background image

39011

Modell der BR 01

Содержание 39011

Страница 1: ...39011 Modell der BR 01 ...

Страница 2: ...2 ...

Страница 3: ... Several class 01 locomotives still exist today as museum pieces Informations concernant la locomotive réele Premières locomotives pour trains rapides dans le cadre du programme d unification de la Deutsche Reichsbahn les machines à deux cylindres de Borsig et AEG série 01 furent livrées à partir de 1925 La BR 01 était la locomotive à vapeur pour trains rapides par excellence Parmi les 231 unités m...

Страница 4: ...elta Märklin Digital oder Märklin Systems eingesetzt werden Nur Transformatoren verwenden die Ihrer örtlichen Netzspannung entsprechen Keinesfalls Transformatoren für eine Netzspannung von 220 V bzw 110 V einsetzen Die Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem Für den konventi...

Страница 5: ...ste f3 ABV f4 Taste 2 Taste f4 Geräusch Luftpumpe Taste 8 Taste f5 Feuerschein Feuerbüchse Taste 1 Taste f6 Geräusch Bremsenquietschen ein aus Taste 6 Taste f7 Geräusch Rangierpfeife Taste 5 Symbol f8 Geräusch Dampf ablassen Symbol f9 Geräusch Kohle schaufeln Symbol f10 Geräusch Schüttelrost Symbol f11 central station 60212 f0 f0 f8 f8 STOP mobile station systems 1 5 1 Gehört nicht zum Lieferumfan...

Страница 6: ...6647 AC transformer Märklin Delta Märklin Digital or Märklin Systems Use only transformers rated for your local hosehold power Do not under any circumstances use transformers rated for 220 volts or 110 volts This locomotive must never be supplied with power from more than one transformer Pay close attention to the safety warnings in the instructions for your operating system The feeder track must ...

Страница 7: ...Sound effect long whistle blast f3 Button 4 Button f3 ABV f4 Button 2 Button f4 Sound Air pump Button 8 Button f5 Glow from firebox Button 1 Button f6 Sound Squealing brakes on off Button 6 Button f7 Sound Switching whistle Button 5 Symbol f8 Sound Blowing off steam Symbol f9 Sound Coal being shoveled Symbol f10 Sound Rocker Grate Symbol f11 STOP mobile station systems 1 5 central station 60212 f0 ...

Страница 8: ...7 Märklin Delta Märklin Digital ou Märklin Systems Utilisez uniquement des transformateurs correspon dant à la tension secteur locale Bon courage en aucun cas des transformateurs pour une tension secteur de 220 V respectivement 110 V La locomotive ne peut être alimentée en courant que par une seule source de courant Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le m...

Страница 9: ...tage sifflet long f3 Touche 4 Touche f3 ABV f4 Touche 2 Touche f4 Bruitage Compresseur Touche 8 Touche f5 Lueurs dans le foyer Touche 1 Touche f6 Grincement de freins désactivé activé Touche 6 Touche f7 Sifflet pour manœuvre Touche 5 Symbole f8 Échappement de la vapeur Symbole f9 Bruitage pelleetes charbon Symbole f10 Bruitage grille à secousses Symbole f11 STOP mobile station systems 1 5 central st...

Страница 10: ...a Märklin digitaal of Märklin Systems gebruikt worden Alleen transformatoren gebruiken die geschikt zijn voor de bij u geldende netspanning In geen geval transformatoren voor een netspanning van 220 V dan wel 110 V gebruiken De loc mag niet vanuit meer dan één stroomvoorzie ning gelijktijdig gevoed worden Voor het conventionele bedrijf met de loc dient de aansluitrail te worden ontstoort Hiervoor ...

Страница 11: ...en f2 Toets 3 Toets f2 Geluid fluit lang f3 Toets 4 Toets f3 ABV f4 Toets 2 Toets f4 Geluid Luchtpomp Toets 8 Toets f5 Brandende fuur Toets 1 Toets f6 Geluid Piepende remmen aan uit Toets 6 Toets f7 Geluid Rangeerfluit Toets 5 Symbool f8 Geluid Stoom afblazen Symbool f9 Geluid kolenscheppen Symbool f10 Geluid aslade Symbool f11 STOP mobile station systems 1 5 central station 60212 f0 f0 f8 f8 ...

Страница 12: ...uctos Märklin que hayan sido modificados cuando la piezas ajenas montadas o la modificación sean las causas de los desperfectos y o daños posteriormen te surgidos La persona y o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modificación en de productos Märklin no son las causas de los desperfectos y o daños surgi...

Страница 13: ...2 Tecla 3 Tecla f2 Ruido del silbido larga f3 Tecla 4 Tecla f3 ABV f4 Tecla 2 Tecla f4 Bomba de aire Tecla 8 Tecla f5 Brasa del fuego Tecla 1 Tecla f6 Desconectar chirrido de los frenos encendido apagado Tecla 6 Tecla f7 Silbato de maniobras Tecla 5 Símbolo f8 Soltar vapor Símbolo f9 Sonido palear carbon Símbolo f10 Sonido parilla vibratoria Símbolo f11 STOP mobile station systems 1 5 central stat...

Страница 14: ... Delta Märklin Digital oppure Märklin Systems Impiegare solamente dei trasformatori che corrispon dono alle loro tensioni di rete locali Non si impieghino in nessun caso dei trasformatori per una tensione di rete di 220 V o rispettivamente 110 V La locomotiva non deve venire alimentata nello stesso tempo con più di una sorgente di potenza Per il funzionamento tradizionale della locomotiva il bina ...

Страница 15: ... f2 Tasto 3 Tasto f2 Rumore Fischio lunga f3 Tasto 4 Tasto f3 ABV f4 Tasto 2 Tasto f4 Compressore dell aria Tasto 8 Tasto f5 Fuoco dei carboni Tasto 1 Tasto f6 Stridore dei freni escluso Tasto 6 Tasto f7 Fischio di manovra Tasto 5 Simbolo f8 Scarico del vapore Simbolo f9 Rumore spalatura del carbone Simbolo f10 Rumore griglia vibrante Simbolo f11 STOP mobile station systems 1 5 central station 602...

Страница 16: ...ital eller Märklin Systems Använd endast transformatorer som är avsedda för den nätspänning som tillhandahålls av er elleverantör Anslut aldrig en transformator för 220 V nätspänning till 110 V eller tvärt om Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla När motorvagnens lokdel ska köras med konventionell analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd Till detta använder man anslutn...

Страница 17: ...jud f2 Knapp 3 Knapp f2 Ljud Lokvissla långt f3 Knapp 4 Knapp f3 ABV f4 Knapp 2 Knapp f4 Ljud Luftpump Knapp 8 Knapp f5 Glöd i eldstaden Knapp 1 Knapp f6 Ljud Bromsgnissel från Knapp 6 Knapp f7 Ljud Rangervissla Knapp 5 Symbol f8 Ljud Ånga släpps ut Symbol f9 Ljud Kol skyfflas Symbol f10 Ljud skakrost Symbol f11 STOP mobile station systems 1 5 central station 60212 f0 f0 f8 f8 ...

Страница 18: ...Märklin Delta Märklin Digital eller Märklin Systems der er beregnet dertil Anvend kun transformatorer der passer til den lokale netspænding Anvend aldrig transformatorer der er beregnet til en netspænding på 220 V eller 110 V Lokomotivet må ikke forsynes fra mere end én strømkilde ad gangen Ved konventionel drift af lokomotivet skal tilslutningsspo ret støjdæmpes Dertil skal anvendes støjdæmpnings...

Страница 19: ...nap 3 Knap f2 Lyd Lokomotivfløjte langt f3 Knap 4 Knap f3 ABV f4 Knap 2 Knap f4 Lyd Luftpumpe Knap 8 Knap f5 Glødende kul i fyrkassen Knap 1 Knap f6 Lyd Pibende bremser fra Knap 6 Knap f7 Lyd Rangerfløjt Knap 5 Symbol f8 Lyd Dampudledning Symbol f9 Lyd Skovling af kul Symbol f10 Lyd Rysterist Symbol f11 STOP mobile station systems 1 5 central station 60212 f0 f0 f8 f8 ...

Страница 20: ...nks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While holding the control knob here press the Go button 6 The headlights on the locomotive will blink slowly If they don t repeat Step 2 7 Enter the register number for the parameter to be changed List on page 26 8 Active the change of direction 9 The headlights will b...

Страница 21: ...ts gelijktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets indrukken 4 Het adres 80 invoeren 5 Omschakelcommando met de rijregelaar vasthouden Tijdens het vasthouden de toets Go indrukken 6 De verlichting van de loc knippert langzaam Indien dit niet het geval is vanaf stap 2 opnieuw beginnen 7 Het registernummer van de te wijzigen parameter invoeren lijst op pagina 26 8 Omschakelcommando...

Страница 22: ... fino a che sul visore lampeggia 99 3 Premere il tasto Stop 4 Introdurre l indirizzo della locomotiva 80 5 Tenere premuto il comando di commutazione sul regolato re di marcia Durante tale pressione premere il tasto Go 6 I fanali della locomotiva lampeggiano lentamente In caso negativo si riprenda dal passo 2 7 Introdurre il numero di registro per il parametro da modificare elenco a pagina 26 8 Azion...

Страница 23: ...g på Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk på Stop tasten 4 Indtast den lokomotivadresse 80 5 Hold omskiftningskommando på køreregulator Tryk på Go knappen mens der holdes 6 Lyset på lokomotivet blinker langsomt Hvis ikke gentages proceduren fra trin 2 7 Indtast registernummeret for den parameter der skal ændres liste på side 26 8 Betjen køreretningsskiftet 9 Lyset blinker hurtigt...

Страница 24: ...ion Mobile Station siehe jeweilige Gerätebeschreibung Central Station Mobile Station see the description for the unit in question Central Station Mobile Station voir descriptions respectives des appareils Zie bij Central Station Mobile Station de desbetref fende gebruiksaanwijzing Para Central Station Mobile Station véase la descrip ción del aparato en cuestión Per Central Station Mobile Station s...

Страница 25: ... avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit 6021 Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 80 1 1 1 99 1 2 80 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 14 12 ...

Страница 26: ...Bremsverzögerung Braking delay Temporisation de freinage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frentura Bromsfördröj ning Bremseforsinkelse 04 01 63 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remettre aux valeurs de série Terugzetten naar serie inste...

Страница 27: ...umo se puede colocar posteriormente Inserto fumogeno sostituibile Kan kompletteras med röksats Røgaggregat kan eftermonteres Kontaktfeder Lok Contact spring on the locomotive Ressort de contact locomotive Contactveer loc Lengüeta de contacto de locomotora Molla di contatto della locomotiva Kontaktfjäder lok Kontaktfjeder lokomotiv 7226 ...

Страница 28: ...peut se trouver dans le généra teur fumigène Le câble de raccordement raccordé à la face inférieure du fumigène doit posséder un contact sûr avec le res sort de connexion dans le châssis de la locomotive En cas de besoin ajustez le câble de connexion en vous conformant au schéma Potentiële storingsoorzaken bij rookgeneratoren De rookgenerator mag maximaal half met rookolie gevuld worden In de rook...

Страница 29: ...r kontakt med anslutningsfjädern i lokets chassi I nödfall måste anslutningstråden justeras enligt teckningen bredvid I nödfall måste anslutningstråden justeras enligt teckningen bredvid Potentielle fejlkilder ved røggeneratoren Røggeneratoren må maksimalt være halvt fyldt med røgolie Der må ikke være nogen luftbobler i røggeneratoren Der skal være en god og sikker kontakt mellem tilslut ningstråd...

Страница 30: ...start of bend Rail de transition montée et début de courbe Overgangsrail Steiging en boogbegin Vía de transición cuesta e inicio de la curva Binario di raccordo pendenza ed inizio della curva Övergångsräls stigning och början av kurva Overgangsspor stigning og kurvestart ...

Страница 31: ...ustable Attelage court réglable entre locomotive et tender Kortkoppeling tussen loc en tender is verstelbaar El enganche corto ajustable entre locomotora y ténder Aggancio corto regolabile tra locomotiva e tender Kortkopplet mellan lok och tender kan regleras Kortkobling mellem lok og tender indstillelig ...

Страница 32: ...er approximately 40 hours of Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Smörjning efter ca 40 driftstimmar Smøring efter ca 40 driftstimer ...

Страница 33: ...asa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af 1 2 2 2 3 Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes ...

Страница 34: ...e funcionamiento Lubrificazione dopo circa 20 ore di funzionamento Smörjning efter ca 20 driftstimmar Smøring efter ca 20 driftstimer 1 Klebeband vorsichtig lösen Carefully loosen the tape Décoller prudemment la bande adhésive Plakband voorzichtig losnemen Soltar con cuidado la cinta adhesiva Staccare con cautela il nastro adesivo Avlägsna tejpen försiktigt Løsn forsigtigt klæbebåndet ...

Страница 35: ... la vis sans fin une goutte par trou Wormwiel spaarzaam smeren 1 druppel per boring Engrasar con una pequeña cantidad de grasa el sin fin 1 gota por cada agujero Si lubrifichi moderatamente la vite senza fine 1 goccia in ciascun foro Snäckorna smörjes mycket sparsamt 1 droppe olja i varje smörjhål Smør snekken sparsomt 1 dråbe i hver boring ...

Страница 36: ...le fil et le con ducteur flexible à l aide d une bande adhésive Na het smeren van het wormwiel de draden en de flexibele kabelverbinding weer met plakband fixeren Después de lubricar el engranaje helicoidal fijar de nuevo con cinta adhesiva el cable y el flexo Dopo la lubrificazione della vite senza fine fissare nuova mente cavi e conduttori flessibili Efter att snäckväxeln smorts Fixera åter kabeln och den...

Страница 37: ...aux fils lors de la mise en place de la superstructure de la loco Let op de draden bij het terugplaatsen van de lockap Al colocar la carcasa de la locomoto ra tener presentes los cables In fase di applicazione del telaio della locomotiva prestare attenzione ai cavi Vid montering av lokkåpan Akta kablarna Pas på kablet ved påsætning af loko motivets hus ...

Страница 38: ...o corto Utbyte av kortkoppel Udskiftning af kortkoblingen Bremsschläuche für Vitrinenbetrieb Brake hoses for display Conduits de freins pour l exposition en vitrine Remslangen voor het gebruik in de vitrine Juego de tubos de frenos para modelos en vitrina Tubazioni del freno per impiego da vetrina Bromsslangar för visningsdrift Bremseslange til vitrinebrug ...

Страница 39: ...39 Schleifer auswechseln Changing the pickup shoe Changer le frotteur Vervangen van het sleepcontact Cambio del patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm ...

Страница 40: ...3 62 65 66 67 67 69 21 29 30 31 32 33 35 38 37 39 51 50 2 7 8 60 58 61 57 56 43 44 5 1 3 6 9 10 12 13 14 15 16 18 17 19 20 23 26 25 24 40 41 54 46 52 53 59 28 27 34 36 45 47 48 11 68 68 3 53 25 4 16 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Страница 41: ...euerung 128 180 27 Leiterplatte 109 196 28 Schmierpumpe 219 529 29 Luftpumpe 30 Speisewasserpumpe 31 Pumpenträger 32 Hauptluftbehälter links 109 189 33 Hauptluftbehälter rechts 109 188 34 Hilfsluftbehälter 219 533 35 Leitung links 109 191 36 Leitung rechts 109 190 37 Zugstange 109 195 38 Bolzen 298 020 39 Schaltschieberfeder 7 194 40 Trägerplatte 109 184 41 Rahmenblende 109 223 42 Zylinder links 1...

Страница 42: ...42 92 83 82 84 85 86 87 88 90 93 93 94 94 95 95 96 89 74 76 77 80 78 79 3 81 43 26 43 80 88 75 91 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Страница 43: ...e 753 000 74 Tender Aufbau komplett 128 181 75 Kohlenkasten 128 184 76 Leiter links 109 063 77 Leiter rechts 109 061 78 Bühne 219 663 79 Griffstange 219 668 80 Laterne 219 671 81 Senkschraube 786 790 82 Lautsprecher 508 617 83 Haltebügel 209 693 84 Haltebügel 209 442 85 Boden 109 201 86 Leitung links 109 203 87 Leitung rechts 109 202 88 Puffer 761 720 89 Haken 282 390 90 Kupplung 7 203 91 Kupplung...

Страница 44: ... 73008 Göppingen www maerklin com This device complies with Part 15 of the FCC Rules Operation is subject to the following two conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation ...

Отзывы: