®
®
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO: Existe alto voltaje y está al alcance
en el Propulsor/Controlador.
ADVERTENCIA: Desconecte el cable de entrada
de energía AC antes de conectar el cable
del motor del propulsor.
ADVERTENCIA: Dentro del Propulsor no hay
partes que puedan ser reemplázadas por
el usuario. Remítalo a su distribuidor
para obtener servicio.
ADVERTENCIA: LIMITACIONES
EN EL USO DEL PRODUCTO
Este producto no está diseñado ni destinado para
ser usado en aplicaciones conectadas en
pacientes, incluyendo, pero no limitado a uso
médico y dental, y por lo tanto no ha sido
sometido a la aprobación del FDA.
Variedad de las Cabezas de la
Bomba Aceptadas
Instale hasta 2 (600 rpm) o 4 (100 rpm) cabezas de
bomba MASTERFLEX
®
L/S
®
y todas las cabezas
de bomba compatibles con MASTERFLEX.
Montaje y Operación del
Propulsor
1. Instale la cabeza de la bomba y monte la tubería.
(Vea el manual de la cabeza de la bomba.)
2. Conecte el cable del motor del propulsor en el
tomacorriente en la parte posterior del controlador.
3. Conecte el cable de entrada de energía AC en el
tomacorriente AC.
4. Seleccionando la dirección del motor enciende la
bomba.
5. Fije la rata de flujo con el control de velocidad
del potenciómetro.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA
SICUREZZA
PERICOLO: nell’azionamento sono accessibili
componenti ad alto voltaggio.
ATTENZIONE: Staccare il cavo di alimen-
tazione CA prima di colle gare il cavo del
motore.
ATTENZIONE: Per la manutenzione rivolgersi
esclusivamente al Distributore.
AVVERTENZA: LIMITI D’USO
DEL PRODOTTO
Il prodotto non ha l’approvazione FDA per uso
medico e dentisti co. Non usare direttamente su
pazienti.
Compatibilita’ con teste
pompanti
Possibilita’ di installare fino a 2 (600 g/min) o
4 (100 g/min) teste pompanti MASTERFLEX
®
L/S
®
e tutte le teste pompanti compati bili con le
MASTERFLEX.
Avvio e funzionamento
1. Installare la testa pompante ed inserire il tubo.
(Cfr. il manuale della testa pompante.)
2. Collegare il cavo del motore alla presa sul lato
posteriore del controllo.
3. Inserire il cavo di alimentazione CA nell’apposito
spazio.
4. Scegliere la direzione del motore ed avviare la
pompa.
5. Regolare la portata tramite il potenziometro del
controllo di velocita’.
SETUP AND DRIVE OPERATION
CONFIGURATION ET
FONCTIONNEMENT
DE L'ENTRAINEMENT
MONTAGE UND BETRIEB
MONTAJE Y OPERACION DEL
PROPULSOR
AVVIO E FUNZIONAMENTO
REAR VIEW OF CONTROLLER
VUE ARRIERE DU CONTROLEUR
RUCKANSICHT
VISTA POSTERIOR DEL CONTROLADOR
VISTA POSTERIORE DEL CONTROLLORE
A) 230V Plug
Prise 230V
230V Anschluß
Enchufe 230V
Presa 230V
B) 115V cable
Câble 115V
115V Anschluß
Cable 115V
Cavo 115V
C) Replaceable fuse (230V)
Fusible Rempalçable (230V)
Eingang für Netzanschluß (230V)
Fusible Reemplazable (230V)
Alloggiamento Fusibile (230V)
D) IEC 320 Power Entry Module
Module Entree Alimentation IEC 320
Sicherung (austauschbar) IEC 320
Modulo de Entrada de Energía IEC 320
Presa di alimentazione IEC 320
3