background image

®

®

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

PELIGRO: Existe alto voltaje y está al alcance

en el Propulsor/Controlador. 

ADVERTENCIA: Desconecte el cable de entrada

de energía AC antes de conectar el cable
del motor del propulsor.

ADVERTENCIA: Dentro del Propulsor no hay

partes que puedan ser reemplázadas por
el usuario. Remítalo a su distribuidor
para obtener servicio.

ADVERTENCIA: LIMITACIONES
EN EL USO DEL PRODUCTO

Este producto no está diseñado ni destinado para
ser usado en aplicaciones conectadas en
pacientes, incluyendo, pero no limitado a uso
médico y dental, y por lo tanto no ha sido
sometido a la aprobación del FDA.

Variedad de las Cabezas de la
Bomba Aceptadas

Instale hasta 2 (600 rpm) o 4 (100 rpm) cabezas de
bomba MASTERFLEX

®

L/S

®

y todas las cabezas

de bomba compatibles con MASTERFLEX.

Montaje y Operación del
Propulsor

1. Instale la cabeza de la bomba y monte la tubería.

(Vea el manual de la cabeza de la bomba.)

2. Conecte el cable del motor del propulsor en el

tomacorriente en la parte posterior del controlador.

3. Conecte el cable de entrada de energía AC en el

tomacorriente AC. 

4. Seleccionando la dirección del motor enciende la

bomba.

5. Fije la rata de flujo con el control de velocidad

del potenciómetro.

PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA
SICUREZZA

PERICOLO: nell’azionamento sono accessibili

componenti ad alto voltaggio.

ATTENZIONE: Staccare il cavo di alimen-

tazione CA prima di colle gare il cavo del
motore.

ATTENZIONE: Per la manutenzione rivolgersi

esclusivamente al Distributore.

AVVERTENZA: LIMITI D’USO
DEL PRODOTTO

Il prodotto non ha l’approvazione FDA per uso
medico e dentisti co. Non usare direttamente su
pazienti.

Compatibilita’ con teste 
pompanti

Possibilita’ di installare fino a 2 (600 g/min) o 
4 (100 g/min) teste pompanti MASTERFLEX

®

L/S

®

e tutte le teste pompanti compati bili con le
MASTERFLEX. 

Avvio e funzionamento

1. Installare la testa pompante ed inserire il tubo.

(Cfr. il manuale della testa pompante.)

2. Collegare il cavo del motore alla presa sul lato

posteriore del controllo.

3. Inserire il cavo di alimentazione CA nell’apposito

spazio.

4. Scegliere la direzione del motore ed avviare la

pompa.

5. Regolare la portata tramite il potenziometro del

controllo di velocita’.

SETUP AND DRIVE OPERATION

CONFIGURATION ET 

FONCTIONNEMENT 

DE L'ENTRAINEMENT

MONTAGE UND BETRIEB

MONTAJE Y OPERACION DEL

PROPULSOR

AVVIO E FUNZIONAMENTO

REAR VIEW OF CONTROLLER
VUE ARRIERE DU CONTROLEUR
RUCKANSICHT
VISTA POSTERIOR DEL CONTROLADOR
VISTA POSTERIORE DEL CONTROLLORE

A) 230V Plug

Prise 230V
230V Anschluß
Enchufe 230V
Presa 230V

B) 115V cable

Câble 115V
115V Anschluß
Cable 115V
Cavo 115V

C) Replaceable fuse (230V)

Fusible Rempalçable (230V)
Eingang für Netzanschluß (230V)
Fusible Reemplazable (230V)
Alloggiamento Fusibile (230V)

D) IEC 320 Power Entry Module

Module Entree Alimentation IEC 320
Sicherung (austauschbar) IEC 320
Modulo de Entrada de Energía IEC 320
Presa di alimentazione IEC 320

3

Содержание 07553-70

Страница 1: ...mern Modelo No Modello No 07553 70 07553 75 07553 80 07553 85 07553 70 with pump head 07518 00 A 1299 0523 Edition 06 1 800 MASTERFLEX 627 8373 U S and Canada only 11 847 549 7600 Outside U S 847 549...

Страница 2: ...onter la t te de la pompe et charger le tube Voir le manuel de t te de pompe 2 Brancher le c ble du moteur d entra nement la prise l arri re du contr leur 3 Brancher le cordon d alimentation en couran...

Страница 3: ...cavo di alimen tazione CA prima di collegare il cavo del motore ATTENZIONE Per la manutenzione rivolgersi esclusivamente al Distributore AVVERTENZA LIMITI D USO DEL PRODOTTO Il prodotto non ha l appr...

Страница 4: ...mois ou toutes les 2000 heures de fonction nement 1 Placer le commutateur M Av Arr t M Arr en position Arr t 2 D brancher le cordon d alimentation alternative de la prise de courant alternatif 3 D bra...

Страница 5: ...ccare il cavo di alimentazione 3 Staccare il cavo del motore dal controllo 4 Staccare con cura il sufforto delle spazzole dai lati opposti del motore Togliere le spazzole per verificarne le condizioni...

Страница 6: ...en FWD o REV El indicador de energ a brilla La posici n del control de velocidad es mayor de 0 Il motore non gira nella posizione FWD o REV L interruttore e illuminato Il controllo di velocita e maggi...

Страница 7: ...Testlauf vornehmen Pruebe el motor y el controlador a Revise el cable conector del motor en la parte posterior del controlador e insertelo compl tamente en el tomacorriente b Reemplace el motor con un...

Страница 8: ...mm 88 9 mm 7 5 31 2 Weight Motor 3 6 kg 8 pounds Controller 0 64 kg 1 4 pounds SPECIFICATIONS Temp rature de fonctionnement 0 40 C Temp rature de stockage 45 C 65 C R sistance chimique Le mat riau ex...

Страница 9: ...64 kg ESPECIFICACIONES Temperatura de Operaci n De 0 a 40 C Temperatura de Almacenaje De 45 a 65 C Resistencia Qu mica El material expuesto es pintura pl stico aluminio y vinilo Voltaje L mite de L n...

Страница 10: ...zioni di emissione abbreviata unita da 230V controllore 1 2 amp condizioni di emissione abbreviata Coppia unita da 600 g min 13 kg cm 180 oz in unita da 100 g min 26 kg cm 360 oz in Regolazione di vel...

Страница 11: ...SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS TECHNISCHE DATEN ESPECIFICACIONES SPECIFICHE 11...

Страница 12: ...dler oder den Hersteller nach einer R cksendungsgenehmigung und den Versandkonditionen bevor Sie Ware zur ckschicken Geben Sie bitte den R cksendungsgrund mit an Verpacken Sie die Ware sorgf ltig und...

Отзывы: