Masterflex 7554-80 Скачать руководство пользователя страница 4

®

®

MOTOR BRUSH
CHECK/REPLACEMENT

NOTE: Brushes should be checked every 6 months or

2000 operating hours if erratic operation occurs.

DANGER: High voltages exist and are accessible

in the Console Drive. Use extreme
caution when servicing internal
components.

1. Place the POWER SWITCH in the off position.

2. Disconnect the AC power input line cord from

the AC receptacle.

3. Remove the screws from each side of the housing

and lift off the housing.

4. Carefully unscrew each brush cap. Withdraw 

the brush, and examine it for wear.

NOTE: Replace both brushes, if either brush is less

than 7.6 mm (0.300 in) long from base to point.

5. Insert brushes and install brush cap.

6. Install housing and secure with the screws on

each side.

7. Connect the AC power input line cord to the AC

receptacle.

Fuses

NOTE: These drives have current limiting which

cause drive to stop under overload conditions. If
drive does not start return to dealer for servicing.

INSPECTION ET 
REMPLACEMENT DES 
BALAIS DU MOTEUR

REMARQUE: Les balais doivent être inspectés

tous les 6 mois ou toutes les 2000 heures
de fonctionnement.

DANGER: Des hautes tensions existent et sont

présentes dans la console. Soyez très
prudent lors de l'entretien des com-
posants internes.

1. Placer le COMMUTATEUR D'ALIMENTATION

sur la position arrêt.

2. Débrancher le cordon d'alimentation en courant

alternatif de la prise de courant alternatif.

3. Déposer les vis de chaque côté du boîtier et

soulever le boîtier.

4. Dévisser soigneusement chaque capuchon de

balai. Enlever le balai et examiner son usure.

REMARQUE: Remplacer les deux balais, si la

longueur de l'un d'entre eux est inférieure 
à 7,6 mm de la base à la pointe.

5. Insérer les balais et installer le capuchon de balai.

6. Installer le boîtier et bloquez-le avec les vis de

chaque côté.

7. Brancher le cordon d'alimentation en courant

alternatif sur la prise de courant alternatif.

Fusibles

REMARQUE: Ces entraînements ont des limiteurs
de courant qui provoquent l'arrêt de l'entraînement
en cas de surcharge. Si l'entraînement ne démarre
pas, renvoyer l'appareil au concessionnaire pour un
entretien.

ÜBERPRÜFUNG UND
AUSWECHSELN DER
KOHLEBÜRSTEN

HINWEIS: Die Bürsten sollten alle 6 Monate oder

2,000 Betriebsstunden geprüft werden, wenn
sich Fehler in der Anwendung bemerkbar
machen.

Gefahr: Im Antrieb herrscht Hochspannung, die

zugänglich ist. Äußerste Vorsicht beim
Öffnen des Gehäuses!

1. Den Schalter Ein/Aus- auf AUS stellen.

2. Netzstecker ziehen.

3. Die Schrauben auf jeder Seite des Gehäuses ent-

fernen und das Gehäuse öffnen.

4. Vorsichtig die beiden Abdeckkappen der Bürsten

abschrauben. Bürsten herausnehmen und auf
Abnutzungserscheinungen prüfen.

HINWEIS: Die Bürsten sind zu wechseln, wenn

beide bis auf weniger als 7,6 mm (0,3 Zoll)
abgenutzt sind.

5. Bürsten einsetzen und Abdeckkappen wieder

befestigen.

6. Gehäuse aufsetzen und mit den Schrauben auf

beiden Seiten befestigen.

7. Netzstecker wieder anschließen.

Sicherungen

HINWEIS: Diese Antriebe haben einen Auto-Stop,
der bei Überlastung die Pumpe ausschaltet. Wenn
ein Antrieb nicht funktioniert, geben Sie ihn Ihrem
Fachhändler zur Überprüfung zurück.

4

CLEANING

Keep the drive enclosure clean with mild detergents.

Never immerse nor use excessive fluid.

NETTOYAGE

Utiliser des détergents peu agressifs, lors du nettoy-

age du capot moteur. Ne pas immerger le moteur, et

ne pas utiliser de liquides trop agressifs.

REINIGUNG

Gehäuse mit mildem Reiniger säubern. Nie ein-

tauchen oder zu viel Flüssigkeit benutzen.

LIMPIEZA

Mantenga la cubierta dél motor limpia con deter-

gentes suaves. Nunca sumerja ni utilice excesiva

cantidad de liquido.

PULIZIA

Pulire la custodia degli azionamenti con detersivi

non aggressivi. Non immergere mai, né usare ecces-

sive quantitá di liquido.

Содержание 7554-80

Страница 1: ...with pump head 07518 12 7554 80 7554 85 7554 90 7554 95 Model No N de mod le Modellnummern Modelo No Modello No Cole Parmer Cole Parmer Instrument Co 1 800 MASTERFLEX 627 8373 U S and Canada only 11 8...

Страница 2: ...ompe compatibles MASTERFLEX Configuration et fonction nement de l entra nement 1 Monter la t te de la pompe et charger le tube Voir le manuel de t te de pompe 2 R gler le d bit de la pompe avec la com...

Страница 3: ...uso medico o dentistico Non usarlo direttamente sui pazienti Compatibilita con teste pompanti Possibilit di installare fino a 1 600 g min o 2 200 g min teste pompanti MASTERFLEX L S o teste pompanti...

Страница 4: ...les vis de chaque c t 7 Brancher le cordon d alimentation en courant alternatif sur la prise de courant alternatif Fusibles REMARQUE Ces entra nements ont des limiteurs de courant qui provoquent l ar...

Страница 5: ...ll azionamento si trovano componenti ad alto voltaggio Prestare la massima attenzione nel trattare detti componenti 1 Mettere l interruttore POWER in posizione OFF 2 Staccare il cavo di alimentazione...

Страница 6: ...Le mat riau expos est un boiter en acier peint Altitude d utilisation Inf rieure 2000 m Affichage DEL verte Dimensions L l h 220 mm 180 mm 135 mm Poids 4 1 kg Conformit s 115 V UL508 ACNOR C22 2 n 14...

Страница 7: ...00 rpm 6 5 kg cm 180 260 V TECHNISCHE DATEN Leistung 37 W 0 05 PS Maximale Stromst rke 115 V Modelle 1 5 A kurzzeitig 230 V Modelle 0 9 A kurzzeitig Drehzahlregelung linear 2 in Betrieb 3 Temperaturab...

Страница 8: ...kschicken Geben Sie bitte den R cksendungsgrund mit an Verpacken Sie die Ware sorgf ltig und versichern Sie die Sendung gegen Besch dlgung bzw Verlust dies ist in Ihrem eigenen Interesse F r Transport...

Отзывы: