
13
Consultez la page suivante pour les instructions de remplissage, de purge et de retrait de la seringue.
Introduction –
Veuillez lire les informations contenues dans
ce mode d'emploi. Elles vous permettront d'utiliser
correctement la seringue
MEDRAD
®
Mark 7 Arterion
de
MEDRAD.
Consigne de sécurité importante –
La seringue
MEDRAD
Mark 7 Arterion
de MEDRAD a été conçue pour être utilisée par
des professionnels médicaux qualifiés possédant une
formation et une expérience adéquates dans le cadre des
procédures angiographiques et de l'utilisation du
système
d'injection MEDRAD Mark 7 Arterion
. Ce manuel
d’utilisation du système Mark 7 Arterion de MEDRAD a été
conçu pour fournir des instructions relatives à l’injecteur et à
la seringue Mark 7 Arterion de MEDRAD.
Comme pour tous les injecteurs, l'opérateur est tenu de faire
preuve de vigilance lors de l'utilisation de l'injecteur/des
seringues
MEDRAD Mark 7 Arterion
. Les inspections visuelles
et les bonnes pratiques pendant l'installation et l'utilisation,
ainsi que le suivi scrupuleux du manuel de l'utilisateur sont
toujours les méthodes principales servant à limiter le risque de
présence d'air pendant l'administration du liquide.
Indications:
–
La seringue
MEDRAD Mark 7 Arterion
, le tube de
remplissage rapide et autres dispositifs jetables de Bayer sont
spécifiquement conçus pour un usage unique avec le système
d’injection
MEDRAD Mark 7 Arterion
pour les études
angiographiques.
Contre-indications –
Ce dispositif n’est destiné à être utilisé
ni en chimiothérapie ni pour l’injection de produits autres que
les agents de contraste intravasculaires et les solutions
physiologiques courantes.
Vente restreinte –
Uniquement sur ordonnance.
Signalez tout incident grave survenu en relation avec cet
appareil à Bayer (radiology.bayer.com/contact), ainsi qu’à
l’autorité européenne compétente (ou, le cas échéant, à
l’organisme de réglementation compétent du pays dans lequel
l’incident s’est produit).
INSTALLATION D'UNE SERINGUE
Risque d’embolie gazeuse. Risque de blessure grave,
voire mortelle, du patient.
• Veillez à ce qu'un seul opérateur soit désigné comme étant
responsable du remplissage et du renouvellement du
remplissage de la seringue. Ne changez pas d’opérateur en
cours de procédure. En cas de changement d’opérateur,
veillez à ce que le nouvel opérateur vérifie si la tubulure a
été purgée de son air.
• Veillez à ce que le patient ne soit pas raccordé au système
lorsque l'air est purgé de la seringue, ou lorsque vous
engagez ou faites avancer le piston.
• Orientez la tête d'injection vers la position de purge (à la
verticale) pendant le remplissage de la seringue et la purge
de l'air.
• Purgez tout l'air de la seringue et de tous les dispositifs
jetables après le remplissage.
• Tapotez sur la seringue après le remplissage pour faciliter
l'expulsion de l'air.
• Vérifiez que les pastilles MEDRAD
®
Fluidots sont bien
rondes pour être sûr que du liquide est bien présent dans la
seringue.
Risque de contamination par le sang. Risque de
blessure grave, voire mortelle, du patient et/ou de
l'opérateur
.
• Faites preuve de prudence lorsque vous expulsez l'air de la
seringue. Des composants risquent de s'endommager en
cas d'utilisation d'outils lors de l'expulsion de l'air.
• Appuyez sur le bouton
Fin d’examen
de la console de
commande. Sélectionnez
Oui
pour confirmer que vous
souhaitez terminer l'examen et que le patient a été
déconnecté du système.
• Il est également possible de tourner le bouton
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
pour rétracter le piston de la seringue de 2 mL.
AVERTISSEMENT
Risque de contamination biologique. Risque de
blessure grave, voire mortelle, du patient et/ou de
l'opérateur.
• Jetez les dispositifs jetables de manière adéquate après les
avoir utilisés ou s'ils ont été contaminés pendant leur
installation ou utilisation.
• Pour les dispositifs étiquetés pour un usage unique, noter
ce qui suit : Ce produit est destiné à un usage unique strict.
Ne pas restériliser, retraiter ni réutiliser. Les dispositifs
jetables ont été conçus et approuvés pour un usage unique
strict. La réutilisation des dispositifs jetables à usage
unique présente des risques de défaillance de ces derniers
et des risques pour le patient. Les défaillances potentielles
des dispositifs incluent une détérioration importante des
composants en cas d’usage prolongé, le
dysfonctionnement des composants et la défaillance du
système. Les risques potentiels pour le patient incluent des
lésions dues au dysfonctionnement du dispositif ou une
infection, le dispositif n’ayant pas été approuvé pour être
nettoyé ou restérilisé.
• Ne pas utiliser si l’emballage stérile est ouvert ou
endommagé. Un emballage ouvert ou endommagé, ou
l’utilisation de composants endommagés représente un
risque pour le patient ou l’opérateur. Inspecter visuellement
l’emballage et son contenu avant chaque utilisation.
Risque de contamination de l'environnement. Risque
de blessure du patient et/ou de l’opérateur
.
• Inspectez visuellement le contenu et l'emballage avant
chaque utilisation et n'utilisez pas le produit si l'emballage
est ouvert ou endommagé.
• Suivez les principes de la technique stérile. Plus
particulièrement, conservez la stérilité de l'extrémité et du
piston de la seringue, ainsi que de la surface interne du
corps de la seringue et du tube de remplissage rapide
Quick Fill.
Risque de contamination de l'environnement. Risque
de blessure du patient et/ou de l’opérateur
.
• N'introduisez pas par raclage de produit de contraste séché
et potentiellement contaminé dans les recoins pendant
l'installation de la seringue.
• Ne réutilisez pas de dispositifs jetables.
Risque de contamination bactérienne. Risque de
blessure du patient et/ou de l’opérateur
.
• Utilisez immédiatement les seringues remplies.
• Ne conservez pas de seringues remplies pour un usage
ultérieur.
• Jetez les seringues remplies au préalable et inutilisées.
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE