background image

24

Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno

•  Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido 

fumígeno.

•  Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el 

cartucho.

•  El hilo tomacorriente de la base debe tener un buen contacto 

con el resorte que está en el bastidor de la locomotora. Si fue-

ra necesario, ajustar el hilo tomacorriente según la ilustración.

Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno

•  L’apparato fumogeno come massimo deve essere riempito sola-

mente a metà di olio vaporizzabile. 

•  Nell’apparato fumogeno non deve trovarsi alcuna bolla d’aria.
•  Il conduttore di alimentazione sulla faccia inferiore 

dell’apparato fumogeno deve possedere un sicuro contatto 

verso la molla di connessione nel telaio della locomotiva.

Potentiella felkällor på rökgeneratorn.

Potentiella felkällor på rökgeneratorn

•  Rökgeneratorn får maximalt fyllas till hälften med rökvätska.
•  I rökgeneratorn får inte finnas någon luftblåsa.
•  Anslutningstråden på rökgeneratorns undersida måste ha en 

säker kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi.

Potentielle fejlkilder ved røggeneratoren

•  Røggeneratoren må maksimalt være halvt fyldt med røgolie.
•  Der må ikke være nogen luftbobler i røggeneratoren. 
•  Der skal være en god og sikker kontakt mellem tilslutningstrå-

den på undersiden af røggeneratoren og tilslutningsfjederen i 

lokomotivets understel.

Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator

•   Der Rauchgenerator darf maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein.
•   Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden.
•   Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchgenerators 

muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im Lokomotiv-

Fahrgestell besitzen. 

Potential Problems with the Smoke Generator

•   The smoke generator cannot be filled any more than halfway 

with smoke fluid.

•   There should not be any air bubbles in the smoke generator.
•   The connecting wire on the underside of the smoke generator 

must have a clean contact with the connection field in the 

locomotive’s frame. 

Causes d‘erreurs potentielles Avec le générateur fumigène

•  Le générateur fumigène ne peut pas être rempli de liquide 

fumigène au-delà de la moitié du tube.

•  Aucune bulle d‘air ne peut se trouver dans le générateur 

fumigène.

•  Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du 

fumigène doit posséder un contact sûr avec le ressort de 

connexion dans le châssis de la locomotive.

 Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren

•  De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld 

worden.

•  In de rookgenerator mag zich geen luchtbel bevinden. 
•  De aansluitdraad aan de onderzijde van de rookgenerator 

moet een betrouwbaar contact maken met de contactveer in 

het locomotief onderstel. 

Содержание 39642

Страница 1: ...Modell der BR 64 39642 ...

Страница 2: ... Register 22 Complementary accessories 23 Service and maintenance 26 Spare Parts 34 Sommaire Page Informations concernant la locomotive réelle 5 Remarques importantes sur la sécurité 10 Fonction 10 Fonctions commutables 11 Paramètre Registre 22 Accessoires complémentaires 23 Entretien et maintien 26 Pièces de rechange 34 Inhoudsopgave Pagina Informatie van het voorbeeld 5 Veiligheidsvoorschriften ...

Страница 3: ... commutabili 17 Parametro Registro 22 Accessori complementari 23 Manutenzione ed assistere 26 Pezzi di ricambio 34 Innehållsförteckning Sida Säkerhetsanvisningar 18 Funktion 18 Kopplingsbara funktioner 19 Parameter Register 22 Ytterligare tillbehör 23 Underhåll och reparation 26 Reservdelar 34 Indholdsfortegnelse Side Vink om sikkerhed 20 Funktion 20 Styrbare funktioner 21 Parameter Register 22 Ek...

Страница 4: ...r Personal und Fahrgast und die erhaltenen Museumsloks erfreuen sich uneingeschränkter Beliebtheit The Class 64 The Bubikopf as a Jack of all Trades almost Between 1928 and 1940 many famous locomotive builders in Ger many participated in creating the class 64 As part of the stan dard design program for the German State Railroad Company the class 64 was also closely related to other locomotive clas...

Страница 5: ...jusqu à la fin de son service en 1974 la sé rie 64 fut à la Deutsche Bundesbahn un partenaire fiable pour le personnel et les voyageurs et les machines conservées comme locomotives musée sont toujours très populaires BR 64 Bubikopf als Meisje voor bijna alles Tussen 1928 en 1940 droegen veel gerenommeerde locomotief fabrikanten in Duitsland er aan bij de serie 64 te realiseren In het kader van het e...

Страница 6: ...egungs und Beweislast dafür dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw von Märklin Produkten für aufgetretene Mängel und oder Schäden nicht ursächlich war trägt die für den Ein und oder Umbau verantwortliche Person und oder Firma bzw der Kunde Funktion Mögliche Betriebssysteme Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Erkennung der Betriebsart automatisch Ei...

Страница 7: ...ktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Luftpumpe Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5 Kohle schaufeln Funktion 5 Funktion f6 Funktion f6 Glocke Funktion 1 Funktion f7 Funktion f7 Dampf ablassen Funktion 6 Funktion f8 Funktion f8 Bremsenquietschen Funktion f9 Funktion f9 Schüttelrost Funktion f10 Funktion f10 1 Gehört nicht zum Lieferumfang STOP mobile st...

Страница 8: ...ereof that the installation of non Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to the defects and or damage arising is borne by the person and or company responsible for the installation and or conversion or by the customer Function Possible operating systems 6646 6647 Märklin Transformer Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Recognition of the mode of operatio...

Страница 9: ...ion 3 Function 4 Function f3 Function f3 ABV f4 Function 4 Function 2 Function f4 Function f4 Sound effect Air pump Function 3 Function f5 Function f5 Sound effect Coal being shoveled Function 5 Function f6 Function f6 Sound effect Bell Function 1 Function f7 Function f7 Sound effect Blowing off steam Function 6 Function f8 Function f8 Sound effect Squealing brakes Function f9 Function f9 Sound ef...

Страница 10: ...apparus C est à la personne et ou la société responsable du montage de la transformation ou au client qu incombe la charge de prouver que le montage des pièces d autres fabricants sur des produits Märklin ou la transformation des produits Märklin n est pas à l origine des défauts et ou dommages apparus Fonction Systèmes d exploitation possibles Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digita...

Страница 11: ...3 Fonction 4 Fonction f3 Fonction f3 ABV f4 Fonction 4 Fonction 2 Fonction f4 Fonction f4 Bruitage Compresseur Fonction 3 Fonction f5 Fonction f5 Bruitage Pelletage du charbon Fonction 5 Fonction f6 Fonction f6 Bruitage Cloche Fonction 1 Fonction f7 Fonction f7 Bruitage Échappement de la vapeur Fonction 6 Fonction f8 Fonction f8 Bruitage Grincement de freins Fonction f9 Fonction f9 Bruitage Grille...

Страница 12: ...jslijst daarom trent dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin producten of de ombouw van Märklin producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en of schade is geweest berust bij de voor de inbouw en of ombouw verantwoordelijke persoon en of firma danwel bij de klant Werking Mogelijke bedrijfssystemen Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Herkenning van he...

Страница 13: ...f2 Geluid Fluit f3 Functie 3 Functie 4 Functie f3 Functie f3 ABV f4 Functie 4 Functie 2 Functie f4 Functie f4 Geluid Luchtpomp Functie 3 Functie f5 Functie f5 Geluid Kolenscheppen Functie 5 Functie f6 Functie f6 Geluid Luidklok Functie 1 Functie f7 Functie f7 Geluid Stoom afblazen Functie 6 Functie f8 Functie f8 Geluid Piepende remmen Functie f9 Functie f9 Geluid Schudrooster Functie f10 Functie f...

Страница 14: ...ficación sean las causas de los desperfectos y o daños posteriormen te surgidos La persona y o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en de productos Märklin no son las causas de los desperfectos y o daños surgidos Función Sistemas operativos posibles Märklin transformador 6647 Märklin Delta ...

Страница 15: ... Ruido del silbido f3 Función 3 Función 4 Función f3 Función f3 ABV f4 Función 4 Función 2 Función f4 Función f4 Ruido Bomba de aire Función 3 Función f5 Función f5 Ruido Cargar carbón con pala Función 5 Función f6 Función f6 Ruido Campana Función 1 Función f7 Función f7 Ruido Purgar vapor Función 6 Función f8 Función f8 Ruido Chirrido de los frenos Función f9 Función f9 Ruido Parrilla vibratoria ...

Страница 16: ... dal montaggio di componente esterni non approvati L onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del danno o del difetto resta a carico del cliente o della persona ditta che ha effettuato il montaggio di componenti estranei o che ha apportato modifiche non autorizzate Funzionamento Possibili sistemi di funzionamento Märklin Transformer 6647 Märklin Del...

Страница 17: ...e 3 Funzione 4 Funzione f3 Funzione f3 ABV f4 Funzione 4 Funzione 2 Funzione f4 Funzione f4 Rumore Compressore dell aria Funzione 3 Funzione f5 Funzione f5 Rumore Spalatura del carbone Funzione 5 Funzione f6 Funzione f6 Rumore Campana Funzione 1 Funzione f7 Funzione f7 Rumore Scarico del vapore Funzione 6 Funzione f8 Funzione f8 Rumore Stridore dei freni Funzione f9 Funzione f9 Rumore Griglia a sc...

Страница 18: ...ppträdande felen och eller skadorna Bevisbördan för att inbyggnaden av främmande delar i eller ombyggnaden av Märklin produkter inte är upphovet till de uppträdande felen och eller skadorna bär den person och eller företag resp kund som är ansvarig för in och eller ombyggnaden Funktion Möjliga driftsystem Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Driftsättet igenkänns ...

Страница 19: ...la f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Ljud Luftpump Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5 Ljud Kol skyfflas Funktion 5 Funktion f6 Funktion f6 Ljud Lokklocka Funktion 1 Funktion f7 Funktion f7 Ljud Ånga släpps ut Funktion 6 Funktion f8 Funktion f8 Ljud Bromsgnissel Funktion f9 Funktion f9 Ljud Roster skakas Funktion f10 Funktion f10 ST...

Страница 20: ...et påhviler kunden hhv den person og eller det firma der er ansvarlig for ind og eller ombygningen at påvise hhv bevise at indbygningen af fremmeddele i eller ombygningen af Märklinprodukter ikke var årsag til opståede mangler og eller skader Funktion Mulige driftssystemer Märklin Transformer 6647 Märklin Delta Märklin Digital Märklin Systems Registrering af driftsarten automatisk Indstillelige adr...

Страница 21: ...e f3 Funktion 3 Funktion 4 Funktion f3 Funktion f3 ABV f4 Funktion 4 Funktion 2 Funktion f4 Funktion f4 Lyd Luftpumpe Funktion 3 Funktion f5 Funktion f5 Lyd Skovling af kul Funktion 5 Funktion f6 Funktion f6 Lyd Klokke Funktion 1 Funktion f7 Funktion f7 Lyd Dampudledning Funktion 6 Funktion f8 Funktion f8 Lyd Pibende bremser Funktion f9 Funktion f9 Lyd Rysterist Funktion f10 Funktion f10 STOP mobi...

Страница 22: ...ing delay Temporisation de freinage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frenatura Bromsfördröjning Bremseforsinkelse 04 01 63 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie instellingen Restablecer l...

Страница 23: ...equipped with a smoke unit Générateur de fumée remplaçable Met rookgarnituur om te bouwen El equipo de humo se puede colocar posteriormente Inserto fumogeno sostituibile Kan kompletteras med röksats Røgaggregat kan eftermonteres 72270 ...

Страница 24: ... være en god og sikker kontakt mellem tilslutningstrå den på undersiden af røggeneratoren og tilslutningsfjederen i lokomotivets understel Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator Der Rauchgenerator darf maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden Der Anschlussdraht an der Unterseite des Rauchgenerators muss sicheren Kontakt zur Anschlussfeder im ...

Страница 25: ...da innestare Förebildstroget bromsslangar för montering Forbilledbremseslange til indstikning Kolbenstangenschutzrohr einsetzen How to install the cylinder rot protector Insérer le tube de protection de la lige de piston Beschermbuis cilinderstang plaatsen Colocar el tubo protector de la biela Installazione del tubetto di protezione per l asta dello stantuffo Kolvstångsskyddsröret monteras Cylinde...

Страница 26: ...26 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm ...

Страница 27: ...auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes 1 2 3 ...

Страница 28: ...28 Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af 3 4 4x 1 2 ...

Страница 29: ...29 3 4 1 2 4x 5 Gehäuse aufsetzen Put the body back on Mettre le boîtier en place Huis plaatsen Poner la carcasa Montare la sovrastruttura Sätt på kåpan Huset overdel sættes på ...

Страница 30: ... en très petite quantité 1 goutte max Smering na ca 40 bedrijfsuren Slechts spaarzaam oliën max 1 druppel Engrase a las 40 horas de funcionamiento Engrasar poco máx 1 gota Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Si lubrifichi soltanto con parsimonia al max 1 goccia Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smörj endast sparsamt max 1 droppe Smøring efter ca 40 driftstimer Giv kun lidt olie maks 1...

Страница 31: ...ter approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer ...

Страница 32: ...32 Kupplung tauschen Changing couplers Remplacer les attelages Koppeling verwisselen Cambiar el enganche Sostiure il gancio Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen ...

Страница 33: ...33 ...

Страница 34: ...0 5 10 10 10 19 36 21 32 29 31 33 30 34 37 23 22 62 37 28 25 27 26 35 39 38 44 45 20 22 23 24 43 44 42 44 46 8 40 41 48 47 49 49 50 50 51 52 53 50 50 51 53 52 37 37 61 66 64 65 54 55 56 57 58 59 58 60 63 66 64 65 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Страница 35: ...g unten 127 198 33 Schraube 786 330 34 Lautsprecher 508 613 35 Hilfsluftbehälter 219 533 36 Umlauf 114 893 37 Senkschraube 786 790 38 Luftbehälter links 111 325 39 Luftbehälter rechts 111 324 40 Indusi 41 Treibgestell 145 921 42 Zylinder links 145 923 43 Zylinder rechts 145 926 44 Linsenschraube 786 750 45 Lötfahne 214 257 46 Isolierplatte 253 600 47 Gestänge links 114 654 48 Gestänge rechts 114 6...

Страница 36: ... Gebr Märklin Cie GmbH This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation 147681 0809 HaEf ...

Отзывы: