48
WARNING: To avoid serious injury, before per form ing any service or adjustments:
1. Be sure ON/OFF switch is in OFF position.
2. Remove safety ignition key.
3. Make sure the augers and all moving parts have completely stopped.
4. Disconnect wire from spark plug and place wire where it cannot come in con tact with plug.
Snow thrower
To adjust snow thrower height
See “TO ADJUST SKID PLATES” and “SCRAPER BAR” in the Operation section of this manual.
Chute de
fl
ector
The chute de
fl
ector, attached to the top of the dis charge chute, is provided to direct discharging snow away from the operator.
If the de
fl
ector becomes damaged, it should be replaced.
WARNING: To avoid serious injury, never operate your snow thrower with the de
fl
ec tor removed or damaged.
•
To change direction and/or distance snow is discharged, see “TO CONTROL SNOW DISCHARGE” in the Op er a tion section
of this manual.
WARNUNG: Um ernsthaften Verletzungen vorzubeugen, sollte Folgendes vor jeder Wartung oder Einstellung
beachtet werden:
1. Stellen Sie sicher, dass der AN/AUS-Schalter auf Po si tion “AUS” steht.
2. Ziehen Sie den Sicherheitszündschlüssel ab.
3. Stellen Sie sicher, dass die Einzugsschnecken und sämtliche bewegliche Teile zu völligem Stillstand gekommen
sind.
4. Entfernen Sie das Zündkabel von der Zündkerze und halten Sie es von der Zündkerze fern.
Schneefräse
Einstellung der schneefräsenhöhe
Siehe “EINSTELLEN DER GLEITKUFEN“ und “SCHABER” in der Bedienung in diesem Handbuch.
Auswurfrinnen-ablenkblech
Das Auswurfrinnen-Ablenkblech, welches oben auf der Auswurfrinne angebracht ist, dient der Ablenkung des Schneeauswurfs
vom Bediener weg. Im Falle einer Beschädigung sollte das Ablenkblech ersetzt werden.
WARNUNG: Um ernsthaften Verletzungen vorzubeugen, verwenden Sie Ihre Schneefräse nie ohne oder mit bes-
chädigtem Ablenkblech.
•
Zur Änderung der Richtung und/oder Weite des Schneeauswurfs, siehe “REGELUNG DES SCHNEEAUSWURFS” in der
Bedienung in diesem Handbuch.
AVERTISSEMENT: Pour éviter de graves, avant de faire toute révision ou ajustement:
1. Assurez-vous que le interrupteur de ON/OFF est en position “OFF”.
2. Enlevez la clé de contact de sécurité.
3. Soyez certain que les vis sans
fi
n et tous les éléments mobiles sont complètement arrêtés.
4. Débranchez le câble de bougie de la bougie d’allumage et placez le câble où il ne peut être en contact avec la
bougie d'allumage.
Souf
fl
euse
Pour ajuster la hauteur de la souf
fl
euse
Voir “POUR AJUSTER LES PLAQUES DE PROTECTION DU CARTER INFÉRIEUR” et “BARRE DE RACLOIR” dans la sec-
tion Opération de ce manuel.
Dé
fl
ecteur de goulotte d’évacuation
Le dé
fl
ecteur de goulotte d’évacuation, attaché à la partie supérieure de la goulotte de décharge est conçu pour décharger la
neige directement loin de l’opérateur. Si le dé
fl
ecteur s’endommage, il doit être remplacé.
AVERTISSEMENT: A
fi
n d’éviter des blessures graves, ne faites jamais fonctionner votre souf
fl
euse en l’absence
de dé
fl
ecteurs ou avec des dé
fl
ecteurs endommagés.
•
Pour changer la direction et/ou la distance de décharge de la neige, voir “POUR CONTROLER LA DÉCHARGE DE LA
NEIGE” dans la section Opération de ce manuel.
Содержание ST 61
Страница 18: ...18 L J Y I G B A N P O H DD X V T Q Y E D C R ...
Страница 80: ...05 18 15 TH Printed in U S A ...