbiorni ka na ziarna dopiero gdy me chanizm młynka całkowicie się zatrzyma Podcza...

Страница 26: ... się w zbiorniku zmielonej kawy INFORMACJA Nie napełniać całkowicie zbiornika zmielonej kawy ponieważ może to spowodować zablokowanie urządzenia Proces mielenia zostaje automatycznie zatrzymany po przygotowaniu wybranej ilości kawy zmielonej Jeżeli słyszalny jest przenikliwy dźwięk oznacza to że w komorze młynka zakleszczyły się ziarna kawy Nacisnąć włącznik wyłącznik i wyciągnąć wtyczkę z gniazdk...

Страница 27: ... Vašeho nového přístroje pro dosažení dokonalého kávového zážitku Pokud potřebujete více informací anebo máte nějaké dotazy prosíme kontaktujte společnost Melitta anebo nás navštivte na webových stránkách www melitta cz ProVaši bezpečnost Urządzenie jest zgodne z wszystkimi europejskimi normami Urządzenie zostało przetestowane i uzyskało certyfikat niezależnych instytutów badawczych Zařízení bylo ...

Страница 28: ... odpovídá zdroji uvedenému na štítku umísteném na podstavci prístroje Pripojte zarízení do zdroje napájení 3 Použití mlýnku na kávu Ujistete se že je zarízení zapojeno do zdroje napetí Sejmete víko zásobníku na kávová zrna zvednutím smerem nahoru Nasypte požadované množství kávových zrn max 200g do zásobníku na kávová zrna Zásobník na kávová zrna je urcený pouze pro kávová zrna UPOZORNENÍ Použití ...

Страница 29: ...touč nikdy neponořujte do vody ani jiné teku tiny Nevkládejte přístroj ani jeho odnímatelné části do myčky na nádobí 6 Poznámky k likvidaci Na spotřebiče označené tímto symbolem se vztahují evropské směrnice pro OEEZ odpadní elektrická a elektronická zařízení Elektrické spotřebiče nevyhazujte do běžnho odpadu Spotřebič zlikvidujte způsobem šetrným k životnímu prostředí pomocí příslušných sběrných ...

Страница 30: ...a zásob ník na mletú kávu nebude správne umiestnený Mlynček slúži iba na mletie kávových zŕn Uistite sa že v prístroji nie sú umiestnené iné predmety alebo potraviny Uistite sa že zdroj napájania vo vašej domácnosti zodpovedá zdroju uvedenému na štítku umiestnenom na podstavci prístroja Pripojte zariadenie do zdroja napájania 3 Použitie mlynčeka na kávu Uistite sa že je zariadenie zapojené do zdro...

Страница 31: ...Press 12 17 5 Čistenie a údržba UPOZORNENIE Pred každým čistením odpojte zdroj napájania prístroja z elektriny Snímte veko zásobníka na mletú kávu a veko zásob níka na kávové zrná Umyte zásobník na mletú kávu vrátane jeho veka umyte tiež veko zásobníka na kávové zrná všetko opláchnite a nechajte celkom uschnúť Používajte mäkkú handričku na čistenie Vyčistite mlynček priloženou kefkou Odstráňte zvy...

Страница 32: ...ущербу причиненному людям или вещам Мелитта не несет ответственности за ущерб который возник из за ненадлежащего использования Подключайте аппарат только к соответствующе установленной штепсельной розетке с защищенным контактом Перед очисткой аппарата и если он не используется в течение длительного времени вынуть его вилку из розетки Убедитесь что в помолочной камере не содержится посторонних пред...

Страница 33: ...ыберите степень помола установив регулятор на нужный уровень Настройку степени помола следует менять во время работы аппарата ПРИМЕЧАНИЕ степень помола варьируется от 1 самая мелкая и до 17 самая крупная Выберите количество чашек повернув регулятор Вы можете выбрать любое количество от 2 до 14 чашек Нажмите кнопку ВКЛ ВЫКЛ чтобы запустить кофемолку Молотый кофе проходит по жёлобу и собирается в ко...

Страница 34: ...совой стрелке до упора Снимите жернов с камеры помола и очистите его специальной щёткой входящей в комплект После очистки установите жернов обратно Поворачивайте его против часовой стрелки до тех пор пока регулятор степени помола не будет показывать 17 ПРИМЕЧАНИЕ никогда не погружайте корпус шнур вилку или жернов кофемолки в воду или другие жидкости Не используйте в посудомоечной машине 6 Информац...

Страница 35: ...37 DE Garantie GB Guarantee FR Garantie NL Garantie IT Garanizia ES Garantía DK Garantibestemmelser SE Garantivillkor NO Garanti FI Takuu PL Gwarancja CZ Návod k obsluze SK Návod na obsluhu RU Гарантия ...

Страница 36: ...em von uns aufgrund seiner Beratungskompetenz autorisierten Händler erworben wurde eine Herstellergarantie zu folgenden Bedingungen 1 Die Garantiezeit beginnt mit dem Tag des Verkaufs an den Endabnehmer Sie beträgt 24 Monate Das Kaufdatum ist durch eine Kaufquittung zu belegen Das Gerät wurde für den Gebrauch im Haushalt konzipiert und konstruiert und ist nicht für eine gewerbliche Nutzung geeigne...

Страница 37: ...ctroniques Melitta France SAS Service consommateurs 02570 Chézy sur Marne FR NL Garantievoorwaarden Voor zover dit apparaat werd gekocht bij een door ons op grond van zijn adviescompetentie geautoriseerde handelaar verlenen wij naast de wettelijke garantie rechten voor dit apparaat eveneens een fabrikantenga rantie tegen de volgende voorwaarden 1 De garantieperiode begint op de dag van verkoop aan...

Страница 38: ... After Sales Service Servizio centrale di assistenza clienti Melittastr 44 32427 Minden Tel 0571 861900 E mail aftersales mh melitta de Austria Melitta Gesellschaft m b H Münchner Bundesstraße 131 5020 Salzburg Tel 0662 43 95 11 ES Garantía Melitta 1 El período de garantía comienza el día de la venta al usuario final Su validez es de 3 años La fecha de com pra debe poder probarse con un recibo de ...

Страница 39: ...22 27 250 24 Helsingborg www melitta se DK Melitta garanti Ud over de lovbestemte garantirettigheder som for handleren forpligtes til over for slutbrugeren udsteder vi en producentgaranti for dette apparat under følgende betingelser hvis apparatet er købt hos en forhandler som vi har autoriseret på grundlag af deres evne til at yde ekspertrådgivning 1 Garantiperioden begynder den dag apparatet sæl...

Страница 40: ...r solgt eller tatt med til utlandet gjelder garantivilkår for disse landene Melitta Nordic AB Box 222 27 250 24 Helsingborg www melitta se FI Melitta takuu Lisänä lakisääteiseen takuuseen jonka loppukäyttäjä on oikeutettu saamaan myyjältä myönnämme tälle laitteelle valmistajan takuun seuraavin ehdoin sikäli kuin se on ostettu meidän jälleenmyyjältä jonka me olemme valtuuttaneet sillä ehdolla että ...

Страница 41: ...la tego kraju Melitta Poland Sp z o o www melitta pl Gwarancja Melitta CZ Záruční podmínky Melitta Kromě zákonné odpovědnosti za vady na níž má spotřebitel ve vztahu k prodávajícímu nárok poskytu jeme na toto zařízení pokud bylo zakoupeno u prodejce autorizovaného společností Melitta z důvodu jeho odbor né kvalifikace záruku výrobce za následujících podmínek 1 Záruční doba začíná běžet dnem prodej...

Страница 42: ...ндун Китай Продавец импортер ООО М РусКом 196240 Россия Санкт Петербург Пулковское шоссе д 9 корп 3 лит А оф 231 тел 812 677 79 39 www melitta ru Соответствует требованиям ТР ТС 004 2011 О безопас ности низковольтного оборудования Дата изготовления 05 2017 Товар сертифицирован SK Záručné podmienky Melitta Okrem zákonnej zodpovednosti za vady na ktorú má spotrebiteľ vo vzťahu k predávajúcemu nárok ...

Отзывы: