background image

Modell der 

Serie Eb 3/5

Содержание EB 3/5 series

Страница 1: ...Modell der Serie Eb 3 5 ...

Страница 2: ...r halten sind ist diese Lok auch heute noch bei Museums oder Jubiläumsfahrten zu erleben Information about the Prototype After the good results experienced with the class of tank locomotives ordered by the Bodensee Toggenburg Rail road from the firm of Maffei in Munich in 1910 from 1911 to 1916 the SBB bought a total of 34 of a tank locomotive based on this design This locomotive was classed as the...

Страница 3: ...jusqu en 1965 Deux locomotives ont néanmoins été conservées en état de marche jusqu à nos jours ce qui permet des les voir encore rouler de nos jours en tête de trains spéciaux Informatie van het voorbeeld Na de goede ervaringen die de Bodensee Toggenburg Bahn had opgedaan met de in 1910 door de firma Maffei uit München gebouwde tenderlocomotieven schaftte de SBB van 1911 tot 1916 in totaal 34 loco...

Страница 4: ...e safety warnings in the instructions for your operating system Remarques importantes sur la sécurité La locomotive ne peut être mise en service qu avec un système d exploitation adéquat Märklin courant alternatif transformateur 6647 Märklin Delta Märklin Digital ou Märklin Systems N utilisez en aucun cas de transformateurs pour une tension à l entrée de 220 V 110 V pour les Etats Unis La locomoti...

Страница 5: ...ta nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza Vogliate prestare assolutamente attenzione alle avver tenze di sicurezza nelle istruzioni di impiego per il Vostro sistema di funzionamento Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin Växelström transformator 6647 Märklin Delta Märklin Digital eller Märklin Systems Använd aldrig någonsin transformat...

Страница 6: ...nd oder Umbau ver antwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Function Possible operating systems 6646 6647 Märklin Transformer Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Recognition of the mode of operation automatic Addresses that can be set Control Unit 01 80 Address set at the factory 35 Mfx technology for the Mobile Station Central Station Name set at the factory EB 3 5 5831 Adjustabl...

Страница 7: ...oon en of firma danwel bij de klant Fonction Systèmes d exploitation possibles Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Détection du mode d exploitation automatique Adresses réglables Control Unit 01 80 Adresse encodée en usine 35 Technologie mfx pour Mobile Station Central Station Nom en codee en usine EB 3 5 5831 Temporisation d accélération réglable ABV Temporisatio...

Страница 8: ...sas de los desperfectos y o daños surgidos Funzionamento Possibili sistemi di funzionamento Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico Indirizzi impostabili Control Unit 01 80 Indirizzo di fabbrica 35 Tecnologia mfx per Mobile Station Central Station Nome de fabrica EB 3 5 5831 Ritardo di avviamento modificabile ABV Rit...

Страница 9: ...en person och eller företag resp kund som är ansvarig för in och eller ombyggnaden Funktion Mulige driftssystemer Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Registrering af driftsarten automatisk Indstillelig adresse Control Unit 01 80 Adresse ab fabrik 35 Mfx teknologi til Mobile Station Central Station Navn ab fabrik EB 3 5 5831 Indstillelig opstartforsinkelse ABV Ind...

Страница 10: ...V Marcha maniobras ABV Andatura da manovra solo ABV Rangergång andast ABV Rangergear kun ABV f4 f4 1 Dauernd ein Intensität abhängig von der Fahrspannung Always on Intensity varies according to track voltage Activé en permance Intensité dépendant de la tension présente sur la voie Continu aan Intensiteit afhankelijk van de rijspanning Siempre encendido Intensidad depende de la tensión en la vía Ac...

Страница 11: ...ücken der Stop Taste Anschließend Drücken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 15 Only the locomotive to be changed can be on the track 2 Press the Stop and Go at the same time until 99 blinks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While hold...

Страница 12: ...d usine 13 Définition de paramètres suivante à partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op pagina 15 Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails 2 Stop en Go toets gelijktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toet...

Страница 13: ...o terminar con 14 14 Repetir la operación pulsando la tecla Stop A continuación pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schema a pag 15 Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul binario 2 Premere contemporaneamente i tasti Stop e Go fino a che sul visore lampeggia 99 3 Premere il tasto Stop 4 Introdurre l indirizzo ...

Страница 14: ...rinställning från steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka på Stop knappen Tryck därefter på Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Forudsætning Opbygning som på grafikken s 15 Kun det lokomotiv der skal ændres er på sporet 2 Tryk samtidig på Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk på Stop tasten 4 Indtast den lokomotivadresse 80 5 Hold omskif...

Страница 15: ...Unit Modification des paramètres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit Lokparametrar ändras med Control Unit Ændring af lokomotivparametre med Control Unit ...

Страница 16: ...omotive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 1 99 1 2 80 1 80 1 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 ...

Страница 17: ...ento Igångsättningsreglering Opstartregulierung 01 63 03 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 01 63 05 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Pipristinare sui valori di serie Återställa till stand...

Страница 18: ...ntral Station Operation with the Mobile Station Central Station Set the locomotive on the track The locomotive auto matically registers itself in the locomotive list The locomotive will not communicate back to the controller when the speed bar on the Mobile Station blinks the mfx symbol has a line beneath it on the Central Station Taking the locomotive out of the locomotive list 1 Remove the locom...

Страница 19: ... valeurs d usine 4 Entrez la nouvelle valeur et acceptez Respectez les remarques mentionnées dans l instruction accompagnant la Mobile Station Central Station Bedrijf met Mobile Station Central Station Loc op de rails plaatsen De loc meldt zichzelf aan in de loclijst Geen terugmelding van de loc als bij het Mobile Station de snelheidsbalk knippert bij het Central Station het mfx symbool onderstree...

Страница 20: ...s en las instrucciones de la Mobile Station Central Station Funzionamento con Mobile Station Central Station Disporre la locomotiva sul binario La locomotiva si annuncia automaticamente nell elenco locomotive Nessun segnale di ritorno della locomotiva qualora nel caso di Mobile Station lampeggia la barra della velocità nel caso di Central Station il simbolo mfx è sottolineato Dare congedo alla loc...

Страница 21: ...ven i anvisningarna i bruksanvisningen för Mobile Station Central Station Drift med Mobile Station Central Station Sæt lokomotivet på skinnerne Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten Ingen tilbagemelding fra lokomotivet når hastighedsbjælken blinker ved brug af Mobile Station mfx symbolet er understreget ved brug af Central Station Afmelding af lokomotivet 1 Tag lokomotivet af skinne...

Страница 22: ...or installation on locomotive Attelage les boyaux de frein à fixer Opsteekbare voorbeeld remslangen Réplica del enganche real mangueras Gancio manichette del freno al prototipo da innestare Förebildstroget bromsslangar för montering Forbilledbremseslange til indstikning ...

Страница 23: ...el tages af Kupplung austauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostituire il gancio Kopplet bytes ut Kobling ombyttes Glühlampen auswechseln Changing light bulbs Changer les ampoules Gloeilamp vervangen Sustituir la bombilla Cambiare la lampadina Glödlampor byts Elpærer skiftes ...

Страница 24: ...onst möglich ist dass Lageröl zum Kollektor gelangt und ihn beschädigt Lubrication after approximately 40 hours of operation Important Information about Oiling the Motor Bea rings Oil sparingly max 1 drop Too much oil frequently cau ses the commutator to become dirty and thereby leads to damage to the armature After you have placed a drop of oil on the motor bea rings move the armature back and fo...

Страница 25: ...ps car il peut arriver que l huile emmagasinée dans les paliers parvienne dans l induit et l endommage Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oliën van het motor lager Slechts spaarzaam oliën max 1 druppel Te veel olie leidt vaak tot versmeren van de collector en daarmee tot beschadiging van het anker Na het aanbrengen van de oliedruppel op het motorla ger het anker ronddraai...

Страница 26: ...ñe Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cusci netti del motore Si lubrifichi soltanto con parsimonia al max 1 goccia Troppo olio conduce spesso a un insudiciamento del collettore e di conseguenza al danneggiamento del rotore Dopo l applicazione della goccia di olio ai cuscinetti del motore si faccia muovere il rotore Al termine si elimini l...

Страница 27: ...så fall lagerolja kan hamna i kollektorn och skada denna Smøring efter ca 40 driftstimer Vigtige henvisninger vedr smøring af motorleje Giv kun lidt olie maks 1 dråbe For meget olie fører ofte til indsmøring af kollektorerne og dermed til beska digelse af ankeret Efter anbringelse af oliedråben på motorlejet skal ankeret bevæges Til slut fjernes overskydendeolie med en tør klud Hvis det er muligt ...

Страница 28: ...s escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes ...

Страница 29: ...29 Schleifer auswechseln Changing pickup shoes Changer les frotteurs Slepers vervangen Cambio del patín Sostituzione del pattino Släpsko byts Slæbesko udskiftes 2 mm 1 2 ...

Страница 30: ...3 30 29 31 2 48 47 28 27 4 6 34 34 35 29 32 31 26 20 21 18 18 18 17 17 22 19 24 42 37 41 42 40 25 23 42 43 46 49 13 50 51 52 53 56 39 13 33 15 16 17 20 41 42 44 55 54 53 52 51 50 49 14 45 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Страница 31: ...l 200 053 25 Treibrad 200 055 26 Feldmagnet 216 535 27 Anker 386 820 28 Motorschild 386 940 29 Lötfahne 231 470 30 Zylinderschraube 785 140 31 Bürstenpaar 601 460 32 Entstördrossel 516 520 33 Lampensockel 209 505 34 Glühlampe 610 080 35 Lampensockel 259 920 36 Halteplatte Decoder 405 040 37 Senkschraube 786 790 38 Decoder 101 077 Leiterplatte Schnittstelle 612 082 39 Zylinder rechts 108 481 40 Ges...

Страница 32: ... Märklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 102064 06 06 Ni Ef ...

Отзывы: