background image

Modell der PA1, ALCO 

37613 

Содержание 37613

Страница 1: ...Modell der PA1 ALCO 37613 ...

Страница 2: ...en viele Modelle ein Dienstalter das über dem sonst üblichen Durchschnittswert für Diesel Lokomotiven liegt Information about the Prototype The class PA 1 diesel passenger locomotive of the American Locomotive Company ALCO was built in 1946 and is considered by railroad enthusiasts to be one of the visually most suc cessful American diesel locomotives The long and thereby elegant nose of the locom...

Страница 3: ...re affectées à la traction des convois de marchandises Une bonne partie de ces engins ont ainsi acquis une ancienneté largement supérieure à la moyenne habituelle enregistrée par les locomotives diesels Informatie over het voorbeeld De vanaf 1946 gebouwde diesel personen trein locomotief serie PA 1 van de American Locomotiv Company ALCO geldt voor spoorwegvrienden als één van de optisch best gesla...

Страница 4: ...Lok darf nur aus einer Leistungsquelle gleichzeitig versorgt werden Für den konventionellen Betrieb der Lok muss das Anschlussgleis entstört werden Dazu ist das Entstör set 74046 zu verwenden Für Digitalbetrieb ist das Entstörset nicht geeignet Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise in der Gebrauchsanleitung zu Ihrem Betriebssystem Die bei normalem Betrieb anfallenden Wartungsarbeiten sind...

Страница 5: ...zensignal Dauernd ein function off Licht Taste Taste f0 Horn f1 Taste 6 mit Symbol Taste f1 Fahrgeräusch f2 Taste 2 mit Symbol Taste f2 Glocke f3 Taste 7 mit Symbol Taste f3 Rangiergang nur ABV f4 Taste 4 mit Symbol Taste f4 Bremsenquietschen aus Taste 3 mit Symbol Taste f5 Marslight Taste 8 mit Symbol Taste f6 ...

Страница 6: ...nufactured nor approved by Märklin have been installed in Märklin products or where Märklin products have been converted in such a way that the non Märklin parts or the conversion were causal to the defects and or damage arising The burden of presenting evidence and the burden of proof thereof that the installation of non Märklin parts or the conversion in or of Märklin products was not causal to ...

Страница 7: ... off Headlight button Button f0 Horn f1 Button 6 with symbol Button f1 Locomotive operating sounds f2 Button 2 with symbol Button f2 Bell f3 Button 7 with symbol Button f3 Switching range only ABV f4 Button 4 with symbol Button f4 Squealing brakes off Button 3 with symbol Button f5 Marslight Button 8 with symbol Button f6 6647 6021 ...

Страница 8: ...limentée en courant que par une seule source de courant Pour l exploitation de la locomotive en mode conven tionnel la voie de raccordement doit être dépara sitée A cet effet utiliser le set de déparasitage réf 74046 Le set de déparasitage ne convient pas pour l exploitation en mode numérique Veuillez impérativement respecter les remarques sur la sécurité décrites dans le mode d emploi en ce qui c...

Страница 9: ...mière Touche f0 Trompe f1 Touche 6 avec symbole Touche f1 Bruit de roulement f2 Touche 2 avec symbole Touche f2 Cloche f3 Touche 7 avec symbole Touche f3 Vitesse de manœuvre seulement ABF f4 Touche 4 avec symbole Touche f4 Grincement de freins désactivé Touche 3 avec symbole Touche f5 Marslight Touche 8 avec symbole Touche f6 6647 6021 ...

Страница 10: ...jgegeven vreemde onderdelen ingebouwd en of Märklin producten om gebouwd worden en de ingebouwde vreemde onderdelen resp de ombouw oorzaak van nadien opgetreden defecten en of schade was De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent dat de inbouw van vreemde onderdelen in Märklin producten of de ombouw van Märklin producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en of schade is geweest berust bi...

Страница 11: ...ie off verlichtingstoets Toets f0 signaalhoorn f1 Toets 6 met symbool Toets f1 Rijgeluiden f2 Toets 2 met symbool Toets f2 Luidklok f3 Toets 7 met symbool Toets f3 Rangeerstand alleen optrek afremvertr f4 Toets 4 met symbool Toets f4 Piepende remmen uit Toets 3 met symbool Toets f5 Marslight Toets 8 met symbool Toets f6 6647 6021 ...

Страница 12: ...ctrica mas que de un solo punto de abasto Para el funcionamiento convencional de la locomotora deben suprimirse las interferencias en la vía de conexi ón de la alimentación Para ello debe emplearse el set supresor de interferencias 74046 El set supresor de interferencias no es adecuado para el funcionamiento en modo digital Observe bajo todos los conceptos las medidas de seguridad indicadas en las...

Страница 13: ...tion off Tecla luminosa Tecla f0 Bocina f1 Tecla 6 con símbolo Tecla f1 Ruido de marcha f2 Tecla 2 con símbolo Tecla f2 Campana f3 Tecla 7 con símbolo Tecla f3 Marcha de maniobras sólo ABV f4 Tecla 4 con símbolo Tecla f4 Desconectar chirrido de los frenos Tecla 3 con símbolo Tecla f5 Marslight Tecla 8 con símbolo Tecla f6 6647 6021 ...

Страница 14: ...aggio sui prodotti Märklin di com ponenti nonespressamente approvati dalla ditta Märklin altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal montaggio di componente esterni da lei non approvati L onere della prova che i componenti montati e le modifiche apportate non sono state la causa del d...

Страница 15: ...enza function off Tasto delle luci Tasto f0 Tromba f1 Tasto 6 con simbolo Tasto f1 Rumore di marcia f2 Tasto 2 con simbolo Tasto f2 Campana f3 Tasto 7 con simbolo Tasto f3 Andatura da manovra solo ABV f4 Tasto 4 con simbolo Tasto f4 Stridore dei freni escluso Tasto 3 con simbolo Tasto f5 Marslight Tasto 8 con simbolo Tasto f6 6647 6021 ...

Страница 16: ...r USA 110 V Loket får inte samtidigt försörjas av mer än en kraftkälla När motorvagnens lokdel ska köras med konventio nell analog drift måste anlutningsskenan vara avstörd Till detta använder man anslutningsgaarnityr 74046 med avstörning och överbelastningsskydd Avstör ningsskyddet får inte användas vid digital körning Beakta alltid säkerhetsanvisningarna i bruksanvisnin gen som hör till respekti...

Страница 17: ...manent till function off Belysnings knapp Knapp f0 Signalhorn f1 Knapp 6 med symbol Knapp f1 Körljud f2 Knapp 2 med symbol Knapp f2 Lokklocka f3 Knapp 7 med symbol Knapp f3 Rangerkörning endast ABV f4 Knapp 4 med symbol Knapp f4 Bromsgnissel från Knapp 3 med symbol Knapp f5 Marslight Knapp 8 med symbol Knapp f6 6647 6021 ...

Страница 18: ...ges fremmeddele i Märklinprodukter der ikke er frigivet dertil af Märklin og eller hvis Märklinproduk ter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv ombygnin gen var årsag til sådanne opståede mangler og eller skader Det påhviler kunden hhv den person og eller det firma der er ansvarlig for ind og eller ombygningen at påvise hhv bevise at indbygningen af fremmeddele i eller ombygningen af Märklin p...

Страница 19: ...sning Konstant tændt function off Belysningskontakt Knap f0 Horn f1 Knap 6 med symbol Knap f1 Kørelyd f2 Knap 2 med symbol Knap f2 Klokke f3 Knap 7 med symbol Knap f3 Rangergear kun ABV f4 Knap 4 med symbol Knap f4 Pibende bremser fra Knap 3 med symbol Knap f5 Marslight Knap 8 med symbol Knap f6 6647 6021 ...

Страница 20: ...rücken der Stop Taste Anschließend Drücken der Go Taste Setting Locomotive Parameters with the Control Unit 1 Requirement Setup as in diagram on page 24 Only the locomotive to be changed can be on the track 2 Press the Stop and Go at the same time until 99 blinks in the display 3 Press the Stop button 4 Enter the locomotive address 80 5 Hold the control knob in the reverse direction area While hol...

Страница 21: ... usine 13 Définition de paramètres suivante à partir du point 6 ou terminer par le point 14 14 Terminez le processus en pressant la touche Stop Ensuite pressez la touche Go Locparameters instellen met de Control Unit 1 Voorwaarde opbouw zoals tekening op pagina 24 Alleen de loc die gewijzigd moet worden op de rails 2 Stop en Go toets gelijktijdig indrukken tot 99 in het display oplicht 3 Stop toets...

Страница 22: ... terminar con 14 14 Repetir la operación pulsando la tecla Stop A continuación pulsar la tecla Go Impostazione dei parametri della locomotiva con la Control Unit 1 Predisposizione assetto come da schema a pag 24 Soltanto la locomotiva da modificare si trova sul binario 2 Premere contemporaneamente i tasti Stop e Go fino a che sul visore lampeggia 99 3 Premere il tasto Stop 4 Introdurre l indirizzo d...

Страница 23: ...inställning från steg 6 eller sluta med steg 14 14 Avsluta med att trycka på Stop knappen Tryck därefter på Go knappen Indstilling af lokomotivparametre med Control Unit 1 Forudsætning Opbygning som på grafikken s 24 Kun det lokomotiv der skal ændres er på sporet 2 Tryk samtidig på Stop og Go tasten indtil 99 blinker i displayet 3 Tryk på Stop tasten 4 Indtast den lokomotivadresse 80 5 Hold omskift...

Страница 24: ...Unit Modification des paramètres avec la Control Unit Locparameter met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit Lokparametrar ändras med Control Unit Ændring af lokomotivparametre med Control Unit ...

Страница 25: ...tive avec la Control Unit 6021 Locparameter wijzigen met de Control Unit Modificar los parámetros de la locomotora con el Control Unit 6021 Modifica dei parametri della locomotiva con la Control Unit 6021 Lokparametrar ändras med Control Unit 6021 Ændring af lokomotivparametre med Control Unit 6021 1 80 1 1 1 99 1 2 80 2 1 01 01 1 1 2 10 10 1 11 14 12 ...

Страница 26: ...on Central Station Operation with the Mobile Station Central Station Set the locomotive on the track The loco motive automatically registers itself in the locomotive list The locomotive will not communicate back to the controller when the speed bar on the Mobile Station blinks the mfx symbol has a line beneath it on the Central Station Taking the locomotive out of the locomotive list 1 Remove the ...

Страница 27: ...ebruiksaanwij zing van het Mobile Station Central Station Exploitation avec Mobile Station Central Station Enrailler la locomotive La locomotive signale automatiquement sa présence dans la liste des locos Pas de rétrosignalisation de la locomotive lorsque la barre de vitesse clignote pour Mobile Station le symbole mfx est souligné pour Central Station Appeler loco 1 Enlever loco de la voie 2 Effac...

Страница 28: ...en las instrucciones de la Mobile Station Central Station Funzionamento con Mobile Station Central Station Disporre la locomotiva sul binario La locomotiva si annuncia automaticamente nell elenco locomotive Nessun segnale di ritorno della locomotiva qualora nel caso di Mobile Station lampeggia la barra della velocità nel caso di Central Station il simbolo mfx è sottolineato Dare congedo alla locom...

Страница 29: ...även i anvisningarna i bruksanvis ningen för Mobile Station Central Station Drift med Mobile Station Central Station Sæt lokomotivet på skinnerne Lokomotivet registreres automatisk i lokomotivlisten Ingen tilbagemelding fra lokomotivet når hastighedsbjælken blinker ved brug af Mobile Station mfx symbolet er understreget ved brug af Central Station Afmelding af lokomotivet 1 Tag lokomotivet af skin...

Страница 30: ... Bremsverzögerung Braking delay Temporisation de frei nage Afremvertraging Frenado lento Ritardo di frentura Bromsfördröjning Bremseforsinkelse 04 01 63 Höchstgeschwindigkeit Maximum speed Vitesse maximale Maximumsneilheid Velocidad máxima Velocità massima Toppfart Maksimalhastighed 05 01 63 Rückstellen auf Serienwerte Reset to series value Remett re aux valeurs de série Terugzetten naar serie ins...

Страница 31: ...oppelingsimitatie monteren Montar el aparta piedras o la imitación del enganche Montaggio delle carenature frontali oppure della riproduzione del gancio Frontspoiler eller koppelimitation monteras Monter frontskørtet eller koblingsimitationen Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Kåpan tas av Overdel tages af ...

Страница 32: ...le tou jours maintenir fermement les deux locomotives Bij het oppakken altijd beide locomotieven van de gekoppelde eenheid beetpakken OK Al levantar aguatar siempre las dos locomotoras acopladas In caso di sollevamento si tengano sempre saldamente entrambe le locomotive dell unità accoppiata Håll i de båda kopplade loken när du lyfter upp dem Når den sammenkoblede enhed løftes skal man gribe fat i...

Страница 33: ...tor Bürsten auswechseln Changing motor brushes Changer les balais du moteur Koolborstels vervangen Cambio de las escobillas Sostituzione delle spazzole del motore Motorborstar byts Motorkul udskiftes 601 460 ...

Страница 34: ...et connection 3 Loosen the cable retainer 4 Uncouple snap in coupling drawbar Separazione dell unità doppia 1 Smontaggio della sovrastruttura della loco motiva motorizzata 2 Disinnesto del cavetto dalla speciale spina a innesto 3 Allentamento del morsetto del cavetto 4 Sganciamento gancio innestato a scatto Het uit elkaar nemen van de dubbel loc 1 Kap van het gemotoriseerde deel verwijderen 2 Kabe...

Страница 35: ...e lokenhetens kåpa 2 Koppla ur kabelns specialkontakt 3 Lossa kabelklämman 4 Koppla isär koppelklipsen Adskillelse af dobbeltenheden 1 Tag huset af det motoriserede lokomotiv 2 Træk kablet ud af specialstikket 3 Løsn kabelklemmen 4 Frakobl fastklipset kobling ...

Страница 36: ...el patín toma corriente Sostituzione del pattino Byt släpsko Udskiftning af slæbesko 2 mm Haftreifen auswechseln Changing traction tires Changer les bandages d adhérence Antislipbanden vervangen Cambio de los aros de adherencia Sostituzione delle cerchiature di aderenza Slirskydd byts Friktionsringe udskiftes ...

Страница 37: ...37 Getriebe schmieren Lubricating the running gear Graissage des engrenages Aandrijving smeren Engrase de los engranajes Lubrificazione dei meccanismi Drivningen smörjes Smør drevet ...

Страница 38: ...da es sonst möglich ist dass Lageröl zum Kollektor gelangt und ihn beschädigt Lubrication after approximately 40 hours of Important Information about Oiling the Motor Bearings Oil sparingly max 1 drop Too much oil fre quently causes the commutator to become dirty and thereby leads to damage to the armature After you have placed a drop of oil on the motor bearings move the armature back and forth a...

Страница 39: ...mps car il peut arriver que l huile emmagasinée dans les paliers parvienne dans l induit et l endommage Smering na ca 40 bedrijfsuren Belangrijke opmerking voor het oliën van het motorlager Slechts spaarzaam oliën max 1 druppel Te veel olie leidt vaak tot versmeren van de collec tor en daarmee tot beschadiging van het anker Na het aanbrengen van de oliedruppel op het motorlager het anker ronddraai...

Страница 40: ...añe Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Importanti avvertenze per la lubrificazione dei cuscinetti del motore Si lubrifichi soltanto con parsimonia al max 1 goccia Troppo olio conduce spesso a un insudiciamento del collettore e di conseguen za al danneggiamento del rotore Dopo l applicazione della goccia di olio ai cuscinetti del motore si faccia muovere il rotore Al termine si elimini ...

Страница 41: ...så fall lagerolja kan hamna i kollektorn och skada denna Smøring efter ca 40 driftstimer Vigtige henvisninger vedr smøring af motorleje Giv kun lidt olie maks 1 dråbe For meget olie fører ofte til indsmøring af kollektorerne og dermed til beskadigelse af ankeret Efter anbringelse af oliedråben på motorlejet skal ankeret bevæges Til slut fjernes over skydende olie med en tør klud Hvis det er muligt...

Страница 42: ... 30 55 27 21 7 23 9 15 16 12 13 31 18 25 22 26 68 72 24 70 71 69 59 43 42 48 47 48 46 50 54 21 41 42 47 44 52 53 44 45 39 37 38 36 34 35 58 56 58 58 57 53 58 51 58 49 58 40 62 60 63 67 66 61 65 64 64 72 46 19 17 Details der Darstellung können von dem Modell abweichen ...

Страница 43: ...rtiment 230 524 230 524 23 Linsenschraube 785 070 785 070 Lok Unterteil 24 Seitenblende links 112 146 112 146 25 Seitenblende rechts 112 144 112 144 26 Kabelklemme 228 643 228 643 27 Senkschraube 786 790 786 790 motorisiert Dummy 28 Decoder 118 339 29 Linsenschraube 786 750 786 750 30 Leiterplatte Schnittstelle Verteiler102 287 222 894 31 Beleuchtungseinheit 220 418 220 418 32 Lautsprecher 508 614...

Страница 44: ...2 139 52 Bremszylinder rechts 112 138 112 138 53 Blattfeder 112 141 112 141 54 Drehgestell hinten 220 387 220 387 55 Zylinderansatzschraube 753 510 753 510 56 Kontaktstück 214 280 57 Schleifer 206 370 58 Senkschraube 786 790 786 790 59 Tankattrappe 112 148 112 148 60 Frontschürze 112 152 112 152 motorisiert Dummy 61 Abdeckung 220 412 220 412 62 Rückstellfeder 220 408 220 408 63 Kulisse 220 409 220...

Отзывы: