Max TA116A/21-13 Скачать руководство пользователя страница 1

OPERATING INSTRUCTIONS MANUAL

MANUEL D’INSTRUCTIONS D’UTILISATION

MANUAL DE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO

BETRIEBSANLEITUNG

ISTRUZIONI PER L’USO

PNEUMATIC STAPLER
AGRAFEUSE PNEUMATIQUE
GRAPADORA NEUMÁTICA
DRUCKLUFTHEFTER
GRAFFATRICE PNEUMATICA

INDEX 

ENGLISH

Page

1 to 4

INDEX 

FRANÇAIS

Page

5 à 8

ÍNDICE 

ESPAÑOL

Página

9 a 12

INDEX 

DEUTSCH

Seite

13 bis 16

INDICE ANALITICO 

ITALIANO

Pagine

da 17 a 20

Please read instructions and warnings for this tool carefully before use. Failure to do so could lead to 
serious injury. See MAX Safety Instructions Manual.
Keep these instructions with the tool for future reference.

Lisez soigneusement les instructions et les avertissements pour cet outil avant utilisation. Tout 
manquement à cette consigne pourrait entraîner des blessures graves. Consultez le manuel des 
consignes de sécurité MAX.
Conservez ces instructions avec l’outil pour toute consultation ultérieure.

Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla. De lo 
contrario, pueden producirse lesiones corporales graves. Consulte el manual de instrucciones de 
seguridad de MAX.
Conserve estas instrucciones junto con la herramienta para futuras consultas.

Bitte lesen Sie sich die Anweisungen und Warnungen für dieses Werkzeug vor der Verwendung 
sorgfältig durch. Anderenfalls könnte dies zu schweren Verletzungen führen. Siehe MAX 
Sicherheitsanleitung.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen mit dem Werkzeug zusammen auf.

Prima dell'uso, leggere con cura le istruzioni e le avvertenze relative a questo utensile. La mancata 
osservanza di questa indicazione potrebbe portare a gravi lesioni personali. Consultare il manuale 
Istruzioni di sicurezza MAX.
Conservare queste istruzioni insieme all'utensile per consultazioni future.

TA116A/22-9

TA238B/18-6

TA116A/21-13

Original Language English

WARNING

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

WARNUNG

AVVERTENZA

Содержание TA116A/21-13

Страница 1: ...structions avec l outil pour toute consultation ult rieure Lea detenidamente las instrucciones y advertencias de esta herramienta antes de usarla De lo contrario pueden producirse lesiones corporales...

Страница 2: ...116A Fig 2 TA238B Fig 3 Fig 4 Fig 5 Fig 6 Fig 7 Fig 8 Fig 9 Fig 10 TA238B Fig 11 TA116A Fig 12 TA238B Fig 13 2 1 0 4 5 6 8 3 7 1 2 7 3 8 6 5 4 0 1 2 0 5 4 7 3 8 6 9 5 4 3 1 2 1 2 1 2 1 1 1 1 1 3 2 3 2...

Страница 3: ...Lever PRODUCT NO TA116A 22 9 TA116A 21 13 TA238B 18 6 HEIGHT 6 152 mm 6 152 mm 9 1 2 241 5 mm WIDTH 2 48 mm 2 48 mm 2 1 2 64 mm LENGTH 8 237 mm 8 237 mm 9 1 8 231 mm WEIGHT 2 2 lbs 1kg 2 2 lbs 1kg 2...

Страница 4: ...is product bears production number at the lower part of the grip of the main body The two digits of the number from left indicates the production year PRODUCT NO TA116A 22 9 TA116A 21 13 TA238B 18 6 V...

Страница 5: ...lever 1 and pull out the slider unit 2 2 Fig 5 Insert a set of staples into the magazine 1 with the square feet of staples up 3 Fig 6 Press the slider unit to set the click lever securely TEST OPERAT...

Страница 6: ...r Guide reinsert the set of staples and bring back the Slider Unit 3 TA238B 18 6 Fig 12 1 Disconnect the air hose 2 Remove the set of staples from the Magazine 1 3 Take out 4 hexagon socket head cap s...

Страница 7: ...grafes 150 agrafes 109 agrafes PRESSION DE FONCTIONNEMENT RECOMMAND E 70 100 p s i 5 7 bars CONSOMMATION PNEUMATIQUE 0 011 pi3 0 31 L 100 p s i 7 bars pression de fonctionnement 0 012 pi3 0 34 L 100 p...

Страница 8: ...veau de l ensemble main bras syst me lors de l utilisation de l outil d pend par exemple de la force de saisie de la force de pression de contact de la direction de travail du r glage de l alimentatio...

Страница 9: ...ir de fuites d air 7 Tenez l outil avec le doigt l cart du d clencheur puis poussez le bras de contact contre la pi ce usiner L outil ne doit pas fonctionner 8 Tenez l outil avec le bras de contact l...

Страница 10: ...mince ou d un tournevis plat 5 Remettez en place le guide d entra nement r introduisez le jeu d agrafes et tirez l l ment coulissant 3 vers l arri re TA238B 18 6 Fig 12 1 D branchez le tuyau d air 2...

Страница 11: ...9 TA116A 21 13 TA238B 18 6 ALTURA 6 152 mm 6 152 mm 9 1 2 241 5 mm ANCHURA 2 48 mm 2 48 mm 2 1 2 64 mm LONGITUD 8 237 mm 8 237 mm 9 1 8 231 mm PESO 2 2 lbs 1 kg 2 2 lbs 1 kg 2 7 lbs 1 2 kg CAPACIDAD...

Страница 12: ...ajo y el soporte de la pieza de trabajo 5 APLICACIONES 6 INFORMACI N SOBRE EL A O DE PRODUCCI N Este producto lleva indicado el n mero de producci n en la parte inferior de la empu adura del cuerpo pr...

Страница 13: ...contra la pieza de trabajo La herramienta no debe ponerse en marcha 8 Sujete la herramienta separando el brazo de contacto de la pieza de trabajo y accione el disparador La herramienta no debe poners...

Страница 14: ...as y devuelva el deslizador 3 a su posici n TA238B 18 6 Fig 12 1 Desconecte la manguera de aire 2 Extraiga el juego de grapas del cargador 1 3 Retire los 4 tornillos con cabeza de hex gono interior de...

Страница 15: ...ng 3 Abluft ffnung 7 Griff 4 Schieber Einheit 8 Klickhebel PRODUKT NR TA116A 22 9 TA116A 21 13 TA238B 18 6 H HE 6 152 mm 6 152 mm 9 1 2 241 5 mm BREITE 2 48 mm 2 48 mm 2 1 2 64 mm L NGE 8 237 mm 8 237...

Страница 16: ...onsnummer dieses Produktes ist auf der Unterseite des Griffes des Hauptteils angegeben Die ersten zwei Ziffern der Zahl von links zeigen das Produktionsjahr an PRODUKT NR TA116A 22 9 TA116A 21 13 TA23...

Страница 17: ...Kontaktarm gegen das Werkst ck Das Werkzeug darf nicht ausl sen 8 Halten Sie das Werkzeug ohne dabei mit dem Kontaktarm das Werkst ck zu ber hren und bet tigen Sie den Ausl ser Das Werkzeug darf nich...

Страница 18: ...legen Sie den Heftklammersatz wieder ein und bringen Sie die Schieber Einheit 3 zur ck in ihre urspr ngliche Position TA238B 18 6 Fig 12 1 Trennen Sie den Luftschlauch ab 2 Nehmen Sie den Heftklammers...

Страница 19: ...EZZA 6 152 mm 6 152 mm 9 1 2 241 5 mm LARGHEZZA 2 48 mm 2 48 mm 2 1 2 64 mm LUNGHEZZA 8 237 mm 8 237 mm 9 1 8 231 mm PESO 2 2 lbs 1 kg 2 2 lbs 1 kg 2 7 lbs 1 2 kg CAPACIT DI CARICO 180 punti metallici...

Страница 20: ...one e dal supporto di quest ultimo 5 CAMPI DI APPLICAZIONE 6 INFORMAZIONI RELATIVE ALL ANNO DI PRODUZIONE Questo prodotto reca il numero di produzione nella parte inferiore dell impugnatura del corpo...

Страница 21: ...contro il pezzo in lavorazione l utensile non deve attivarsi 8 Mantenere l utensile con il braccio di contatto staccato dal pezzo in lavorazione e premere il grilletto l utensile non deve attivarsi 9...

Страница 22: ...lama piatta 5 Reinstallare la guida del propulsore reinserire la serie di punti metallici e riportare l unit scorrevole 3 in posizione TA238B 18 6 Fig 12 1 Scollegare il tubo flessibile dell aria 2 Ri...

Страница 23: ...CAMBIOS EINZELTEILDAR STELLUNG UND ERSATZTEILLISTE ESPLOSO DEI COMPONENTI ED ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO O RING KIT Parts marked in included are the O ring kit 101 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Страница 24: ...RADOR AUSL SEVENTILSCHAFT STELO VALVOLA GRILLETTO 19 TA18922 Rubber TRIGGER VALVE STEM SEAL JOINT DE LA TIGE DE MAN UVRE DU D CLENCHEUR JUNTA ESTANCA DE V STAGO DE V LVULA DEL DISPARADOR AUSL SEVENTIL...

Страница 25: ...INTERIOR INNENSECHSKANTSCHRAUBE VITE CIL CON TESTA A ESAG INCASS 50 TA18942 Steel SPECIAL NUT CROU SP CIAL TUERCA ESPECIAL SPEZIALMUTTER DADO SPECIALE 51 TA18948 Steel SLIDER UNIT L MENT COULISSANT DE...

Страница 26: ...ECAMBIOS EINZELTEILDAR STELLUNG UND ERSATZTEILLISTE ESPLOSO DEI COMPONENTI ED ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO O RING KIT Parts marked in included are the O ring kit 101 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14...

Страница 27: ...ADOR AUSL SEVENTILSCHAFT STELO VALVOLA GRILLETTO 19 TA18922 Rubber TRIGGER VALVE STEM SEAL JOINT DE LA TIGE DE MAN UVRE DU D CLENCHEUR JUNTA ESTANCA DE V STAGO DE V LVULA DEL DISPARADOR AUSL SEVENTILS...

Страница 28: ...INTERIOR INNENSECHSKANTSCHRAUBE VITE CIL CON TESTA A ESAG INCASS 50 TA18942 Steel SPECIAL NUT CROU SP CIAL TUERCA ESPECIAL SPEZIALMUTTER DADO SPECIALE 51 TA18994 Steel SLIDER UNIT L MENT COULISSANT DE...

Страница 29: ...AR STELLUNG UND ERSATZTEILLISTE ESPLOSO DEI COMPONENTI ED ELENCO DELLE PARTI DI RICAMBIO O RING KIT Parts marked included in are the O ring kit 101 72 18 18 19 71 20 21 22 23 24 25 1 29 30 31 32 33 34...

Страница 30: ...UE PLACA DE IDENTIFICACI N NAMENSSCHILD TARGHETTA DEI DATI IDENTIFICATIVI 19 TA19180 Steel SPRING PIN GOUPILLE LASTIQUE PERNO DE MUELLE FEDERSTIFT PERNO MOLLA 20 TA19328 Polyurethane NOZZLE BUSE BOQUI...

Страница 31: ...Nylon PUSHER GUIDE GUIDE DU POUSSEUR GU A DEL EMPUJADOR DR CKERF HRUNG GUIDA ELEMENTO DI SPINTA 59 TA19335 Steel SPRING RESSORT MUELLE FEDER MOLLA 60 TA19344 Nylon Steel SLIDER L MENT COULISSANT DESLI...

Страница 32: ...30...

Страница 33: ...31...

Страница 34: ...32...

Страница 35: ...orme ai requisiti di base concernenti la salute e la sicurezza espressi dalle direttive CE come riportato di seguito Direttiva Direttiva Macchine 2006 42 CE Produttore MAX CO LTD 1848 Kawai Tamamura m...

Страница 36: ...ebsanleitung zum Zwecke der Verbesserung ohne Ank ndigung vorbehalten I contenuti di questo manuale possono essere cambiati senza preavviso per motivi di miglioramento del prodotto 4100784 200626 00 0...

Отзывы: