background image

E
N

G

L

I

S
H

8-8. STORING A UNIT

Failure to follow these steps may cause varnish to form in the carburetor and difficult
starting or permanent damage following storage.

1. Perform all the general maintenance recommended in the Maintenance Section of your

User Manual.

2. Clean exterior of engine, drive shaft assembly, debris shield and stringhead.
3. Drain fuel from the fuel tank.
4. After fuel is drained, start engine.
5. Run engine at idle until unit stops. This will purge the carburetor of fuel.
6. Allow engine to cool (approx. 5 minutes).
7. Using a spark plug wrench, remove the spark plug.
8. Pour 1 teaspoon of clean 2-cycle oil into the combustion chamber. Pull starter rope

slowly several times to coat internal components. Replace spark plug (Figure 8-8A).

9. Store unit in a cool, dry place away from any source of ignition such as an oil burner, water heater, etc.

8-9. REMOVING A UNIT FROM STORAGE

1. Remove spark plug.
2. Pull starter rope briskly to clear excess oil from combustion chamber.
3. Clean and gap spark plug or install a new spark plug with proper gap.
4. Prepare unit for operation.
5. Fill fuel tank with proper fuel / oil mixture. See Fuel and Lubrication Section.

26

25

8-9A

F

R
A
N
C
A

I

S

8-8. EMMAGASINER L’APPAREIL

Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner la formation de vernis dans le carburateur et résulter en des dif-
ficultés de démarrage ou des dommages permanents après l’emmagasinage.

1. Effectuer tous les entretiens d’ordre général recommandés dans la section «Entretien» du manuel d’utilisation.
2. Nettoyer l’extérieur du moteur, l’arbre de transmission, le pare-débris et la tête de coupe.
3. Vidanger le réservoir de carburant.
4. Une fois le réservoir vide, faire démarrer le moteur.
5. Laisser tourner le moteur au ralenti jusqu’à ce qu’il s’arrête, afin de purger le carburateur de carburant.
6. Laisser refroidir le moteur (environ 5 mn).
7. Retirer la bouge à l’aide d’une clé à bougie.
8. Verser 1 cuillerée à thé d’huile 2 temps propre dans la chambre de combustion. Tirer lentement le cordon du lanceur

plusieurs fois de manière à lubrifier les composants internes. Remonter la bougie (Figure 8-8A).

9. Placer l’appareil dans un endroit sec, frais et éloigné de toute source d’allumage telles brûleur à mazout, chauffe-eau, etc.

8-9. PREPARATION APRES EMMAGASINAGE

1. Retirer la bougie.
2. Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de manière à éliminer l’excès d’huile dans la chambre de combustion.
3. Nettoyer les électrodes de la bougie et régler l’écartement ou installer une nouvelle bougie.
4. Préparer le coupe-herbe pour son utilisation.
5. Remplir le réservoir à carburant d’un mélange huile/essence approprié. Voir la section Carburant et Lubrification.

E
S
P
A
Ñ

O

L

8-8. ALMACENANDO UNA UNIDAD

Si no sigue éstos pasos puede causar que se acumule sarro en el carburador y ocasionar encendido difícil o daño per-
manente a su unidad despues del almacenaje.

1. Realice todo el mantenimiento general recomendado en la Sección de Mantenimiento de su Manual del Usuario.
2. Limpie el exterior del motor, ensamble del mango impulsor, el protector de desechos y la cabeza de hilo.
3. Extraiga todo el combustible del tanque.
4. Después de drenar el combustible, encienda el motor.
5. Trabaje el motor en neutral hasta que se apague. Esto purgará el carburador de combustible.
6. Deje que el motor se enfríe, (aprox. 5 minutos).
7. Usando una llave para bujías, quite la bujía.
8. Vacíe 1 cucharadita de aceite limpio de 2 cyclos en la cámara de combustión. Jale el hilo de arranque lentamente varias

veces para cubrir los componentes internos. Reemplace la bujía (Figura 8-8A).

9. Almacene la unidad en un lugar fresco, seco y lejos de cualquier fuente de encendido tal como quemador de aceite, calen-

tador de agua etc.

8-9. RETIRANDO UNA UNIDAD EL ALMACENAJE

1. Quite la bujía.
2. Jale el hilo de arranque rápidamente para aclarar el exceso de aceite de la cámara de combustión.
3. Limpie y calibre la bujía, o instale una nueva con calibración adecuada.
4. Prepare la unidad para operación.
5. Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible. Vea la Sección de Combustible y

Lubricación.

E
N

G

L

I

S
H

8-5. SPARK PLUG

1. Spark plug gap = .025" (.635mm) (Figure 8-5A).
2. Torque to 105 to 130 inch pounds (12 to 15 N•m). Connect spark plug boot.

8-6. SPARK ARRESTER SCREEN

NOTE: It is not necessary to take muffler shield (A) off to replace or install a new spark arrester screen (Figure 8-6A).

1. To replace spark arrester screen, remove the single retaining screw (B) and screen cover (C). Discard old screen. Install

new screen (D) (Figures 8-6A and 8-6B).

8-7. DEBRIS SHIELD KNIFE SHARPENING

1. Remove cutter knife (E) from debris shield (F) (Figure 8-7A).
2. Place knife in a bench vise. Sharpen knife using a flat file, being careful to maintain the angle of cutting edge. File in one

direction only.

F

R
A
N
C
A

I

S

8-5. BOUGIE

1. L’écartement de bougie = 0,635mm (0,025") (Figure 8-5A).
2. Replacer la bougie et la serrer à 12 à 15 N•m (105 à 130 pouces-livres). Reconnecter le fil de la bougie.

8-6 ECRAN PARE-ETINCELLES

REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de retirer le capot du silenceux (A) pour installer ou remplacer l’écran pare-étincelles
(Figure 8-6A).

1. Pour remplacer l’écran pare-étincelles, retirer la vis de retenue (B) et le couvercle de l’écran usagé et installer l’écran neuf

(D) (Figures 8-6A et 8-6B).

8-7. AFFUTAGE DE LA LAME PARE-DEBRIS

1. Retirer la lame (E) du pare-débris (F) (Figure 8-7A).
2. Serrer la lame dans un étau d’établi. L’affûter a l’aide d’une lime plate en veillant à maintenir l’angle de coupe. Limer tou-

jours dans la même direction.

E
S
P
A
Ñ

O

L

8-5. BUJIA

1. Abertura de bujia = .635mm (.025") (Figura 8-5A).
2. Ajústela de 105 a 130 libras de torque por pulgada (12 a 15 N•m). Conecte la cubierta de la bujía.

8-6. PARACHISPAS

NOTA: No es necessario quitar el protector del mofle (A) para reemplazar o instalar una pantalla nueva del parachispas (Figura
8-6A).

1. Para reemplazar la pantalla del parachispas, quitar el tornillo de retención (B) y la cubierta de la pantalla (C). Desechar la

pantalla vieja. Instalar la pantalla nueva (D) (Figura 8-6A y 8-6B)

8-7. AFILADO DE LA NAVAJA DEL PROTECTOR DE DESECHOS

1. Desmontar la navaja de la cortadora (E) del protector de desechos (F) (Figura 8-7A).
2. Colocar la navaja en una prensa de tornillo. Afilar la cuchilla utilizando una lima plana, asegurándose de mantener el ángu-

lo del bordedel corte. Afilar sólo en una dirección.

8-5A

8-6A

8-6B

.025" (.635mm)

B

A

B

C

D

F

E

8-7A

Содержание MT3310

Страница 1: ... instructions peut résulter en des accidents graves Prenez quelques instants pour vous familiariser avec le coupe herbe avant chaque utilisation ADVERTENCIA FAVOR DE LEER Para su propia seguridad favor de leer este manual antes de intentar operar su unidad nueva Si no se siguen estas instrucciones se pueden provocar serias heridas personales Favor de dedicar un poco de tiempo para familiarizarse c...

Страница 2: ...ifier une procédure qui si elle est négligée ou incorrectement exécutée peur entraîner des dommages matériels et ou corporels graves Le SYMBOLE DE GARANTIE indique que si les procédures ou instructions ne sont pas respectées les dommages ne seront pas couverts par la garantie et les réparations seront à la charge du propriétaire Les réparations autres que les entretiens à effectuer par l utilisate...

Страница 3: ...c 1 9 ci Poids à sec 4 5kg 9 9 livres Capacité du réservoir de carburant 71cl 24 oz Longueur de l arbre de transmission MT3310 112cm 44 Displacement MT3311 122cm 48 Largeur de coupe MT3310 38cm 15 MT3311 43cm 17 Poignée Style Delta Carburateur Amorçage diaphragme Allumage Electronique Bougie Champion DJ8J ou équivalent Transmission Directe E S P A Ñ O L ESPECIFICACIONES Tipo de motor Enfriado por ...

Страница 4: ... VENTILATEUR 10 RESERVOIR A CARBURANT 11 COUVERCLE DU FILTRE A AIR 12 POIGNEE DU LANCEUR 13 CAPOT DU SILENCIEUX 14 BOULON DE RETENUE DE L ARBRE 15 PARE ETINCELLES 16 POMPE D AMORCAGE 17 18 LE VERROU ET LE ECROUS POUR LE PARE DEBRIS Inclus dans le kit de l utilisateur REMARQUE NE PAS utiliser de lames sur ces modéles 1 CABEZA DE HILO 2 LINEA DE LA CORTADORA 3 PROTECTOR DE DESECHOS 4 ENSAMBLE DEL EJ...

Страница 5: ...ou de toute autre partie de corps et des matières combustibles avec l échappement brûlant 15 Le PARE ETINCELLES empêche la projection de carbone et autres particules inflammables de plus de 0 6 mm 0 023 de l échappement REMARQUE Le respect des lois et ou réglementations locales d état ou gouvernementales est la responsabilité de l utilisateur Voir les sections Mesures de Sécurité Section 3 et Entr...

Страница 6: ...l Frottez le fuel repandu depuis l unité Eloignez vous d au moins 3 m depuis la source de fuel bouteille de gaz avant de faire demarre l unité 3 RESPECTER TOUTES LES REGLEMENTATIONS DE PREVENTION D INCENDIES LA CONFORMITE AVEC LES LOIS ET OU REGLEMENTATIONS LOCALES D ETAT OU GOUVERNEMENTALES EST LA RESPONS ABILITE DE L UTILISATEUR Un pare étincelles est inclus dans le kit de l utilisateur livré av...

Страница 7: ...UR avant d examiner le fil de coupe 12 ENTREPOSER L EQUIPEMENT A L ECART DES SOURCES D ALLUMAGE telles que chauffe eau à gaz séchoirs à linge chaudières à mazout radiateurs portatifs etc 13 GARDER TOUJOURS le pare débris la tête de coupe et le moteur exempt de débris 14 L USAGE DE L EQUIPEMENT doit être exclusivement confié à des personnes mûres familiarisées avec son fonc tionnement 3 2 CHOSES A ...

Страница 8: ...BON ETAT 11 NE MODIFIER OU RETIRER AUCUNE PIECE OU COMPOSANT DE CE PRODUIT Ceci pourrait causer des dommages corporels et ou matériels et entraîner l annulation de la garantie du fabricant 12 A l extérieur ou à l intérieur NE PAS UTILISER votre l outil près de tout produit inflammable liquides gas Ne faítes jamais démarrer ni n opérez dans une picèce renfermée ou un immeuble car respirer de la fum...

Страница 9: ...r el empaque 1 Afolojar la perilla de ajuste y girar el manubrio hasta la parte superior del eje Coloque el mango un adistancia 6 1 2 a 8 1 2 del agarre Figura 4 1A 2 Volver a apretar bien la perilla de ajuste Use of these personal safety items is highly recom mended to reduce the risk of accidental injury L utilisation des ces dispostifs de sécurité est fore tement recommandé afim de réduire tout...

Страница 10: ...upe et assurer la protection de l operateur L écran s adapte fermement sur l arbre Une certaine force peut être requise 1 Fiare reposer l écran B sur les supports de l arbre C 2 Introduire le boulon D et l écrou E puis bien les serrer E S P A Ñ O L 4 2 PROTECTOR DE DESECHOS ADVERTENCIA El protector de desechos debe instalarse Figura 4 2A de tal forma que elimine la línea de la cortadora y proteja ...

Страница 11: ...40 1 N utiliser aucune huile 2 temps recommandant un mélange de proportion 100 1 La garantie du moteur est nullifiée si les dommages sont dus à une lubrification insuffisante 5 2 MELANGE DU CARBURANT Ajouter de l huile dans un contenant à carburant approuvé puis verser l essence dans le contenant pour qu elle se mélange avec l huile Bien secouer le contenant pour assurer un bon mélange Le manque d...

Страница 12: ...perar satisfactoriamente con cualquier gasolina usada para automóviles incluyendo gasolinas oxigenadas E N I L O S A G o i t a R 1 0 4 h c o l l u C c M t n a c i r b u L m o t s u C l a G S U 1 z o 2 3 c c l m 5 9 s r e t i L 5 z o 3 4 c c l m 5 2 1 l a G p m I 1 z o 3 4 c c l m 5 2 1 g n i x i M e r u d e c o r P e n i l o s a G s t r a P 0 4 t n a c i r b u L t r a P 1 o t c c 1 l m 1 E C N E S...

Страница 13: ...errez et saisar à fond la gâchette de l accelerateur Figure 6 1D REMARQUE Votre outil est équipe d une cale de réglage des gaz qui peut être utilisée pendant le démarrage Figure 6 1H 5 Tirer su le cordon du lanceur jusqu à ce qu une résistance se fasse sentir environ 10 5cm 4 Figure 6 1H Un mouve ment rapide et uniforme est nécessaire pour obtenir une bonne étincelle Tirer vigoureusement 4 fois su...

Страница 14: ...à 10 REMARQUE Si après plusieurs tentatives le moteur ne démarre toujours pas consultar la section Dépannage REMARQUE Toujours tirer le cordon bien à la verticale pour éviter qu il ne frotte sur le rebord de l oeillet cd qu l userait prématurément Toujours retinir la poignée du cordon lorsqu il se rétracte ne jamais le lâcher en E S P A Ñ O L 6 Muevo la palanca del ahogador hacia la posición de AR...

Страница 15: ...rre Ne pas effectuer plus de 6 tentatives Tenir la manette en position PLEINS GAZ jusqu à ce que le moteur tourne régulièrement 4 Si le moteur ne démarre pas placer le starter en position MARCHE et actionner le lanceur encore 5 fois Si le moteur ne démarre toujours pas il est probablement noyé Attendre 5 minutes et répeter la procédure le starter étant en position MARCHE et les gaz ouverts en gran...

Страница 16: ...ipement N opérez jamais l unité avec un équipement endommagé ou défectueux Clarifiez la zone ou se trouvent des passants et des animaux Au minimum conservez les enfants les passants et les animaux en dehors d un radian de 15m Encouragez les passants à porter une protection occulaire TOUJOURS COUPER OU TAILLER AVEC LE MOTEUR A HAUT REGIME Ne pas laisser le moteur tourner lentement ni au démarrage n...

Страница 17: ...teur et la pièce de découpage Pour ce qui concerne les unités avec des lames il y a un risque pour les passants de prise dans les lames en mouvement en cas de poussée des lames ou de toute réaction inattendue de la part de la scie CONTROL DE L UNITE La pièce de découpage peut tournoyer durant les ajustements du carberateur Portez votre équipement protectif et respectez toutes les instructions de s...

Страница 18: ...t empêche le refroidissement adéquat de l arbre Utiliser un tournevis ou outil similaire 7 3 INSTRUCTIONS POUR LA COUPE Correctement équipe d un pare débris et d une tête de coupe à fil l outil permet de tailler les hautes herbes et les mauvaises herbes si désagréables à voir dans les endroits difficiles à atteindre le long des clôtures des murs des fondations et autour des arbres Il peut égalemen...

Страница 19: ... OBSTACLES Pour tailler autour des clôtures grillagées ou en bois des murs et des fondations procéder en approchant lentement de manière à couper l herbe au ras de l obstacle sans que le fil de coupe ne vienne le fouetter ce qui risquerait de le casser ou de l effilocher Si le fil entre en contact avec une clôture grillagée il se casse POUR TAILLER AUTOUR DES ARBRES Approcher la base de l arbre le...

Страница 20: ...rôler le coupe herbe pendant cette opération Ne pas essay er de raser une zone où des débris risquent d être projetés et de causer des dommages personnels ou matériels Figure 7 3B AVERTISSEMENT NE PAS UTILISER LE COUPE HERBE POUR BALAYER C est à dire orienter la tête de coupe pour éliminer les débris des trottoirs entrées etc Votre coupe herbe est un outil puis sant capable de projeter des débris ...

Страница 21: ...LACER LIMPIAR O REEMPLAZAR REPLACE REMPLACER REEMPLAZAR CLEAN ADJUST REPLACE NETTOYER REGLER REMPLACER LIMPIAR AJUSTAR REEMPLAZAR INSPECT INSPECTER INSPECCIONAR REPLACE AS REQUIRED REMPLACER SUIVANT LES BESOINS REEMPLAZAR SEGUN SE REQUIERA Recommended for Maintenance by a McCulloch Authorized Service Center Technician using genuine McCulloch replacement parts Il est recommandé de confier ces opéra...

Страница 22: ... le centre bouclé dans une des encoches du séparateur de bobine Figure 8 1B 5 Enrouler comme illustre Figure 8 1C en tenant tendu chaque moitié étant séparée par le séparateur de bobine Enrouler jusqu à 15cm 6 des extrémités E S P A Ñ O L 8 1 REEMPLAZO DE LA LINEA DE LA CORTADORA 1 Girar la perilla A en sentido CONTRARIO DE LAS MANECILLAS DEL RELOJ y sacarla Figura 8 1A 2 Retire el carrete B y el ...

Страница 23: ...place appuyer pour compresser le ressort Tirer fermement sur chaque extrémité du fil K pour le dégager des encoches Figure 8 1F 10 Continuer d appuyer sur la bobine jusqu à ce que l axe dépasse suffisamment pour permenttre de visser le bouton Visser le bouton DE GAUCHE A DROITE Figure 8 1G 11 Couper l excédent de fil à environ 13cm 5 Ceci minimisera la charge sur le moteur pendant le démarrage et ...

Страница 24: ... A retenant le couvercle du filtre à air retirer le couvercle B et retirer le filtre C du boitier Figure 8 2A 2 Lavef le filtre à l eau savonneuse NE PAS UTILISER D ESSENCE 4 Sécher le filtre à l air 5 Replacer le filtre REMARQUE Si le filtre est effiloché déchiré endommagé ou síl ne peut pas être nettoyé le remplacer E S P A Ñ O L 8 2 FILTRO DE AIRE PRECAUCION NUNCA opere la recortadora sin el fi...

Страница 25: ...otatif Figure 8 3C 3 Remplacer le filtre à carburant D REMARQUE Ne jamais utiliser le coupe herbe sans le filtre à carburant car ceci pourrait causer des dommages internes au moteur 8 4 REGLAGE DU CARBURATEUR Le carburateur a été réglé en usine pour une performance optimale Si un ajustage est nécessaire veuillez apporter votre appareil au Centre de Service Après Vente McCulloch agréé le plus proch...

Страница 26: ...lacer l écran pare étincelles retirer la vis de retenue B et le couvercle de l écran usagé et installer l écran neuf D Figures 8 6A et 8 6B 8 7 AFFUTAGE DE LA LAME PARE DEBRIS 1 Retirer la lame E du pare débris F Figure 8 7A 2 Serrer la lame dans un étau d établi L affûter a l aide d une lime plate en veillant à maintenir l angle de coupe Limer tou jours dans la même direction E S P A Ñ O L 8 5 BU...

Страница 27: ...s propre dans la chambre de combustion Tirer lentement le cordon du lanceur plusieurs fois de manière à lubrifier les composants internes Remonter la bougie Figure 8 8A 9 Placer l appareil dans un endroit sec frais et éloigné de toute source d allumage telles brûleur à mazout chauffe eau etc 8 9 PREPARATION APRES EMMAGASINAGE 1 Retirer la bougie 2 Tirer vigoureusement sur le cordon du lanceur de m...

Страница 28: ... DE HILO SUMINISTRADA CON ESTE PRODUCTO NO USE NINGUN OTRO ADITAMENTO DE CORTE DESCRIPTION ACCESSORIES and REPLACEMENT PARTS PART NUMBER DESCRIPTION ACCESSOIRES et PIECES DETACHEES No DE REFERENCE DESCRIPCION ACCESORIOS y PIEZAS DE REPUESTO NUMERO DE PARTE Spark Plug RDJ8J Bougie RDJ8J Bujía de Encendido RDJ8J AO9295 320001 Air Filter Filtre à aire Filtro de Aire AO9081 330301 Spark Arrester Scree...

Страница 29: ... fomral adecuada mezcla 40 1 PROBLEM PROBLEME PROBLEMA Unit won t start or starts but will not run L outil ne démarre pas ou démarre et cale La unidad no arranca o arranca pero no opera Unit starts but engine has low power Le moteur démarre mais manque de puissance La unidad arranca pero el motor tiene poca potencia Engine hesitates Le moteur a des ratés El motor titubea No power under load Manque...

Страница 30: ...nar les pièces en vue de dommages Remplacer les pièces ou la tête de coupe Desensamblar la cabeza de hilo consulte Sección 8 1 y examinar las partes por si existen daños Reemplazar las partes o toda la cabeza See General Trimming Instructions or replace line see Section 8 1 Remplacer la ligne ou consultar les instructions d utilisation voir la Section 8 1 Reemplazar la línea consultar la Sección 8...

Страница 31: ...rippant su le filetage et revisser le bouton SERRER A LA MAIN UNIQUEMENT Utiliser un compuesto anti derrapante en las roscas y volver a instalar la perillo APRETANDO CON LA MANO UNICAMENTE Remove weed wrap see Section 7 Eliminer l herbe enroulée autouor de l arbre voir la Section 7 Quitar la capa de maleza consultar la Sección 7 PROBABLE CAUSE CAUSE PROBABLE CAUSA PROBABLE Stringhead knob overtigh...

Страница 32: ...rn thisproducttothestore Contactyour CustomerServiceAgent Encasdeproblèmesoupourdesquestions NEPASretournerceproduitaupointdevente S adresser aupréposéduServiceàlaclientèleencomposant Paraproblemasopreguntas NOdevolveresteproductoalatienda ContacteasuAgentedeServicioalCliente U S A 1 866 747 9816 CANADA 1 800 668 1238 For Consumer Assistance Please Call L Aide Du Consommateur Necessitez S il Vous ...

Отзывы: