Mattel DC BATMAN FVY25 Скачать руководство пользователя страница 1

INSTRUCTION SHEET

SPECIFICATIONS

Toy: 

Toy No.: 

Part No.:

Trim Size:

Folded Size:

Type of Fold:

# colors:

Colors:

Paper Stock:

Paper Weight:

EDM No.:

19L

FVY25

A4

70 gsm

One

    black

FSC recycled paper

TM

4

1

2

3

2

5+

SET UP • INSTALLATION • VORBEREITUNG • PREPARATIVI • VOORBEREIDINGEN

MONTAJE • MONTAGEM • SÅ HÄR GÖR DU • VALMISTELU • FORBEREDELSE

FORBEREDELSER • PRZYGOTOWANIE • PŘÍPRAVA • PRÍPRAVA • ÖSSZEÁLLÍTÁS

ПОДГОТОВКА К ИГРЕ • ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ • KURULUM •

3

TO PLAY 1: SAW • POUR JOUER 1 : SCIE • SPIELEN 1: SÄGE

PER GIOCARE 1: LAMA ROTANTE • ZO SPEEL JE 1: ZAAG

OPCIÓN DE JUEGO 1: SIERRA • BRINCADEIRA 1: SERRA • LEKSÄTT 1: SÅG

KÄYTTÖTAPA 1: SIRKKELI • LEG 1: SAV • SLIK GJØR DU 1: SAG • ZABAWA 1: PIŁA

HRA 1: PILA • HRA 1: PÍLA • ÍGY LEHET VELE JÁTSZANI (1): FŰRÉSZ

ИГРА 1: ПИЛА • ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ 1: ΠΡΙΟΝΙ

1. OYUNU OYNAMAK İÇİN: TESTERE •

4

TO PLAY 2: CANNON • POUR JOUER 2 : CANON • SPIELEN 2: KANONE

PER GIOCARE 2: CANNONE • ZO SPEEL JE 2: KANON • OPCIÓN DE JUEGO 2: CAÑÓN

BRINCADEIRA 2: CANHÃO • LEKSÄTT 2: KANON • KÄYTTÖTAPA 2: KANUUNA

LEG 2: KANON • FOR Å SPILLE 2: KANON • ZABAWA 2: DZIAŁKO • HRA 2: DĚLO

HRA 2: DELO • ÍGY LEHET VELE JÁTSZANI (2): ÁGYÚ • ИГРА 2: ПУШКА

ΤΡΟΠΟΣ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ 2: ΠΥΡΟΒΟΛΟ • 2. OYUNU OYNAMAK İÇİN: FIRLATICI •

5

MORE WAYS TO PLAY • AUTRES MANIÈRES DE JOUER • WEITERE SPIELMÖGLICHKEITEN

ALTRI MODI PER GIOCARE • NOG MEER MANIEREN OM TE SPELEN • MÁS OPCIONES DE JUEGO

MAIS FORMAS DE BRINCAR • FLER SÄTT ATT LEKA • MUITA KÄYTTÖTAPOJA

FLERE MÅDER AT LEGE PÅ • ANDRE MÅTER Å LEKE PÅ • WIĘCEJ POMYSŁÓW NA ZABAWĘ

DALŠÍ ZPŮSOBY HRY • VIAC SPÔSOBOV HRY • TÖBBFÉLE JÁTÉKMÓD • ДРУГИЕ СПОСОБЫ ИГРЫ

ΑΛΛΟΙ ΤΡΟΠΟΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΟΥ • DAHA FAZLA OYUN İÇİN •

INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG • ISTRUZIONI

GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES

ANVISNINGAR • KÄYTTÖOHJE • VEJLEDNING • BRUKSANVISNING

INSTRUKCJA • NÁVOD • HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

ИНСТРУКЦИЯ

 • 

Ο∆ΗΓΙΕΣ

 • KULLANMA TAL

İ

MATLARI •                   

FVY25-JL70

1101560352-19L-G1

©2018 Mattel.  ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, except as noted. ® et ™ désignent des marques de Mattel aux États-Unis, sauf indication contraire. Mattel Europa B.V., Gondel 
1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. Mattel France, Parc de la Cerisaie, 1/3/5 allée des Fleurs, 94263 
Fresnes Cedex. N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé)  ou www.lesjouetsmattel.fr Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer 
België: 0800 – 16 936 - Gratis nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, Solmsstraße 4, D-60486 Frankfurt am Main. 
Schweiz: Mattel AG, Kirchstrasse 24, CH-3097 Liebefeld. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel Italy Srl, Via Bracco, 6-MAC 
6, 20159 Milano, Italy. Servizio assistenza clienti: [email protected] - Numero verde 800 11 37 11. Mattel España, S.A., Aribau 200.  08036 Barcelona. 
[email protected] Tel: 902203010 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Australia Pty. Ltd., Richmond, Victoria. 3121. Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel 
Portugal Lda., Edifício Amoreiras Square, Rua Carlos Alberto da Mota Pinto nº 17 - 3º A, 1070-313 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 [email protected]. Dystrybutor: Mattel 
Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 34 p., ul. Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Mattel AEBE, Εθνάρχου Μακαρίου 1, Κτήριο Κ-2, ΤΚ 17561, Παλαιό Φάληρο. Mattel East Asia Ltd., Room 
503-09, North Tower, World Finance Centre, Harbour City, Tsimshatsui, HK, China. Tel.: (852) 3185-6500. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel Southeast Asia Pte. Ltd. , No 19-1, Tower 3 
Avenue 7, Bangsar South City, No 8, Jalan Kerinchi, 59200 Kuala Lumpur, Malaysia. Tel: 03-33419052. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti. İçerenköy Mah., Erkut Sok. A Blok No:12 Üner Plaza 
Kat:9-10 34752 Ataşehir İstanbul. Tel: 0216 570 75 00. Импортер/Уполномоченная организация: ООО "МАТТЕЛ" Российская Федерация, 105120 Москва, 2-й Сыромятнический 
переулок,1; +7 495 287 79 39. Forg.: Mattel Toys Hungary Kft 1139 Budapest Váci út 91. +36 1 270 0223. Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, 11000 Praha1. 
Mattel, Inc. 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052,  U.S.A. Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2.  Consumer Services: You may call us free at/ Composez sans frais le 
1-800-524-8697. Mattel South Africa (PTY) LTD, Office 102 I3, 30 Melrose Boulevard, Johannesburg 2196. 

BATMAN and all related characters and elements © & ™ DC Comics.

BATMAN et tous les personnages et les éléments y afférents © & ™ DC Comics.

(s18)

x3

A.

A.

B.

B.

A.

B.

C.

C.

A.

B.

C.

b

a

STORAGE • RANGEMENT • AUFBEWAHRUNG

COME RIPORRE IL GIOCATTOLO • OPBERGEN

RANURAS DE ALMACENAJE • ARMAZENAMENTO

FÖRVARING • SÄILYTYS • OPBEVARING

LAGER • UCHWYTY • USKLADN

Ě

ULOŽENIE • TÁROLÁS • 

ХРАНЕНИЕ

ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ

 • SAKLAMA YER

İ

Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conserver ce mode d’emploi pour s’y référer en cas de besoin car il contient des informations 
importantes. • Diese Anleitung bitte für Rückfragen und weitere spätere Verwendung aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. 
Contengono informazioni importanti. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • Guardar estas instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de 
importancia acerca de este juguete. • Guarde estas instruções para referência futura, pois contêm informações importantes. • Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information. • 
Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä siinä on tärkeää tietoa. • Denne brugsanvisning indeholder vigtige oplysninger og bør gemmes til senere brug. • Ta vare på denne bruksanvisningen for 
senere bruk. Den inneholder viktig informasjon. • Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera ważne informacje. • Uschovejte tento návod pro budoucí použití, protože obsahuje důležité informace. 
• Tento návod si uchovajte do budúcna, pretože obsahuje dôležité informácie. • Kérjük, őrizze meg ezt az útmutatót, mert fontos információkat tartalmaz, amelyekre később is szüksége lehet. • 
Сохраните эту инструкцию, так как она содержит важную информацию. • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες. • Önemli bilgiler içeren 
bu kullanım kılavuzunu, daha sonra tekrar bakabilmek için lütfen saklayın. •

1

CONTENTS • CONTENU • INHALT • CONTENUTO • INHOUD

CONTENIDO • CONTEÚDO • INNEHÅLL • SISÄLTÖ • INDHOLD

INNHOLD • ZAWARTOŚĆ • OBSAH • OBSAHUJE • TARTALOM:

СОДЕРЖИМОЕ • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ • İÇİNDEKİLER •

Connect tube. Twist tube cap to lock. • Raccordez le tube. Serrez le bouchon pour 

verrouiller. • Den Schlauch anbringen. Die Schlauchklappe zum Verriegeln drehen. • 

Collega il tubicino. Gira il tappo per chiuderlo. • Maak slangetje vast. Draai het 

dopje op het slangetje tot het vastzit. • Conecta el tubo y gira la válvula para fijarlo. 

• Une o tubo. Gira a tampa do tubo para fixar. • Anslut slangen. Vrid slanglocket 

tills de låser fast. • Kiinnitä letku. Lukitse kääntämällä liitintä. • Sæt røret på. Drej 

rørdæksel for at låse. • Koble til slangen. Vri rørhetten for å feste. • Podł

ą

cz rurk

ę

Przekr

ęć

 ko

ń

cówk

ę

, aby zamocowa

ć

. • P

ř

ipoj hadici. Otá

č

ením konce hadice pevn

ě

 

utáhni. • Pripoj hadicu. Otá

č

aním konca 

hadice pevne utiahneme. • Csatlakoztasd a 

csövet. Csavard rá jól. • 

Подсоедините

 

трубку

Плотно

 

закрутите

 

крышку

. • 

Συνδέστε

 

το

 

σωλήνα

Γυρίστε

 

το

 

κα

π

άκι

 

του

 

σωλήνα

 

για

 

να

 

ασφαλίσει

. • Boruyu 

ba

ğ

la. Kilitlemek için boru kapa

ğ

ını çevir.

Attach pump to the 

BATMOBILE

 

TM

. • Fixez la pompe à la 

BATMOBILE

. • Die Pumpe am 

BATMOBIL

 befestigen. • 

Aggancia la pompetta alla 

BATMOBILE

. • Maak de pomp vast 

aan de 

BATMOBILE

. • Encaja la bomba en el 

BATMÓVIL

. • 

Encaixa a bomba no 

BATMÓVEL

. • Anslut pumpen till 

BATMOBILE

. • Kiinnitä pumppu 

BATMOBILEEN

. • Sæt 

pumpen på 

BATMOBILE

. • Fest pumpen til 

BATMOBILE

. • 

Przyczep pompk

ę

 do 

BATMOBILU

. • P

ř

ipoj pumpu k 

BATMOBILU

. • Pripoj pumpu k 

BATMOBILU

. • 

Csatlakoztasd a szivattyút a 

BATMOBILE

-hoz. • 

Прикрепите

 

насос

 

к

 

БЭТМОБИЛЮ

. • 

Προσαρ

μ

όστε

 

την

 

τρό

μπ

α

 

στο

 

BATMOBILE

. • Pompayı 

BATMOBILE

'e ba

ğ

la. 

.هقلاغلإ بوبنلأا ءاطغ فل .بوبنلأا طبر بجي

دادعلإا

Plug accessories into any of these slots. • Insérez les accessoires dans 

n'importe quelle fente. • Das Zubehör in eine dieser Öffnungen stecken. • 

Inserisci gli accessori in uno di questi fori. • Steek de accessoires in een 

van deze gleufjes. • Encaja los accesorios en una de las ranuras mostradas. 

• Liga os acessórios numa destas ranhuras. • Sätt i tillbehör i alla 

öppningar. • Kiinnitä lisävarusteita kuvassa näkyviin kohtiin. • Sæt 

tilbehøret ind i åbningerne. • Sett tilbehør inn i en eller flere av åpningene. • 

Wczep akcesoria w który

ś

 z otworów. • Zasu

ň

 dopl

ň

ky do n

ě

kterého z 

t

ě

chto otvor

ů

. • Zasu

ň

 doplnky do niektorého z týchto otvorov. • A 

kiegészít

ő

ket bármelyik nyílásba bedughatod. • 

Вставьте

 

аксессуары

 

в

 

любые

 

из

 

указанных

 

прорезей

. • 

Συνδέστε

 

τα

 

αξεσουάρ

 

σε

 μ

ία

 

α

π

ό

 

αυτές

 

τις

 

υ

π

οδοχές

. • Aksesuarları yuvalardan herhangi bir tanesine tak.

.

BATMOBILE

 

ـب

 

ةخضلما

 

طبر

 

بجي

.تاحتفلا هذه نم يأ لىع تاراوسسكلإا قلع

BACK VIEW • VUE ARRIÈRE

ANSICHT RÜCKSEITE • VISTA DAL RETRO

ACHTERAANZICHT • PARTE POSTERIOR

VISTO POR TRÁS • BAKSIDAN

KUVA TAKAA • SET BAGFRA

SETT BAKFRA • WIDOK Z TYŁU 

POHLED ZEZADU • POHĽAD ZOZADU

HÁTULNÉZET • ВИД СЗАДИ • ΠΙΣΩ ΟΨΗ

ARKADAN GÖRÜNÜM

فلخلا

 

نم

 

رهظلما

BACK VIEW • VUE ARRIÈRE

ANSICHT RÜCKSEITE • VISTA DAL RETRO

ACHTERAANZICHT • PARTE POSTERIOR

VISTO POR TRÁS • BAKSIDAN

KUVA TAKAA • SET BAGFRA

SETT BAKFRA • WIDOK Z TYŁU 

POHLED ZEZADU • POHĽAD ZOZADU

HÁTULNÉZET • ВИД СЗАДИ • ΠΙΣΩ ΟΨΗ

ARKADAN GÖRÜNÜM

فلخلا

 

نم

 

رهظلما

فلخلا

 

نم

 

رهظلما

Turn valve to the side of the saw. • Tournez la valve du 

côté de la scie. • Das Ventil an der Sägenseite drehen. 

• Gira la valvolina verso il lato della lama. • Draai het 

ventiel in de richting van de zaag. • Gira la válvula 

hacia la sierra. • Gira a válvula para o lado da serra. • 

Vrid ventilen till sågens sida. • Käännä venttiili 

sirkkelin suuntaan. • Drej ventil mod den ene side af 

saven. • Vri ventilen til sagsiden. • Przekr

ęć

 zawór w 

stron

ę

 piły. • Oto

č

 ventilem sm

ě

rem k pile. • Oto

č

 

ventilom smerom k píle. • Fordítsd el a szelepet a 

f

ű

rész oldalához. • 

Поверните

 

клапан

 

в

 

сторону

 

от

 

пилы

. • 

Γυρίστε

 

τη

 

βαλβίδα

 π

ρος

 

το

 π

λάι

 

του

 

π

ριονιού

. • Testerenin yanındaki valfi çevir.

راشنلما :

1

 بعّلل

.راشنلما بناج لىع مماصلا ردأ

Press pump for action!  • Appuyez sur la pompe pour déclencher 

l'action ! • Zum Aktivieren pumpen! • Premi la pompetta e dai il 

via all'azione! • Druk op de pomp voor actie! • ¡Aprieta la 

bomba! • Pressiona a bomba! • Tryck på pumpen för action! • 

Aktivoi painamalla pumppua! • Tryk på pumpen for at sætte gang 

i aktiviteterne! • Trykk på pumpen for å starte • Naci

ś

nij pompk

ę

aby aktywowa

ć

! • Zmá

č

kni pumpu a pila se rozto

č

í! • Stla

č

 

pumpu a píla sa rozto

č

í! • Nyomd le a szivattyút, és a f

ű

rész 

elindul! • 

Нажмите

 

на

 

насос

! • 

Πατήστε

 

την

 

τρό

μπ

α

 

για

 

δράση

! • Aksiyon için pompaya bas! •

!ةكرحلل ةخضلما طغضا

عفدلما :

2

 بعّلل

Load cannon and storage. • Chargez le canon et les rangements. • Die Kanone 

und die Halterungen beladen. • Carica il cannone e riponi i dardi. • Berg op in 

kanon en opbergruimte. • Pon los dardos en el cañón y en las ranuras de 

almacenaje. • Carrega o canhão e o armazenamento. • Sätt i pilar i kanon och 

förvaring. • Lataa kanuuna ja säilytystila. • Fyld kanon og opbevaringsrum. • 

Lad kanonen og lageret. • Załaduj działko i boczne uchwyty. • Nabij d

ě

lo a 

zásobník. • Nabi delo a zásobník. • Töltsd fel az ágyút és a lövedéktartót. • 

Загрузите

 

дротики

 

в

 

пушку

 

и

 

отсек

 

хранения

. • 

Φορτώστε

 

το

 

κανόνι

. • 

Fırlatıcıyı ve saklama yerini doldur. •

Press pump to fire! • Appuyez sur la pompe pour tirer ! • Zum 

Abfeuern pumpen! • Premi la pompetta per sparare! • Druk op de 

pomp om te vuren! • ¡Aprieta la bomba para disparar! • Pressiona a 

bomba para disparar! • Tryck för att avfyra! • Laukaise painamalla 

pumppua! • Tryk på pumpen for at affyre! • Trykk på pumpen for å 

skyte! • Naci

ś

nij pompk

ę

, aby wystrzeli

ć

! • Zmá

č

kni pumpu a vyst

ř

el! • 

Stla

č

 pumpu a vystre

ľ

! • Kilövéshez nyomd le a szivattyút! • 

Нажмите

 

на

 

насос

чтобы

 

выстрелить

! • 

Πιέστε

 

την

 

τρό

μπ

α

 

για

 

εκτόξευση

• Fırlatmak için pompaya bas! •

.نزخلماو عفدلما لّمح

Turn valve to the side of the cannon. • Tournez la valve du côté du canon. • 

Das Ventil an der Kanonenseite drehen. • Gira la valvolina verso il lato del 

cannone. • Draai het ventiel in de richting van het kanon. • Gira la válvula 

hacia el cañón. • Gira a válvula para o lado do canhão. • Vrid ventilen till 

kanonens sida. • Käännä venttiili kanuunan suuntaan. • Drej ventil mod den 

ene side af kanonen. • Vri ventilen til kanonsiden. • Przekr

ęć

 zawór w 

stron

ę

 działka. • Oto

č

 ventilem sm

ě

rem k d

ě

lu. • Oto

č

 ventilom smerom k 

delu. • Fordítsd el a szelepet az ágyú oldalához. • 

Поверните

 

клапан

 

в

 

сторону

 

от

 

пушки

. • 

Γυρίστε

 

τη

 

βαλβίδα

 π

ρος

 

το

 π

λάι

 

του

 

κανονιού

. • 

Fırlatıcının yanındaki valfi çevir. •

.عفدلما بناج لىع مماصلا ردأ

نيزختلا

!قلاطلإل ةخضلما لىع طغضا

WARNING:

 Do not aim at eyes or face. Only use projectiles supplied with this toy. 

Do not fire at point blank range. • 

ATTENTION:

 Ne pas viser les yeux ou le 

visage. Ne pas utiliser d’autres projectiles que ceux fournis avec ce jouet. Ne pas 

tirer à bout portant. • 

ACHTUNG:

 Nicht auf Augen oder Gesicht zielen. Nur die zu 

diesem Spielzeug gehörenden Projektile verwenden. Nicht auf Menschen oder 

Tiere oder aus nächster Nähe zielen. • 

AVVERTENZA:

 Non puntare agli occhi o 

al viso. Usare solo i proiettili forniti con il giocattolo. Non sparare a distanza 

ravvicinata. • 

WAARSCHUWING:

 Niet op ogen of gezicht richten. Gebruik 

uitsluitend de bijgeleverde projectielen. Niet van te dichtbij afschieten. • 

ADVERTENCIA.

 No apuntar los discos hacia los ojos o la cara. Utilizar 

exclusivamente los discos suministrados con este juguete. No dispararlos a 

quemarropa. • 

ATENÇÃO:

 Não apontar em direção aos olhos ou ao rosto. Usar 

apenas os projéteis fornecidos com este brinquedo. Não disparar à 

queima-roupa. • 

VARNING:

 Sikta inte mot ögon eller ansikte. Använd endast 

projektiler som medföljer leksaken. Fyra inte av på mycket nära håll. • 

VAROITUS:

 älä tähtää silmiin äläkä kasvoihin. Käytä ainoastaan tämän lelun 

mukana tulleita ammuksia. Älä ammu lähietäisyydeltä. • 

ADVARSEL:

 Sigt aldrig mod 

øjne eller ansigt. Brug kun de projektiler, der følger med legetøjet. Skyd ikke direkte på 

personer eller ting. • 

ADVARSEL:

 Sikt aldri mot øyne eller ansikt. Bruk bare prosjektilene 

som følger med leken. Ikke skyt på noe på kloss hold. • 

OSTRZEŻENIE:

 Nie celuj w oczy ani w 

twarz. Używaj wyłącznie pocisków dostarczonych z zabawką. Nie strzelaj z bliska. • 

UPOZORNĚNÍ:

 

Nemiřte na oči nebo na obličej. Používejte pouze střely, které jsou součástí tohoto výrobku. Nestřílejte 

z bezprostřední blízkosti. • 

UPOZORNENIE:

 Nemierte do očí ani do tváre. Používajte iba projektily dodané 

spolu s touto hračkou. Nestrieľajte z bezprostrednej blízkosti. • 

FIGYELEM:

 tilos vele szemre és arcra célozni! 

Csak a játékhoz mellékelt lövedékeket szabad kilőni vele! Tilos közvetlen közelről lőni vele! • 

ОСТОРОЖНО:

 Не 

направляйте в глаза и лицо. Используйте только снаряды, входящие в комплект. Не стреляйте с близкого расстояния. • 

ΠΡΟtΣΟΧΗ:

 Μην 

στοχεύετε στα μάτια ή στο πρόσωπο. Χρησιμοποιείτε μόνο τα βλήματα που περιλαμβάνονται. Μην στοχεύετε προς ανθρώπους ή ζώα. • 

UYARI:

 

Asla gözlere veya yüze nişan almayın. Fırlatmak için yalnızca bu oyuncakla birlikte verilen malzemeleri kullanın. Yakın mesafeden atış 

yapmayın. •

BACK VIEW • VUE ARRIÈRE

ANSICHT RÜCKSEITE

VISTA DAL RETRO

ACHTERAANZICHT

PARTE POSTERIOR

VISTO POR TRÁS

BAKSIDAN

KUVA TAKAA

SET BAGFRA

SETT BAKFRA

WIDOK Z TYŁU 

POHLED ZEZADU

POHĽAD ZOZADU

HÁTULNÉZET • ВИД СЗАДИ

ΠΙΣΩ ΟΨΗ

ARKADAN GÖRÜNÜM

.بيرق ىدم نم قلاطلإا مدع بجي .طقف ةبعللا هذه عم ةدّوزلما تافوذقلما مادختسا بجي .هجولا وأ يننيعلا هاجتاب بيوصتلا مدع بجي :ريذحت

بعّلل ثركأ قرط

BATMOBILE

TM

 fits most 6 inch figures (not included). • La 

BATMOBILE

 est compatible avec la plupart des figurines de 15 cm (non incluses). • Das 

BATMOBIL

 ist passend für die meisten ca. 15 cm großen Figuren (nicht enthalten). • La 

BATMOBILE

 è adatta alla maggior parte dei personaggi da 15 cm 

(non inclusi). • 

BATMOBILE

 is geschikt voor de meeste figuren van 15 cm (niet inbegrepen). • El 

BATMÓVIL

 es compatible con la mayoría de muñecos de 

15 cm (no incluidos). • O 

BATMÓVEL

 é compatível com a maioria das figuras de 15 cm (não incluídas). • 

BATMOBILE

 passar till de flesta 15 cm-figurer 

(ingår ej). • 

BATMOBILE

 on yhteensopiva useimpien 6-tuumaisten hahmojen kanssa (ei sisälly pakkaukseen). • 

BATMOBILE

 passer til de fleste figurer på 

15,24 cm (medfølger ikke). • 

BATMOBILE

 kan romme de fleste figurer på 15 cm (følger ikke med). • 

BATMOBIL

 pasuje do wi

ę

kszo

ś

ci 15-centymetrowych 

figurek (nie znajduj

ą

 si

ę

 w zestawie). • Do 

BATMOBILU

 lze umístit v

ě

tšinu 15cm figurek (nejsou sou

č

ástí balení). • Do 

BATMOBILU

 možno umiestni

ť

 

č

šinu 15cm figúrok (nie sú sú

č

as

ť

ou balenia). • 

BATMOBILE

 a legtöbb 15 cm-es játékfigurával (nincs a csomagban)kompatibilis. • 

БЭТМОБИЛЬ

 

вмещает

 

большинство

 15-

сантиметровых

 

фигурок

 (

не

 

входят

 

в

 

комплект

). • 

Το

 

BATMOBILE

 

χωράει

 

τις

 π

ερισσότερες

 

φιγούρες

 12 

εκ

. (

δεν

 

π

εριλα

μ

βάνονται

). • 

BATMOBILE

 15 cm boyundaki figürlerin (dahil de

ğ

ildir) ço

ğ

una uyar. •

.(ةنمضتم يرغ) شنا 6 مجحب تايصخشلا مظعلم 

BATMOBILE

 عستي

Attach accessories to the Air Power figure (not included). • Fixez les accessoires à la figurine Batman (non incluse). • Das Zubehör an der Air-Power-Figur 

(nicht enthalten) anbringen. • Aggancia gli accessori al personaggio Air Power (non incluso). • Bevestig de accessoires aan het Air Power-figuur (niet 

inbegrepen). • Los accesorios pueden encajarse en el muñeco Batman Air Power (no incluido). • Encaixa os acessórios na figura (não incluída). • Sätt fast 

tillbehören på Air Power-figuren (ingår ej). • Kiinnitä lisätarvikkeet Air Power -hahmoon (ei sisälly pakkaukseen). • Fastgør tilbehøret til Air Power-figuren 

(medfølger ikke). • Fest tilbehør til Air Power-figuren (følger ikke med). • Przymocuj akcesoria do figurki Air Power (nie znajduje si

ę

 w zestawie). • P

ř

ipoj 

dopl

ň

ky k figurce Air Power (není sou

č

ástí balení). • Pripoj doplnky k figúrke Air Power (nie je sú

č

as

ť

ou balenia). • Rögzítsd a kiegészít

ő

ket az Air Power 

játékfigurához (a figura nem tartozék). • 

Прикрепите

 

аксессуары

 

к

 

фигурке

(

не

 

входит

 

в

 

комплект

). • 

Προσαρ

μ

όστε

 

αξεσουάρ

 

στη

 

φιγούρα

 Air 

Power (

δεν

 π

εριλα

μ

βάνεται

). • Aksesuarları, ürüne (dahil de

ğ

ildir) tak. •

.(ةنمضتم يرغ) ةيئاوهلا ةوقلا ةيصخش لىع تاراوسسكلإا عضو بجي

Отзывы: