background image

16

Funktioner

•  Driftsättet igenkänns automatiskt.

•   Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. 

Namn från tillverkaren: 

Ce 6/8 III 14314

•  Adress från tillverkaren: 

MM 68 / DCC 03

•  Inställning av lokparametrar (Adress, acceleration/ 

bromsfördröjning (ABV), toppfart):  

Via Control Unit, Mobile Station eller Central Station.

•  Körriktningsberoende frontbelysning. 

•  Olika inställbara funktioner.

•   Spelmodus Lokförare

•   Ytterligare information om spelmodus återfinns i bruksan-

visningarna (bifogas).

•   Vid analog körning är endast den automatiska ljusväx-

lingsfunktionen tillgänglig.

Observera:

Digital-protokollet med flest funktioner är högst prioriterat. 

Digital-protokollen inordnas i fallande ordning som följer:  

 

Prioritet 1: mfx 

 

Prioritet 2: DCC 

 

Prioritet 3: MM 

Om två eller flera digital-protokoll används via spåret, så an-

vänder dekodern automatiskt det högvärdigaste protokollet. 

Används t. ex. mfx & MM, så kommer dekodern att använda 

mfx-digital-protokollet. Enstaka protokoll kan avaktiveras 

med hjälp av CV 50.

Säkerhetsanvisningar

•  Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem 

(Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller  

Märklin Systems).

•   Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas-

sade för det lokala elnätet. 

•  Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla. 

•  Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen 

som hör till respektive driftsystemet. 

•  När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell/

analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd. Till 

detta använder man anslutningsgarnityr 74046 med av-

störning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyddet 

får inte användas vid digital körning. 

•   Modellen får inte utsättas för direkt solljus, häftiga tem-

peraturväxlingar eller hög luftfuktighet. 

•  

VARNING!

 Funktionsbetingade vassa kanter och spetsar.

•  Inbyggda LED (lysdioder) motsvarar laser-klass 1 enligt 

Ennorm 60825-1.

Viktig information 

•   Bruksanvisningen och förpackningen är en del av 

produkten och måste därför sparas och alltid medfölja 

produkten. 

•   Kontakta din Märklinfackhandlare för reparationer och 

reservdelar. 

•   Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis. 

•   Hantering som avfall: www.maerklin.com/en/imprint.html

Содержание Ce 6/8 III Krokodil Series

Страница 1: ...Modell der Elektrolokomotive Serie Ce 6 8 III Krokodil 39568 ...

Страница 2: ...er 20 Information about operation 22 Service and maintenance 23 Spare Parts 29 Sommaire Page Remarques importantes sur la sécurité 8 Information importante 8 Fonctionnement 8 Fonctions commutables 9 Paramètre Registre 20 Remarques sur l exploitation 22 Entretien et maintien 23 Pièces de rechange 29 Inhoudsopgave Pagina Veiligheidsvoorschriften 10 Belangrijke aanwijzing 10 Functies 10 Schakelbare f...

Страница 3: ...li 15 Parametro Registro 20 Avvertenze per il funzionamento 22 Manutenzione ed assistere 23 Pezzi di ricambio 29 Innehållsförteckning Sidan Säkerhetsanvisningar 16 Viktig information 16 Funktioner 16 Kopplingsbara funktioner 17 Parameter Register 20 Driftanvisningar 22 Underhåll och reparation 23 Reservdelar 29 Indholdsfortegnelse Side Vink om sikkerhed 18 Vigtige bemærkninger 18 Funktioner 18 Sty...

Страница 4: ... Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Ihren Märklin Fachhändler Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garantieurkunde Entsorgung www maerklin com en imprint html Funktionen Erkennung der Betriebsart automatisch Mfx Technologie für Mobile Station Central Station Name ab Werk Ce 6 8 III 14314 Adresse ab Werk MM 68 DCC 03 Einstellen der Lokparameter Adresse Anfahr Bremsv...

Страница 5: ...fiff F7 5 Geräusch Tacho tickern F8 7 Geräusch Ankuppeln Puffer an Puffer F9 Geräusch Lüfter F10 Pantograph Geräusch hoch nieder F11 Geräusch Sanden F12 Geräusch Schienenstöße F13 Geräusch Druckluft ablassen F14 Geräusch Bremsenquietschen an 3 F15 Schaltbare Funktionen 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Geräusch Schaffnerpfiff F16 Geräusch Kompressor F17 Rangiergang F18 1 Die Zahl entspricht der Tas...

Страница 6: ... cols can be deactivated with Parameter CV 50 Safety Notes This locomotive is to be used only with an operating system designed for it Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC or Märklin Systems Use only switched mode power supply units and transfor mers that are designed for your local power system This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close atte...

Страница 7: ...nd effect Speedometer ticking F8 7 Sound effect Coupling together buffer to buffer F9 Sound effect Blower F10 Pantograph sound up down F11 Sound effect Sanding F12 Sound effect Rail joints F13 Sound effect Letting off air F14 Sound effect Squealing brakes on 3 F15 Controllable Functions 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Sound effect Conductor whistle F16 Sound effect Compressor F17 Low speed switch...

Страница 8: ... pièces adresses vous à votre détaillant spécialiste Märklin Garantie légale et garantie contractuelle conformément au certificat de garantie ci joint Elimination www maerklin com en imprint html Fonctionnement Détection du mode d exploitation automatique Technologie mfx pour Mobile Station Central Station Nom encodée en usine Ce 6 8 III 14314 Adresse encodée en usine MM 68 DCC 03 Réglage des para...

Страница 9: ...ruitage Tachymètre F8 7 Bruitage Attelage tampons joints F9 Bruitage Ventilateur F10 Bruitage pantographe relèvement abaissement F11 Bruitage Sablage F12 Bruitage joints de rail F13 Bruitage Échappement de l air comprimé F14 Bruitage Grincement de freins activé 3 F15 Fonctions commutables 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Bruitage Sifflet Contrôleur F16 Bruitage Compresseur F17 Vitesse de manoeuvre...

Страница 10: ...worden Veiligheidsvoorschriften De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy steem Märklin AC Märklin Delta Märklin digitaal DCC of Märklin Systems gebruikt worden Alleen net adapters en transformatoren gebruiken waarvan de aangegeven netspanning overeenkomt met de netspanning ter plaatse De loc mag niet vanuit meer dan een stroomvoorziening gelijktijdig gevoed worden Lees ook aandachtig ...

Страница 11: ... 5 Geluid Tacho tikken F8 7 Geluid aankoppelen buffer aan buffer F9 Geluid ventilator F10 Pantograafgeluid omhoog omlaag F11 Geluid zandstrooier F12 Geluid raillassen F13 Geluid perslucht afblazen F14 Geluid piepende remmen aan 3 F15 Schakelbare functies 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Geluid conducteurfluit F16 Geluid compressor F17 Rangeerstand F18 1 Het getal komt overeen met het toetsnummer o...

Страница 12: ...caso de venderlo o transmitirlo a otro Para reparaciones o recambios contacte con su provee dor Märklin especializado Responsabilidad y garantía conforme al documento de garantía que se adjunta Eliminación www maerklin com en imprint html Funciones Riconoscimento del tipo di funzionamento automatico Tecnologia Mfx per Mobile Station Central Station Nome di fabbrica Ce 6 8 III 14314 Indirizzo di fa...

Страница 13: ...s F7 5 Ruido Tacómetro tics F8 7 Ruido Enganche de coches vagones tope contra tope F9 Ruido Ventilador F10 Ruido de pantógrafo subir bajar F11 Ruido Arenado F12 Ruido Juntas de carriles F13 Ruido Purgar aire comprimido F14 Ruido Conectar chirrido de los frenos 3 F15 Funciones posibles 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Ruido Silbato de Revisor F16 Ruido Compresor F17 Maniobrar velocidad lenta F18 1 ...

Страница 14: ...nire disattivati mediante il parametro CV 50 Avvertenze per la sicurezza Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un sistema di funzionamento adeguato per questa Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC oppure Märklin Systems Impiegare soltanto alimentatori switching e trasforma tori che corrispondono alla Vostra tensione di rete locale La locomotiva non deve venire alimentata nello ...

Страница 15: ...5 Rumore Tachimetro ticchettio F8 7 Rumore agganciamento respingente contro respingente F9 Rumore Ventilatori F10 Rumore del pantografo alto basso F11 Rumore sabbiatura F12 Rumore Giunzioni delle rotaie F13 Rumore scarico dell aria compressa F14 Rumore stridore dei freni acceso 3 F15 Funzioni commutabili 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Rumore Fischio di capotreno F16 Rumore Compressore F17 Andatu...

Страница 16: ... hjälp av CV 50 Säkerhetsanvisningar Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems Använd endast nätadaptrar och transformatorer anpas sade för det lokala elnätet Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisningen som hör till respektive driftsystemet När m...

Страница 17: ...issla F7 5 Ljud Hastighetsmätare tickande F8 7 Ljud Påkoppling buffert mot buffert F9 Ljud Fläktar F10 Takströmavtagar ljud upp ned F11 Ljud Sandning F12 Ljud Rälsskarvar F13 Ljud Tryckluftsutsläpp F14 Ljud Bromsgnissel på 3 F15 Kopplingsbara funktioner 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Ljud Konduktörvissla F16 Ljud Kompressor F17 Rangerkörning F18 1 Siffran motsvarar körkontrollens knappnummer 2 m...

Страница 18: ...an deaktiveres via parameter CV 50 Vink om sikkerhed Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem Märklin AC Märklin Delta Märklin Digital DCC eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun DC DC omformere og transformatorer der passer til den lokale netspænding Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Vær under alle omstændigheder opmærksom på de vink om sikkerh...

Страница 19: ...øjt F7 5 Lyd Tacho tikker F8 7 Lyd Sammenkobling buffer mod buffer F9 Lyd Blæser F10 Pantograf lyd høj lav F11 Lyd Sanding F12 Lyd Skinnestød F13 Lyd Udledning af trykluft F14 Lyd Pibende bremser til 3 F15 Styrbare funktioner 6021 MS I 1 MS II CS I CS II III Lyd Billetkontrollørfløjt F16 Lyd Kompressor F17 Rangergear F18 1 Tallet er overensstemmende med enhedens tastenummer 2 med tilfældige lyde 3...

Страница 20: ...se 04 01 63 255 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 255 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer los valores de serie Ripristinare sui valori di serie Återställa till standardvärden Tibagestil til serieværdien...

Страница 21: ...DCC o MM DCC oppure MM DCC eller MM DCC eller MM mfx Werte Values Valeurs Waarde Valores Valori Värden Værdier Hinweis Das aktuell genutzte Protokoll ist nicht deaktivierbar Note The current protocol in use cannot be deactivated Remarque Impossible de dés activer le protocole actuellement utilisé Opmerking Het actueel gebru ikte protocol kan niet gedeac tiveerd worden Nota El protocolo actualmente...

Страница 22: ...22 ...

Страница 23: ...23 40h ...

Страница 24: ...24 40h ...

Страница 25: ... aux fils lors de la mise en place de la super structure de la loco Let op de draden bij het terugplaatsen van de lockap Al colocar la carcasa de la locomotora tener presentes los cables In fase di applicazione del telaio della locomotiva prestare attenzione ai cavi Vid montering av lokkåpan Akta kablarna Pas på kablet ved påsætning af lokomotivets hus ...

Страница 26: ...26 2 1 1 2 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...28 1 3 2 4 ...

Страница 29: ...29 Details der Darstel lung können von dem Modell abweichen 16 16 17 18 21 7 8 15 14 20 19 23 16 16 17 10 19 18 11 12 9 13 2 1 6 4 5 8 4 25 3 14 13 3 24 17 17 15 1 2 22 22 22 22 17 17 ...

Страница 30: ...g elektromagnetischer Störungen Um den bestimmungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten ist ein permanenter einwandfreier Rad Schiene Kontakt der Fahrzeuge erforderlich Führen Sie keine Veränderungen an stromführen den Teilen durch Note Several parts are offered unpainted or in another color Parts that are not listed here can only be repaired by the Märklin repair service department General Note to Avo...

Страница 31: ...e riparati soltanto nel quadro di una riparazione presso il Servizio Riparazioni Märklin Avvertenza generale per la prevenzione di disturbi elettroma gnetici Per garantire l esercizio conforme alla destinazione è necessa rio un contatto ruota rotaia dei rotabili permanente esente da interruzioni Non eseguite alcuna modificazione ai componenti conduttori di corrente Observera Vissa delar finns enda...

Страница 32: ...fferent legal requirements regarding electro magnetic compatibility this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com pliance and an adjustment if necessary Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability If you should want such certification to be done please contact us also due to the additional costs incurred for this ...

Отзывы: