
MRT 1432 - 1635
M
S
Series
IT
EN
DE
2
35
2
2
0
0
-
-
STEERING SELECTOR
Three steering mode
Push the button “20” selecting the diffe-
rent steering positions as follows:
Position
1
: steering front and rear
wheels.
Position
2
: steering front wheels.
Position
3
: wheels in an oblique
position (“crabwise”
steering).
Adjacent to the switch”2
2
0
0
” are 3 lights
which light up corresponding to the stee-
ring mode selected. Always ensure that
the wheels are correctly aligned before
selecting a steering mode. (see points
22
22
11
11
and 22
22
22
22
).
2
2
1
1
-
-
REAR WHEEL ALIGNAMENT
YELLOW WARNING LIGHT
Indicates that the rear wheels are ali-
gned in relation to the truck axis.
The warning light will come on when the
wheels are aligned.*
2
2
2
2
-
-
FRONT WHEEL ALIGNAMENT
GREEN WARNING LIGHT
Indicates that the rear wheels are
aligned in relation to the truck axis.
The warning light will come on when the
wheels are aligned.*
*Procedure: Set steering selector 20 to
position “1”. Turn the steering wheel
until the yellow warning light comes on,
then set the steering selector 20 to
position “2” and turn the steering wheel
until the green warning light comes on.
When the front and rear wheels are ali-
gned you may choose the desired mode
of steering.
During the use of the crane may happen
that the wheel are not aligned, so at
least every 20 hours make the procedu-
re for the alignement wheels.
2
2
0
0
-
-
WAHLSCHALTER LENKUNGSART
Es gibt drei Lenkungsarten.
Um eine der drei möglichen
Lenkungsarten auszuwählen, ist der
Schalter “20” wie folgt zu betätigen:
Stellung
1
: Allradlenkung
Stellung
2
: Vorderradlenkung
Stellung
3
: Diagonallenkung
(sog. Hundegang).
Neben Schalter 2
2
0
0
befinden sich drei
Kontrollleuchten, die je nach gewählter
Lenkungsart aufleuchten.
Bevor Sie eine Lenkungsart auswählen,
müssen Sie die Ausrichtung der
Hinterräder (siehe Punkt 2
2
1
1
) und der
Vorderräder (siehe Punkt 2
2
2
2
) überprü
2
2
1
1
-
-
GELBE KONTROLLLEUCHTE
AUSRICHTUNG DER
HINTERRÄDER
Diese Kontrollleuchte leuchtet, wenn die
Hinterräder parallel zur Längsachse des
Teleskopladers ausgerichtet sind. *
2
2
2
2
-
-
GRÜNE KONTROLLLEUCHTE
AUSRICHTUNG DER
VORDERRÄDER
Diese Kontrollleuchte leuchtet, wenn die
Vorderräder parallel zur Längsachse des
Teleskopladers ausgerichtet sind. *
* Räder ausrichten:
1) Wahlschalter Lenkungsart 20 in
Stellung "1" betätigen und Lenkrad so
lange drehen, bis die gelbe
Kontrollleuchte Ausrichtung Hinterräder
aufleuchtet.
2) Wahlschalter Lenkungsart 20 in
Stellung "2" betätigen und Lenkrad so
lange drehen, bis die grüne
Kontrollleuchte Ausrichtung Vorderräder
aufleuchtet.
3) Wenn sowohl Vorder- als auch
Hinterräder ausgerichtet sind, kann eine
der drei oben genannten Lenkungsarten
gewählt werden.
Nach längerem Betrieb können bei der
Radausrichtung Abweichungen auftre-
ten; deshalb sind mindestens alle 20
Betriebsstunden die Räder wie oben
beschrieben neu auszurichten.
2
2
0
0
-
-
SELETTORE TIPI DI STERZATA
Tre tipi di sterzata.
Per selezionare le tre diverse possibilità
di sterzata, premere l’interruttore “20”
come segue :
Posizione
1
: ruote anteriori e
posteriori sterzanti.
Posizione
2
: ruote anteriori sterzanti.
Posizione
3
: ruote in posizione
obliqua (sterzatura a
granchio).
A fianco dell’ interruttore
22
22
00
00
, esistono tre
spie luminose, che si illuminano in base
alla sterzata scelta.
Prima di selezionare un tipo di sterzata,
controllare l’allineamento delle ruote
posteriori (vedere punto
22
22
11
11
) e anteriori
(vedere punto
22
22
22
22
).
2
2
1
1
-
-
SPIA GIALLA ALLINEAMENTO
RUOTE POSTERIORI
Segnala l'allineamento delle ruote poste-
riori rispetto all'asse del veicolo.
Quando le ruote sono allineate la spia si
illumina. *
2
2
2
2
-
-
SPIA VERDE ALLINEAMENTO
RUOTE ANTERIORI
Segnala l'allineamento delle ruote
anteriori rispetto all'asse del veicolo.
Quando le ruote sono allineate la spia si
illumina. *
* Procedura: Premere il selettore dei tipi
di sterzata 20 in posizione “1”, girare il
volante fino a che la spia gialla allinea-
mento ruote posteriori non si illumina;
poi posizionare il selettore tipi di sterza-
tura 20 in posizione "2" e girare il volan-
te fino a che la spia verde allineamento
ruote anteriori non si illumina.
Quando sia le ruote anteriori e posteriori
sono allineate, si può selezionare uno
dei suddetti 3 tipi di sterzata.
Con l’uso può verificarsi lo scoordina-
mento delle ruote, almeno ogni 20 ore di
funzionamento eseguire il riallineamento
delle ruote come descritto nella proce-
dura.
22
21
20
20
3
2
1
Содержание MRT 1432
Страница 2: ......
Страница 4: ......
Страница 5: ...ROUGH TERRAIN FORKLIFT TRUCK GENERAL SAFETY STANDARDS I...
Страница 27: ......
Страница 28: ......
Страница 29: ...1 1 I IS ST TR RU UZ ZI IO ON NI I I IN NS ST TR RU UC CT TI IO ON NS S A AN NW WE EI IS SU UN NG GE EN N...
Страница 30: ......
Страница 64: ......
Страница 65: ......
Страница 66: ......
Страница 67: ...2 2 D DE ES SC CR RI IZ ZI IO ON NE E D DE ES SC CR RI IP PT TI IO ON N S SC CH HI IL LD DE ER RU UN NG G...
Страница 68: ......
Страница 78: ...10 2 MRT 1432 MS Series IT EN DE MRT 1432 pos A 1800 13 6 m Kg Kg Forks500 mm 690791...
Страница 80: ...12 2 MRT 1635 MS Series IT EN DE MRT 1635 pos A 1800 14 m Kg Kg Forks500 mm 690907...
Страница 120: ......
Страница 121: ......
Страница 122: ......
Страница 123: ...3 3 M MA AN NU UT TE EN NZ ZI IO ON NE E M MA AI IN NT TE EN NA AN NC CE E W WA AR RT TU UN NG G...
Страница 124: ......
Страница 145: ...MRT 1432 1635 MS Series IT EN DE 3 21 6 6 6 6 4 4 5 6 6 C14 2 C14 1 4 4 6 5 6 5 4 4 6 5 6 5...
Страница 164: ......
Страница 165: ......
Страница 166: ......
Страница 167: ...4 4 I IM MP PI IA AN NT TI I S SY YS ST TE EM MS S A AN NL LA AG GE EN N...
Страница 168: ......
Страница 176: ......
Страница 221: ......
Страница 222: ......
Страница 224: ......
Страница 232: ......
Страница 306: ......