medi protect.Manu active Скачать руководство пользователя страница 1

medi Danmark ApS
Vejlegardsvej 59
2665 Vallensbaek Strand
Denmark
T +45-70 25 56 10
F +45-70 25 56 20 
[email protected]
www.medidanmark.dk

medi Bayreuth Espana SL
C/Canigo 2-6 bajos
Hospitalet de Llobregat
08901 Barcelona
Spain
T +34-932 60 04 00
F +34-932 60 23 14
[email protected]
www.mediespana.com

medi France
Z.I. Charles de Gaulle
25, rue Henri Farman
93297 Tremblay en France Cedex
France
T +33-1 48 61 76 10
F +33-1 49 63 33 05
[email protected]
www.medi-france.com

medi Hungary Kft.
Bokor u. 21. 
1037 Budapest
Hungary
T +36 1 371-0090
F +36 1 371-0091
[email protected]
www.medi.hu

medi Japan K.K.
5-1 Nihonbashi Kabutocho Chuoku
103-0026 Tokyo
Japan
T: +81 3 6778 2590
F: +81 3 5847 7901
[email protected]
www.medi-japan.co.jp

medi Nederland BV
Heusing 5
4817 ZB Breda
The Netherlands
T +31-76 57 22 555
F +31-76 57 22 565
[email protected]
www.medi.nl

 

 

 

 

medi GmbH & Co. KG 

Medicusstraße 1 

D-95448 Bayreuth / Germany 

T +49 921 912-0 

F +49 921 912-780 

[email protected] 

www.medi.de

medi Australia Pty Ltd 
83 Fennell Street 
North Parramatta  NSW 2151 
Australia   
T +61-2 9890 8696 
F +61-2 9890 8439 
[email protected] 
www.mediaustralia.com.au 

medi Austria GmbH 
Adamgasse 16/7 
6020 Innsbruck 
Austria 
T +43 512 57 95 15 
F +43 512 57 95 15 45 
[email protected] 
www.medi-austria.at 

medi Belgium NV
Posthoornstraat 13/1
3582 Koersel
Belgium
T: + 32-11 24 25 60
F: +32-11 24 25 64
[email protected]
www.medibelgium.be

medi Canada Inc / médi Canada Inc  
597, Rue Duvernay, Verchères
QC Canada J0L 2R0 
T: +1 450-583-3317 / +1 800 361 3153
F: +1 888-583-6827 
[email protected]
www.medicanada.ca

MAXIS a.s., 
medi group company 
Slezská 2127/13
120 00 Prague 2 
Czech Republic
T: +420 571 633 510
F: +420 571 616 271
[email protected]
www.maxis-medica.com 

Wichtige Hinweise

Das Medizinprodukt 

 ist nur zum Gebrauch an einem Patienten bestimmt 

. Wird es für die Behandlung von mehr als 

einem Patienten verwendet, erlischt die Produkthaftung des Herstellers. Sollten übermäßige Schmerzen oder ein unange-

nehmes Gefühl während des Tragens auftreten, kontaktieren Sie bitte umgehend Ihren Arzt oder ihr versorgendes Fachge-

schäft. Tragen Sie das Produkt nicht auf offenen Wunden und nur unter vorheriger medizinischer Anleitung.

Important notes

This medical device 

  is made for single patient use only 

. If it is used for treating more than one patient, the 

manufacturer’s product liability will become invalid. If undue pain or an unpleasant sensation develops while you are 

wearing the product, please consult your doctor or orthotist immediately. Do not wear the product over open wounds,and 

use it only as instructed by your doctor or orthotist

Remarques importantes

Le dispositif médical 

 est destiné à un usage individuel 

. S´il est utilisé pour le traitement de plusieurs patients, le 

fabricant décline toute responsabilité. Si des douleurs extrêmes ou une sensation de gêne devaient se manifester durant 

l’utilisation, veuillez consulter immédiatement votre médecin ou votre technicien-orthopédiste. Ne portez pas le produit 

sur des plaies ouvertes. Ne portez le produit qu’uniquement après avoir reçu les instructions du médecin.

Advertencia importante

El producto médico 

 solo está destinado a su uso en un paciente 

. En el caso de que se utilice para el tratamiento de 

más de un paciente, desaparece la responsabilidad del fabricante sobre el producto. De producirse dolores excesivos o una 

sensación de incomodidad durante el uso del producto, sírvase solicite ayuda de su medico o técnico ortopédico inmediato. 

No utilice el producto sobre heridas abiertas. Úselo sólo por prescripción médica.

Indicações importantes

O dispositivo médico 

 destina-se a ser utilizado apenas num paciente 

. Se for utilizado para o tratamento de mais de 

um paciente, prescreve a responsabilidade do fabricante. Se surgirem dores excessivas ou uma sensação desagradável 

durante a utilização, por favor consulte imediatamente o seu médico ou técnico ortopédico. Não use o produto sobre feridas 

abertas e utilize-o apenas sob recomendação médica.

Avvertenze importanti

Dispositivo medico 

 ad essere utilizzata da un singolo paziente 

. L‘utilizzo per il trattamento di più di un paziente 

farà decadere la responsabilità da parte del produttore. Nel caso in cui, durante l’uso, sopravvengano dolori o sensazione di 

disagio, consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l‘ha fornita. Non applicare il prodotto 

su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istruzioni del medico curante.

Belangrijke aanwijzingen

Het medische product 

 is gemaakt voor gebruik door één patiënt 

. Indien ze voor de behandeling van meer dan één 

patiënt wordt gebruikt, aanvaardt de producent geen aansprakelijkheid. Mocht u tijdens het dragen veel pijn of een 

onaangenaam gevoel hebben, vraag onmiddellijk uw arts of ortopedisch instrumentenmaker om raad. Draag het product 

niet op open wonden en slechts na medische instructie vooraf.

Vigtige oplysninger

Det medicinske produkt 

 er kun beregnet til brug på én patient 

. Bruges den i behandlingen af mere end en patient, 

bortfalder producentens produktansvar. Skulle der opstå store smerter eller en følelse af ubehag mens du har produktet på, 

skal du straks tage produktet af og konsultere din læge eller bandagist. Anbring ikke produktet oven på åbne sår og brug kun 

produktet efter forudgående lægelig vejledning.

Viktiga råd

Den medicinska produkten 

 är avsedd för att användas för endast en patient 

. Om den används av flera patienter, 

gäller inte tillverkarens garanti. Om starka smärtor eller obehagskänslor uppträder vid bärande av produkten, kontakta 

omgående din läkare eller din återförsäljare. Bär inte produkten på öppna sår och bara efter föregående medicinsk 

anvisning.

Důležité informace

Medicínský produkt 

 je určen pro použití u pouze jednoho pacienta 

. Budete-li ho používat při léčbě více než 

jednoho pacienta, zaniká záruka za produkt poskytovaná výrobcem. Pokud by se během nošení vyskytly nepřiměřené 

bolesti nebo nepříjemný pocit, sejměte, prosím okamžitě výrobek a vyhledejte svého lékaře nebo prodejnu, kde jste výrobek 

zakoupili. Výrobek nenoste na otevřených ranách a používejte jen podle předchozího lékařského návodu.

Važna upozorenja

Medicinski proizvod 

 je namijenjen za upotrebu isključivo na jednom pacijentu 

. Ako se isti koristi za liječenje više od 

jednog pacijenta, jamstvo proizvođača prestaje vrijediti. Ako se za vrijeme nošenja proizvoda pojavi bol ili osjećaj nelagode, 

odmah potražite savjet liječnika ili specijalizirane trgovine u kojoj ste kupili proizvod. Proizvod ne nosite na otvorenim 

ranama te ga koristite samo prema medicinskim uputama.

Bажные замечания

Данное медицинское

 

изделие 

 предназначено для использования только одним пациентом

 

. В случае 

использования изделия более чем одним пациентом гарантии производителя утрачивают силу. Если при пользовании 

изделием у Вас возникли боль или неприятные ощущения,пожалуйста, немедленно снимите его и проконсультируйтесь 

у Вашего врача. Не носите изделие при наличии открытых ран. Применяйте изделие только согласно рекомендации 

Вашего врача.

Önemli uyarı

Bu ürün tıbbi  cihaz 

 kategorisine girer ve yalnızca hastalar 

  üzerinde kullanılmalıdır. Aynı ortezin birden fazla 

hastada kullanılması durumunda tıbbi ürünlere düzenleme getiren kanunun anladığı anlamda üreticinin üründen 

kaynaklanan sorumluluğu sona erer. Taşıma sırasında aşırı ağrı ve rahatsızlık duygusu görülmesi durumunda, lütfen derhal 

doktor veya ortopedi teknisyenini arayınız. Bandajın tıbbi fonksiyonunu azaltmaması için asla yapısının değiştirilmemesi 

gereklidir. Bu gibi durumlarda (örneğin dikişinin sökülmesi gibi) üretici garantimiz sona erer.

protect.Manu active

Handgelenk-Kompressionsbandage · Wrist 

compression bandage · Vendaje de compresión 

para la muñeca · 

Компрессионный бандаж для 

запястного сустава

Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. 
Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. 
Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. 
Uputa za uporabu. 

Инструкция по использованию. 

Kullanma 

kılavuzu.

 

Instrukcja zakładania

. Οδηγία εφαρμογής. 

Használati 

útmutató

. Uputstvo za upotrebu. 

Інструкція з використання. 

Navodila 

za uporabo. Návod na použitie.  

مادختسلاا ليلد. 

使用说明.

 Instrucțiuni de 

utilizare.

 

שומיש תוארוה. 

Bruksanvisning.

medi. I feel better.

E0

15

91

0 / 0

5.

20

20

E015910-GA-protect_Manu_active.indd   1

18.05.20   08:58

Содержание protect.Manu active

Страница 1: ...ico ad essere utilizzata da un singolo paziente L utilizzo per il trattamento di più di un paziente farà decadere la responsabilità da parte del produttore Nel caso in cui durante l uso sopravvengano dolori o sensazione di disagio consultare immediatamente il medico o il negozio specializzato di fiducia che l ha fornita Non applicare il prodotto su ferite aperte e utilizzare sempre secondo le istr...

Страница 2: ...s Gurtband Ziehen Sie die Bandage über die Hand und führen den Daumen durch die seitliche Öffnung Abb 1 2 Führen Sie das Gurtband um das Gelenk und kletten das Ende auf das Band Abb 3 4 Tragehinweis Die größte Wirkung erzielen Bandagen während körperlicher Aktivität Grundsätzlich kann die Bandage ganztägig getragen werden Bei längeren Ruhepausen z B Schlafen sollte die Bandage abgenommen werden Pf...

Страница 3: ...entsprechenden Sicherheitshin weise und Anweisungen in dieser Gebrauchsanweisung Entsorgung Sie können das Produkt über den Hausmüll entsorgen Im Falle von Reklamationen im Zusammenhang mit dem Produkt wie beispielsweise Beschädigungen des Gestricks oder Mängel in der Passform wenden Sie sich bitte direkt an Ihren medizinischen Fachhändler Nur schwerwiegende Vorkommnisse die zu einer wesentlichen ...

Страница 4: ...ch is not related to a condition When wearing snug fitting aids this can result in localised skin inflammation or irritation that is due to mechanical irritation of the skin particularly in conjunction with sweating or due to the composition of the material Instructions for fitting Before fitting the support open the belt strap Pull the support over the hand and insert the thumb through the latera...

Страница 5: ...e disposed of in the domestic waste In the event of any complaints regarding the product such as dam age to the fabric or a fault in the fit please report to your specialist medical retailer directly Only serious incidents which could lead to a significant deterioration in health or to death are to be reported to the manufacturer or the relevant authorities in the EU member state The criteria for ...

Страница 6: ...des parties molles situées en dehors de la zone d application Porter des accessoires trop serrés peuvent provoquer des irritations démangeaisons localisées dus à une irritation mécanique de la peau en particulier liée à la transpiration ou à la composition de l accessoire Groupe de patients prévu Les professionnels de la santé traitent les adultes et les enfants selon les dimensions tailles dispon...

Страница 7: ...bricant Veuillez à cet effet consulter également les consignes de sécurité et les instructions figurant dans ce mode d emploi Recyclage Vous pouvez jeter ce produit dans les ordures ménagères En cas de réclamation en rapport avec le produit telle que par exemple un tricot endommagé ou des défauts d ajustement veuillez contacter directement votre revendeur médical Seuls les incidents graves pouvant...

Страница 8: ...no observables de los tejidos blandos fuera del ámbito de aplicación En caso de utilizar elementos ajustados pueden producirse irritaciones en la piel debidas a la estimulación mecánica de la piel sobre todo por la generación de sudor o a la composición del material Grupo de pacientes previsto Los profesionales sanitarios bajo su propia responsabilidad atenderán a los adultos y niños teniendo en c...

Страница 9: ...uenta al respecto las indicaciones de seguridad y las instrucciones de este manual Eliminación Este producto puede eliminarse junto con la basura doméstica En caso de reclamaciones relacionadas con el producto tales como daños en el tejido de punto o defectos en el ajuste póngase en contacto directamente con su distribuidor médico Solo se notificarán al fabricante y a la autoridad competente del E...

Страница 10: ...izar meios auxiliares demasiado apertados é possível que seja desenvolvida irritação cutânea ou inflamação local da pele resultante do atrito mecânico na pele especialmente em combinação com a transpiração ou da composição do material Instruções de aplicação Antes da aplicação da ligadura abra a cinta Puxe a ligadura por cima da mão e introduza o polegar pela abertura lateral fig 1 2 Coloque a cin...

Страница 11: ...minação Pode eliminar o produto pelo lixo doméstico Em caso de reclamações relativas ao produto como por exemplo danos na malha ou imperfeições no ajuste contacte diretamente o seu fornecedor especializado em produtos médicos Apenas os incidentes graves que podem provocar uma deterioração significativa do estado de saúde ou a morte devem ser comunicados ao fabricante e às autoridades competentes d...

Страница 12: ...molli anche al di fuori della zona di applicazione Gli indumenti compressivi aderenti possono causare infiammazioni cutanee locali dovute all irritazione meccanica della pelle soprattutto in correlazione con l aumento della sudorazione o alla composizione dei materiali Gruppo di pazienti previsto In base alle misure taglie disponibili e alle funzioni indicazioni necessarie i professionisti del set...

Страница 13: ...nappropriato A questo proposito rispettare le indicazioni di sicurezza e le istruzioni contenute in questo manuale per l uso Smaltimento È possibile smaltire il prodotto con i rifiuti domestici In caso di reclami relativi al prodotto come ad esempio danni al tessuto o carenze nella conformazione vi invitiamo a rivolgervi direttamente al punto vendita specializzato Solo gli incidenti gravi che comp...

Страница 14: ...et toepassingsgebied Bij het dragen van strak aangebrachte hulpmiddelen kunnen plaatselijk huidirritaties voorkomen die te wijten zijn aan een mechanische irritatie van de huid vooral in combinatie met transpiratie of aan de samenstelling van het materiaal Aantrekhandleiding Open de riemband voordat u de bandage aantrekt Trek de bandage over de hand en voer de duim door de zijdelingse opening afb ...

Страница 15: ...roduct bij het huishoudelijke afval doen Bij reclamaties in verband met het product zoals beschadiging van het weefsel of een verkeerde pasvorm neemt u rechtstreeks contact op met uw medische vakhandel Enkel ernstige incidenten die tot een ernstige achteruitgang van de gezondheidstoestand of tot de dood kunnen leiden moeten aan de fabrikant en de bevoegde autoriteit van de lidstaat worden gemeld E...

Страница 16: ...lymfeafløb ligeledes ikke entydige hævelser af bløddele et stykke fra anvendelsesområdet Når der bæres stramtsiddende hjælpemidler kan der forekomme lokale hudirritationer der skyldes en mekanisk irritation af huden især i forbindelse med sveddannelse eller materialesammensætningen Påtagningsvejledning Åbn velcrobåndet før du tager bandagen på Træk bandagen op over hånden og stik tommelfingeren ge...

Страница 17: ...men med det almindelige husholdningsaffald I tilfælde af reklamationer i forbindelse med produktet som f eks skader på strikvaren eller mangler i pasformen henvend dig venligst direkte til din medicinske specialforhandler Kun alvorlige hændelser der fører til en væsentlig forværring af helbredstilstanden eller til døden skal indberettes til fabrikanten og til medlemsstatens kompetente myndighed Al...

Страница 18: ...ter åt för hårt kan det uppstå lokala hudirritationer eller irritationer som beror på mekanisk irritation av huden i synnerhet vid svettning eller materialets sammansättning Patientgrupper som kommer i fråga för utlämning Sjukvårdspersonal lämnar ut produkterna under deras ansvar utifrån de tillgängliga måtten storlekarna och de nödvändiga funktionerna indikationerna till vuxna och barn med beakta...

Страница 19: ... Avfallshantering Produkten kan kastas med hushållsavfall Vid reklamationer i samband med produkten till exempel vid skador i vävnaden eller fel i passformen vänligen kontakta din återförsäljare av sjukvårdsprodukter Endast allvarliga företeelser som kan innebära en väsentlig försämring av hälsotillståndet eller döden bör anmälas till tillverkaren eller den ansvariga myndigheten av medlemsstaten A...

Страница 20: ...ění kůže příp iritaci které může být způsobeno mechanickým drážděním pokožky především společně s pocením nebo složením materiálu Zamýšlená skupina pacientů Příslušníci zdravotnických profesí ošetřují na základě měr velikostí které mají k dispozici a potřebných funkcí indikací dospělé a děti se zohledněním informací výrobce ve své odpovědnosti Návod k aplikaci Před aplikací bandáže otevřete upínac...

Страница 21: ...žete odstranit s komunálním odpadem V případě reklamací v souvislosti s výrobkem jako je například poškození úpletu nebo vady přiléhavosti se prosím obraťte přímo na svého specializovaného prodejce zdravotnických prostředků Pouze závažné nežádoucí příhody které mohou vést ke značnému zhoršení zdravotního stavu nebo ke smrti je třeba nahlásit výrobci a příslušnému úřadu členského státu Závažné nežá...

Страница 22: ...itacije kože što se može pripisati mehaničkoj iritaciji kože posebno u vezi sa znojenjem ili sastavu materijala Predviđena skupina pacijenata Zdravstveni radnici sukladno svojoj odgovornosti pružaju njegu odraslima i djeci na temelju raspoloživih dimenzija veličina i potrebnih funkcija indikacija vodeći računa o podacima proizvođača Upute za navlačenje Prije postavljanja bandaže otvorite traku za ...

Страница 23: ...orabu Zbrinjavanje Proizvod se može odložiti s kućanskim otpadom U slučaju reklamacija vezanih uz proizvod poput oštećenja u materijalu ili ako vam ne pristaje obratite se izravno svom dobavljaču medicinskih proizvoda Samo ozbiljni slučajevi koji bi mogli dovesti do značajnog narušavanja zdravlja ili smrti moraju se prijaviti proizvođaču i nadležnom tijelu države članice Teški slučajevi definirani...

Страница 24: ...шения лимфооттока а также неоднозначные опухания мягких тканей за пределами области применения Ношение тесно прилегающих вспомогательных средств может привести к появлению местных раздражений кожи причиной которых может быть механическое раздражение кожи прежде всего в сочетании с потоотделением или состав материала Предусмотренная группа пациентов Представители медицинских профессий под собственн...

Страница 25: ...льзования ополаскивателя Не отбеливать Сушите на воздухе Не гладьте Не подвергать химической чистке Инструкция по хранению Хранить в сухом месте предохранять от воздействия прямого солнечного света Материалы Полиамид эластан Ответственность При использовании изделия не по назначению производитель не несет никакой ответственности Также соблюдайте указания по безопасности и предписания приведенные в...

Страница 26: ...ak tahriş olması sonucunda veya malzemenin bileşeninden kaynaklanan özellikle ter oluşmasıyla bağlantılı olarak yerel tahrişler veya iritasyonlar görülebilir Öngörülen hasta grubu Sağlık mesleklerinde çalışanlar üreticinin bilgilerini dikkate alarak yetişkin ve çocuklara kullanıma sunulan ölçüler boylar ve gerekli fonksiyonlar endikasyonlar yardımıyla ve kendi sorumlulukları altında bakar Kullanma...

Страница 27: ...z ve doğrudan güneş ışığından koruyunuz Materyal Polyamit elastandan oluşmaktadır Sorumluluk Uygunsuz kullanım sonucu doğabilecek durumlardan imalatçı sorumlu tutulamaz Bu nedenle ilgili güvenlik uyarılarını ve bu kullanım kılavuzundaki talimatları mutlaka göz önünde bulundurun Atığa ayırma Ürünü ev çöpü üzerinden atığa ayırabilirsiniz Türkçe ...

Страница 28: ...części poza obszarem stosowania W przypadku noszenia ciasno przylegających środków pomocniczych może dojść do miejscowych podrażnień skóry wynikających z mechanicznego uszkodzenia skóry przede wszystkim w związku z potliwością lub składu materiałowego Docelowa grupa pacjentów Pracownicy służby zdrowia opatrują osoby dorosłe i dzieci na własną odpowiedzialność kierując się dostępnością konkretnych ...

Страница 29: ...aczeniem Należy również uwzględniać odnośne wskazówki bezpieczeństwa i informacje zawarte w niniejszej instrukcji eksploatacji Utylizacja Produkt można zutylizować z odpadami z gospodarstwa domowego W przypadku reklamacji w związku z produktem na przykład uszkodzenia dzianiny lub niewłaściwego dopasowania należy skontaktować się bezpośrednio z odpowiednim sprzedawcą sprzętu medycznego Producentowi...

Страница 30: ...ή οιδήματα των μαλακών μορίων μακριά από την περιοχή εφαρμογής Κατά τη χρήση βοηθημάτων με στενή εφαρμογή ενδέχεται να προκληθούν τοπικοί δερματικοί ερεθισμοί οι οποίοι οφείλονται σε έναν μηχανικό ερεθισμό του δέρματος κυρίως σε συνδυασμό με εφίδρωση ή στη σύνθεση του υλικού Τρόπος δράσης Ο συνδυασμός του συμπιεστικού πλεκτού της ζώνης και της ράβδου δρα σταθεροποιητικά και εμποδίζει τις απρόσφορε...

Страница 31: ...στάν Ευθύνη Η ευθύνη του κατασκευαστή παύει σε περίπτωση μη ορθής χρήσης Προσέχετε επίσης τις αντίστοιχες υποδείξεις ασφαλείας και τις οδηγίες στις παρούσες οδηγίες χρήσης Απόρριψη Μπορείτε να απορρίψετε το προϊόν μαζί με τα οικιακά απορρίμματα Σε περίπτωση παραπόνων σε σχέση με το προϊόν όπως παραδείγματος χάριν βλάβες στο πλεκτό ύφασμα ή ελαττώματα στην εφαρμογή απευθυνθείτε απευθείας στον ιατρι...

Страница 32: ...e esetén helyi bőrirritáció ill a bőr elsősorban izzadással összefüggő mechanikus irritációjára vagy az anyagösszetételre visszavezethető irritáció léphet fel Meghatározott betegcsoport Az egészségügyi szakemberek a rendelkezésre álló méretek és a szükséges funkciók javallatok alapján felnőtteket és gyermekeket látnak el saját felelősségre a gyártói információk figyelembe vételével Felhelyezési út...

Страница 33: ...tonsági tudnivalókat és utasításokat is Ártalmatlanítás A terméket a háztartási hulladékba dobhatja A termékkel összefüggésben felmerülő reklamációk pl a szövet károsodása vagy szabási hibák esetén forduljon közvetlenül a gyógyászati szakkereskedőhöz Csak azokat a súlyos váratlan eseményeket lehet jelenteni a gyártónak és a tagállam illetékes hatóságának amelyek az egészségi állapot jelentős romlá...

Страница 34: ...ripisati mehaničkom svrabu kože pre svega u vezi sa znojenjem ili sastavu materijala Predviđena grupa pacijenata Pripadnici zdravstvenih profesija u skladu sa svojom odgovornošću pružaju zdravstvene usluge odraslim osobama i decu na temelju raspoloživih mera veličina i neophodnih funkcija indikacija uz uzimanje u obzir informacija proizvođača Uputstvo za postavljanje Pre postavljanja bandaže otvor...

Страница 35: ...tnog zračenja sunca Sastav materijala Poliamida elastana Garancija Garancija proizvođača prestaje da važi u slučaju nenamenske upotrebe Pored toga vodite računa i o bezbednosnim napomenama i instrukcijama u ovom uputstvu za upotrebu Bacanje Proizvod može da se baci zajedno sa ostalim kućnim smećem Srpski ...

Страница 36: ...еті варикозному розширенні вен При порушеннях відтоку лімфи а також слабо вираженому набряку м яких тканин навколо місця застосування Під час носіння щільно прилягаючих засобів можуть виникати місцеві роздратування або подразнення шкіри які можуть бути пов язані з механічним подразненням шкіри особливо у зв язку з пітливістю або зі складом матеріалу навколо місця застосування Передбаченій групі па...

Страница 37: ...ванням м якого миючого засобу без пом якшувача для тканин Не відбілювати Сушити виріб слід на повітрі Не прасувати Не здавати у хімчистку Зберігання Зберігайте виріб в сухому місці захищайте його від прямого сонячного проміння Склад матеріалу Поліамід еластан Відповідальність Виробник звільняється від відповідальності при використанні виробу не за призначенням Дотримуйтеся вказівок щодо безпеки та...

Страница 38: ... je mehansko draženje kože predvsem v z vezi s potenjem ali sestava materiala Predvidena skupina pacientov Izvajalci zdravstvenih poklicev na svojo odgovornost ob upoštevanju informacij proizvajalca s pomočjo razpoložljivih mer velikost in potrebnih funkcij indikacij oskrbujejo odrasle in otroke Navodila za namestitev Preden nataknete bandažo odprite pas Bandažo povlecite čez dlan in palec dajte s...

Страница 39: ...za uporabo Odstranjevanje Izdelek se sme odstraniti med gospodinjske odpadke V primeru reklamacij v zvezi s tem izdelkom npr pri poškodbah pletenine ali napaki v kroju se obrnite neposredno na prodajalca z medicinskimi pripomočki Proizvajalcu in pristojnemu organu države članice morate poročati samo o resnih zapletih ki lahko povzročijo bistveno poslabšanje zdravstvenega stanja ali smrt Resni zapl...

Страница 40: ...k lokálnym podráždeniam kože resp iritáciám ktoré súvisia s mechanickým dráždením kože predovšetkým v spojení s potením alebo so zložením materiálu Určená skupina pacientov Príslušníci zdravotníckych povolaní podľa svojich kompetencií ošetria dospelých a deti na základe dostupných rozmerov veľkostí a potrebných funkcií indikácií pričom zohľadnia pokyny výrobcu Návod na aplikáciu Pred aplikáciou ba...

Страница 41: ...Výrobok môžete zlikvidovať ako domový odpad V prípade reklamácií súvisiacich s produktom ako napríklad poškodenia pleteniny alebo nedostatky vytvarovania sa prosím obráťte priamo na Vašu špecializovanú predajňu so zdravotníckymi pomôckami Výrobcovi a príslušnému orgánu členského štátu sa musia hlásiť len závažné nehody ktoré môžu viesť k podstatnému zhoršeniu zdravotného stavu alebo k smrti Závažn...

Страница 42: ...مل ال ا ً ي طبيع ليجف اتركه تكوه ال الكيميائي التنظيف إلى تلجأ ال التخزين تعليمات وال وجاف بارد مكان في المنتج أبق المباشرة الشمس ألشعة تعرضه المواد تكوين إيالستان أميد بولي المسؤولية حال في الغية ِّع ن المص مسؤولية تصبح له المعد الغرض لغير المنتج استخدام وتعليمات معلومات إلى الرجوع يرجى الدليل هذا في الواردة السالمة المنتج من التخلص المنتج من التخلص يمكنك المنزلية المهمالت سلة في برميه عربي ...

Страница 43: ...لت مثل الليمفاوي التدفق اضطرابات غير اللينة األنسجة تورم عن ً ال فض مجال عن النظر وبصرف المشخص االستخدام بتهيج المنتج تضييق يتسبب أن يمكن حكة إلى يؤدي ما الجلد في موضعي المواد تلف إلى أو التعرق بسبب سيما المصنعة المستهدفين المرضى فئات مسؤوليته على الطبي الطاقم يقدم واألطفال للبالغين رعاية الخاصة المتوفرة األحجام األبعاد على بناء االستعمال دواعي والوظائف الشركة معلومات مراعاة مع الضرورية المصنعة اا...

Страница 44: ...紧 可能导致局 部皮肤刺激或者因机械性皮肤刺激 尤其是由于出汗的共同作用 或材料 成分而导致的发炎 预期患者群体 医疗保健从业人员须根据可用的尺 寸 规格和必要的功能 适应症 在考虑制造商说明信息的前提下 负 责向成人和儿童提供 穿戴说明 在穿戴绷带之前请打开绑带 将绷带拉到手上 让拇指穿过侧面 开口处 图 1 2 将绑带缠到关节上 然后把底端扣 到手上 图 3 4 穿戴提示 在身体活动期间 绷带发挥最大作 用 基本上可全天穿戴绷带 在休息时间较长 如睡眠 时 应 当脱下绷带 保养提示 请在清洗之前闭合尼龙搭扣并取出 关节支架 肥皂残留 护肤霜或油膏 可能引发皮肤过敏和材料耗损 请手洗该产品 最好是使用 medi clean 洗涤剂 或在 30 C 水温下选 用保护模式用不含柔顺剂的优质 洗衣液清洗 切勿漂白 晾干 切勿熨烫 切勿用化学方法清洁 存放提示 请将产品存放在干燥环境中并防止 太...

Страница 45: ...icare a ortezei La purtarea unor elemente de susţinere aplicate prea strâns se pot produce iritaţii ale pielii sau iritaţii cauzate de iritări mecanice ale pielii mai ales în combinaţie cu transpiraţia sau de compoziţia materialelor Grupe de pacienţi prevăzute Angajaţii în activităţi de îngrijirea sănătăţii tratează pe proprie răspundere adulţi şi copii pe baza dimensiunilor mărimilor disponibi le...

Страница 46: ...guranţă corespunzătoare precum şi indicaţiile din prezentele Instrucţiuni de utilizare Eliminare deşeu Eliminarea produsului se poate face în regim de deșeu menajer În cazul reclamaţiilor în legătură cu produsul ca de exemplu deteriorări ale tricotului sau defecte în formatul adaptabil vă rugăm să vă adresaţi direct furnizorului dumneavoastră comercial de specialitate pentru dispozitive medicale N...

Страница 47: ...רה אחריות מתבטלת המכשיר מיועד להוראות לב לשים יש היצרן המפורטות ולהוראות הבטיחות אלו שימוש בהוראות סילוק באשפה המוצר את לסלק ניתן הביתית יבואן פרטי דיאגנוסטיקה דין יבואן תעשיות פארק 7 האשל כתובת קיסריה 1 800 333 636 לקוחות שירות www dyn co il 2660638 אמ ר רישום מס ...

Страница 48: ... עם בשילוב במיוחד החומרים הרכב מיועדת מטופלים קבוצת יספקו הבריאות בתחום מקצוע אנשי בהתאם ולילדים למבוגרים טיפול במידע התחשבות תוך לאחריותם בהתבסס היצרן ידי על המסופק הזמינים הגדלים המידות על הדרושות ההתוויות והפונקציות לבישה הוראות את לפתוח יש החגורה לבישת לפני הרצועה היד כף מעל החגורה את למשוך הפתח דרך הבוהן את ולהעביר 1 2 איור הצדדי מסביב החגורה רצועת את להעביר לרצועה הקצה את ולחבר למפרק 3 4 איו...

Страница 49: ...er eller andre irritasjoner noe som skyldes mekanisk irritasjon av huden spesielt i forbindelse med svettedannelse eller materialsammensetningen Beregnet pasientgruppe Helsepersonell pleier voksne og barn basert på tilgjengelige mål størrelser og nødvendige funksjoner indikasjoner i henhold til sitt ansvarsområde i det man tar hensyn til produsentens informasjon Bruksanvisning Før du tar på bandas...

Страница 50: ...yttet mot direkte sollys Materialsammensetning Polyamid Elastan Ansvar Produsentens ansvar utløper ved feil bruk Følg også de tilsvarende sikkerhetsanvisningene og instruksjonen i denne bruksanvisningen Avfallsbehandling Du kan kaste produktet i husholdningsavfallet Norsk ...

Страница 51: ......

Страница 52: ......

Страница 53: ......

Страница 54: ...ндації лікаря Pomembna opozorila Medicinski pripomoček je namenjen le enemu bolniku Če ga pri zdravljenju uporablja več kot en bolnik proizvajalec izdelka ne more več jamčiti za njegovo ustreznost Če med nošenjem proizvoda občutite veliko bolečino ali pa se pojavi neprijeten občutek proizvod snemite in se takoj posvetujte z zdravnikom ali specializiranim trgovcem Ne nosite proizvoda čez odprto ran...

Отзывы: