![Marzocchi SHIVER Скачать руководство пользователя страница 41](http://html.mh-extra.com/html/marzocchi/shiver/shiver_use-and-maintenance-instruction-manual_1734728041.webp)
FR
DE
ES
SHIVER
41
4.4 Vidange de l’huile
ATTENTION
Cette opération ne peut pas être effectuée
avec la fourche montée sur le motocycle.
NOTE
Il est conseillé de desserrer un peu le bouchon
de fermeture avant de démonter le fourreau des
tés supérieur et inférieur.
• Démonter le fourreau des tés supérieur et
inférieur en suivant les instructions fournies
par le constructeur du motocycle.
• Serrer le fourreau dans l’étau en position
verticale en le fixant par le support de roue.
• Dévisser complètement le bouchon de
fermeture (
8
) avec une clé de 24 mm.
• Oter le bouchon de fermeture (
8
).
• Abaisser lentement le porte-fourreau (
29
) sur
le plongeur (
26
).
24 mm
4.4 Ölablass
ACHTUNG
Dieser Arbeitsschritt darf nicht bei am
Motorrad montierter Gabel ausgeführt
werden.
WICHTIG
Es empfiehlt sich, den Verschluss etwas zu
lockern, bevor der Holm von den Gabelbrücken
abgenommen wird.
• Den Holm nach der vom Hersteller des
Motorrads vorgesehenen Prozedur von den
Gabelbrücken
abnehmen.
• Den Holm am Radaufnahmefuß in
senkrechter Position in den Spannstock
einspannen.
• Die Verschlusskappe (
8
) mit dem 24mm-
Schlüssel vollständig aufschrauben.
• Die Verschlusskappe (
8
) abnehmen.
• Das Gleitrohr (
29
) langsam vom Tauchrohr
(
26
) nach unten ziehen.
24 mm
4.4 Descarga de aceite
¡PRECAUCION!
Esta operación no puede ser efectuada con
la horquilla instalada en la motocicleta.
NOTA
Se aconseja aflojar levemente el tapón de
cierre, antes de sacar la barra de los platos de
dirección.
• Saque la barra de los platos de dirección
según el procedimiento previsto por el
constructor de la motocicleta.
• Fije la barra en la prensa en posición vertical
sujetando el pie portarueda.
• Afloje completamente el tapón de cierre (
8
)
con la llave de 24 mm.
• Saque el tapón de cierre (
8
).
• Baje lentamente la botella (
29
) en la barra
(
26
).
24 mm