Märklin 39911 Скачать руководство пользователя страница 1

Modell der US-Güterzug-Dampflok Klasse 3900 „Challenger“

39911

Содержание 39911

Страница 1: ...Modell der US Güterzug Dampflok Klasse 3900 Challenger 39911 ...

Страница 2: ...e Functions 13 Parameter Register 26 Service and maintenance 28 Spare Parts 37 Sommaire Page Informations concernant la Locomotive réelle 5 Indications relatives à la mise en service 6 Remarques importantes sur la sécurité 14 Information importante 14 Fonctionnement 14 Fonctions commutables 15 Paramètre Registre 26 Entretien et maintien 28 Pièces de rechange 37 Inhoudsopgave Pagina Informatie van ...

Страница 3: ...zioni 20 Funzioni commutabili 21 Parametro Registro 26 Manutenzione ed assistere 28 Pezzi di ricambio 37 Innehållsförteckning Sidan Anvisningar för körning med modellen 6 Säkerhetsanvisningar 22 Viktig information 22 Funktioner 22 Kopplingsbara funktioner 23 Parameter Register 26 Underhåll och reparation 28 Reservdelar 37 Indholdsfortegnelse Side Henvisninger til ibrugtagning 6 Vink om sikkerhed 2...

Страница 4: ... Ölfeuerung umgestellt Information about the Prototype The Challenger type steam locomotive celebrated their hour of birth on the Union Pacific Railroad UP In the Mid Thirties UP chief engineer Arthur H Fetter and Otto Jabelmann UP superintendent for locomotives realized that the existing steam locomotives could not haul heavier trainloads at higher speeds Freight service was to be accelerated chi...

Страница 5: ...ormais désignées comme Challenger lou rds par opposition aux Challenger légers des années 1936 37 En 1945 les 3975 à 3984 furent équipées de la chauffe au fuel Informatie van het voorbeeld De stoomlocomotieven van het type Challenger vierden hun verjaardag bij de Union Pacific Railroad UP Midden de jaren 1930 verklaarden de UP hoofdingenieur Arthur H Fetter en Otto Jabelmann UP superintendent voor...

Страница 6: ...e The connection between the locomotive and the tender must not be stretched or kinked Pour des raisons de sécurité ce modèle lourd et pourvu de nombreux détails est livré vissé sur un socle Retirez les vis avec la précaution qui s impose et conservezles Ne transportez la locomotive que vissée sur ce socle et rangée dans la cassette d origine correspondante La liaison entre la locomotive et le ten...

Страница 7: ...ssetta originale Il collegamento tra la locomotiva ed il tender non deve essere ruotato o piegato Av säkerhetsskäl är denna tunga och detaljerade modell fast skruvad på den medlevererade sockeln Var vänlig demontera de skruvarna mycket försiktigt och spara dem Vi ber dig att alltid transportera loket fastsatt i tillhörande originalkassett efter att det satts fast på denna sockel Förbindningen mell...

Страница 8: ... et plus haut que les gabarits recommandés pour les trains miniatures européens Veuillez en tenir compte par exemple pour les signaux aiguillages mâts tunnels etc De extreem grote locomotief stelt bijzondere eisen aan uw mo delbaan Controleer voorafgaand aan de eerste rit de volgende punten om beschadigingen aan de loc of de baan te voorkomen De berijdbare minimum radius bedraagt 360 mm Wij advi s...

Страница 9: ...arantito Il profilo della sagoma limite di questa locomotiva è più largo e più alto del profilo prescritto per le ferrovie in miniatura europee Si prega di prestare attenzione a questo ad es presso segnali deviatoi pali gallerie etc Det extremt stora loket ställer speciella krav på din modell järnväg Kontrollera följande punkter innan du kör det för första gången för att förhindra att skador uppst...

Страница 10: ...er Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garan tieurkunde Entsorgung www maerklin com en imprint html Funktionen Erkennung der Betriebsart automatisch Mfx Technologie für Mobile Station Central Station Name ab Werk Challenger 3706 Adresse ab Werk 39 DCC 03 Einstellen der Lokparameter Adresse Anfahr Bremsverzö gerung ABV Hö...

Страница 11: ... hinten F14 Geräusch Bremsenquietschen aus 2 F15 1 Gehört nicht zum Lieferumfang 2 nur für Spielewelt nicht verschieben nicht mappen 3 die Zahl entspricht der Tastennummer auf dem Gerät Schaltbare Funktionen 6021 MS I 3 MS II CS I II CS III Geräusch Kupplungsgeräusch F16 Geräusch Schienenstöße F17 Geräusch Kabinenfunk F18 Geräusch Rangierpfiff F19 Geräusch Öl Deckel öffnen F20 Geräusch Brennstoff ...

Страница 12: ... taken on by the decoder Individual protocols can be deactivated with Parameter CV 50 Safety Notes This locomotive is to be used only with an operating system designed for it Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC or Märklin Systems Use only switched mode power supply units and transformers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with power from m...

Страница 13: ...F9 Number Board Lights Marker light F10 Sound effect Air pump F11 Sound effect Water pump F12 Sound effect Injector F13 Marker light rear F14 Sound effect Squealing brakes off 2 F15 Controllable Functions 6021 MS I 3 MS II CS I II CS III Sound effect Sounds of couplers F16 Sound effect Rail joints F17 Sound effect Cab radio F18 Sound effect Switching whistle F19 Sound effect Open the lid F20 Sound...

Страница 14: ...liste Märklin Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint Elimination www maerklin com en imprint html Fonctionnement Détection du mode d exploitation automatique Technologie mfx pour Mobile Station Central Station Nom en codee en usine Challenger 3706 Adresse encodée en usine 39 DCC 03 Réglage des paramètres de la loco adresse temporisation accélér fr...

Страница 15: ...e Grincement de freins désactivé 2 F15 1 Ne fait pas partie de la fourniture 2 Valable uniquement pour univers ludique ne pas déplacer pas de mapping 3 Le chiffre correspond au numéro de la touche sur l appareil Fonctions commutables 6021 MS I 3 MS II CS I II CS III Bruitage Bruit d attelage F16 Bruitage joints de rail F17 Bruitage Radio cabine F18 Bruitage Sifflet pour manœuvre F19 Bruitage couve...

Страница 16: ...de parameter CV 50 gedeactiveerd worden Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssysteem Märklin AC Märklin Delta Märklin digitaal DCC of Märklin Systems gebruikt worden Alleen net adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspan ning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorziening gelijktijdig g...

Страница 17: ... 1 Geluid stoom afblazen F9 Nummerplaat verlichting Marker light voor F10 Geluid luchtpomp F11 Geluid waterpomp F12 Geluid injector F13 Marker light achter F14 Geluid piepende remmen uit 2 F15 Schakelbare functies 6021 MS I 3 MS II CS I II CS III Geluid koppelingsgeluid F16 Geluid raillassen F17 Geluid telerail F18 Geluid rangeerfluit F19 Geluid open deksel F20 Geluid brandstof bijvullen F21 Gelui...

Страница 18: ...rlo o transmitirlo a otro Para reparaciones o recambios contacte con su proveedor Märklin especializado Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta Eliminación www maerklin com en imprint html Funciones Reconocimiento del sistema automático Tecnología mfx para la Mobile Station Central Station Nombre de fabrica Challenger 3706 Código de fábrica 39 DCC 03 Fijar parám...

Страница 19: ...4 Ruido Desconectar chirrido de los frenos 2 F15 1 No está incluido en el conjunto de piezas suministradas 2 sólo para el Mundo de Juegos no deslizar no mapear 3 El número corresponde al número de tecla en el dispositivo Funciones posibles 6021 MS I 3 MS II CS I II CS III Ruido Ruido de enganche F16 Ruido Juntas de carriles F17 Ruido Radio de cabina F18 Ruido Silbato de maniobras F19 Ruido tapa ab...

Страница 20: ...nire disattivati mediante il parametro CV 50 Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC oppure Märklin Systems Impiegare soltanto alimentatori switching e trasformatori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale La locomotiva non deve venire alimentata nello s...

Страница 21: ...one Marker light anteriore F10 Rumore compressore dell aria F11 Rumore pompa di alimentazione acqua F12 Rumore iniettore F13 Marker light posteriore F14 Rumore stridore dei freni escluso 2 F15 Funzioni commutabili 6021 MS I 3 MS II CS I II CS III Rumore rumori di agganciamento F16 Rumore Giunzioni delle rotaie F17 Rumore Radiotrasmittente in cabina F18 Rumore Fischio di manovra F19 Rumore coperchi...

Страница 22: ...tokoll kan avaktiveras med hjälp av CV 50 Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpassade för det lokala elnätet Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respe...

Страница 23: ...d Ånga släpps ut F9 License plate ljus Marker light framtill F10 Ljud Luftpump F11 Ljud Vattenpump F12 Ljud Injektor F13 Marker light baktill F14 Ljud Bromsgnissel från 3 F15 Kopplingsbara funktioner 6021 MS I 3 MS II CS I II CS III Ljud Koppelljud F16 Ljud Rälsskarvar F17 Ljud Förarhyttskommunikation F18 Ljud Rangervissla F19 Ljud öppet lock F20 Ljud Bränslepåfyllning F21 Ljud Påfyllning av vatte...

Страница 24: ...t Enkelte protokoller kan deaktiveres via parameter CV 50 Vink om sikkerhed Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun DC DC omformere og transformatorer der passer til den lokale netspænding Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Vær under alle omstændigheder opmærkso...

Страница 25: ...ng F7 5 Kabinebelysning F8 1 Lyd Dampudledning F9 Nummerplade lys Marker light foran F10 Lyd Luftpumpe F11 Lyd Vandpumpe F12 Lyd Injektor F13 Marker light bagpå F14 Lyd Pibende bremser fra 2 F15 Styrbare funktioner 6021 MS I 3 MS II CS I II CS III Lyd Koblingslyd F16 Lyd Skinnestød F17 Lyd Kabineradio F18 Lyd Rangerfløjt F19 Lyd åbent låg F20 Lyd Påfyld brændstof F21 Lyd Fylde vand på F22 Lyd Sand...

Страница 26: ...se 04 01 63 255 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 255 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Ripristinare sui valori di serie Återställa till standardvärden Tibagestil til serieværdien...

Страница 27: ...DCC o MM DCC oppure MM DCC eller MM DCC eller MM mfx Werte Values Valeurs Waarde Valores Valori Värden Værdier Hinweis Das aktuell genutzte Protokoll ist nicht deaktivierbar Note The current protocol in use cannot be deactivated Remarque Impossible de dés activer le protocole actuellement utilisé Opmerking Het actueel gebruikte protocol kan niet gedeactiveerd worden Nota El protocolo actualmente u...

Страница 28: ...28 1 1 1 1 ...

Страница 29: ...29 2 3 4 5 5 ...

Страница 30: ...30 40h ...

Страница 31: ...31 Trix 66626 ...

Страница 32: ...32 2 x 7226 ...

Страница 33: ...33 ...

Страница 34: ...zen Notfalls Anschlussdraht entsprechend nebenstehender Zeichnung justieren Causes d erreurs potentielles avec le générateur fumigène Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide fumigène au delà de la moitié du tube Aucune bulle d air ne peut se trouver dans le générateur fumigène Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du fumigène doit posséder un contact sûr avec le ...

Страница 35: ...ingstråden justeras enligt teckningen bredvid I nödfall måste anslutningstråden justeras enligt teckningen bredvid Potentielle fejlkilder ved røggeneratoren Røggeneratoren må maksimalt være halvt fyldt med røgolie Der må ikke være nogen luftbobler i røggeneratoren Der skal være en god og sikker kontakt mellem tilslut ningstråden på undersiden af røggeneratoren og tilslut ningsfjederen i lokomotive...

Страница 36: ...36 1 2 3 ...

Страница 37: ...37 4 3 10 2 9 10 7 22 23 7 7 11 20 20 7 13 16 14 18 12 1 2 8 24 11 13 15 12 19 21 28 27 26 6 5 6 6 6 29 17 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Страница 38: ...38 31 32 34 37 36 35 38 38 33 30 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Страница 39: ...mmer E280 169 21 Haftreifen 7 152 22 Kupplung E280 096 23 Halterung E280 113 24 Schienenräumer E281 952 25 Schraube 26 Schraube E276 525 27 Schraube E266 681 28 Bremsleitung E280 085 29 Bremsleitung E280 084 30 Lautsprecher mit Schrauben E281 953 31 Decoder 272 394 32 Kurzkupplung E701 630 33 Kupplung Tender E281 954 34 Drehgestell E281 955 35 Massefeder E280 132 36 Feder E280 133 37 Schleifer E20...

Страница 40: ...ing electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC compliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incurred for this www maerklin com en imprint html ...

Отзывы: