background image

D

MODE 
D’UTILISATION                         ET 

Les différents réglages de la rotule
sont parfaitement contrôlables
permettant ainsi une très grande
finesse et une grande précision des
trois mouvements (panoramique, de
la bascule, avant/arrère et latérale).

REGLAGES  FINS                    ET 

Utilisez les 3 boutons suivants :

“A” - pour le mouvement 
panoramique
“B” - pour le réglage du mouvement
de la bascule avant/arrière.
“C” -  pour le réglage du 
mouvement latéral.

La finesse des réglages est
simplement obtenue en tournant les
boutons (voir fig. 1, 8, 9, 10 et 11). Le
mécanisme de réglage peut être
actionné dans le sens inverse, ce qui
permet de positionner parfaitement
l’appareil photo sans pour cela devoir
débloquer des boutons.

REGLAGES 
RAPIDES                          ET

Utilisez les 3 molettes suivantes:

“D” -  pour le mouvement 
panoramique.
“E” -  pour le réglage du 
mouvement de la bascule 
avant/arrière.
“F” -  pour le réglage du 
mouvement latéral.

Le réglage rapide est effectué d'une
main en tournant la molette de
contrôle ("D", "E", "F") sur 90° suivant
les flèches (fig. 11).
Lorsque cette molette est actionnée
d'une main, l'appareil peut alors être
rapidement positionné de l'autre
main.
Pour bloquer la rotule en position,
resserrer la molette de contrôle.
La rotule est livrée avec 3 niveaux à
bulle: "P" pour le mouvement
panoramique (fig. 8), "X" pour la
bascule verticale (fig. 9) et "Z" pour la
bascule horizontale (fig. 10). 

EINFÜHRUNG 

Der Getriebeneigekopf 405 erlaubt
präzis einstellbare Bewegungen in
drei Richtungen und wurde für
Kleinbild, Mittel- und leichte
Fachkameras entworfen.
AUSSTATTUNGSMERKMALE
• Er erlaubt feinste Korrekturen mit 

höchster Präzision.

• Schnellspannmechanismus mit 

Zusatzsicherung 

• 1/4“ und 3/8“ Kamerascharuben
• 3 Nivellierlibellen

AUFSTELLEN
BEFESTIGUNG 
DES KOPFES AUF DEM STATIV 

Schrauben Sie den Kopf mit dem
weiblichen Stativgewinde "G" (3/8“).

Die Kopfauflageplatte von
Manfrotto Stativen ist mit den
Blockierschrauben "V" ausgerüstet,
welche ein unerwünschtes
Losdrehen des Kopfes verhindern,
wenn sie korrekt angezogen sind.

ENTFERNEN DER
SCHNELLSPANN-KAMERAPLATTE
VOM NEIGEKOPF       UND 

Der Blockierhebel “N” ist mit einem
Sicherungsknopf “O” ausgerüstet, der
ein versehentliches Lösen der
Kameraplatte “I” verhindert.
Um die Kameraplatte zu entfernen
gehen Sie wie folgt vor:
- Bewegen Sie den Blockierhebel “N”

(fig. 2) in Pfeilrichtung bis zum 
Anschlag.

- Halten Sie den Blockierhebel am 

Anschlagspunkt (Pos. 1) fest und 
drücken Sie gleichzeitig den 
Sicherungsknopf “O” (fig. 3).

- Nun kann der Blockierhebel “N” 

noch weiter bewegt werden 
wodurch die Kameraplatte “I” 
entriegelt wird.

KAMERA PLATTEN SCHRAUBE 

Die Schnellspannplatte “I” wird mit
1/4“ “L” und 3/8 “H” Zoll Schrauben
ausgeliefert.
Um die ungebrauchte Schraube zu
entfernen:
- Entfernen Sie den Gummi Stöpsel 

“M” indem Sie ihn vorsichtig mit 
dem Finger herausdrücken.

- Entfernen Sie die Schraube “L” oder

"H”.

- Bringen Sie den Gummi Stöpsel

F

INTRODUCTION

La rotule offre des mouvements
micrométriques dans les trois
directions. 
Elle est conseillée pour l'utilisation
des appareils 35 mm SLR et moyen
format.
CARACTERISTIQUES
• Un système unique de réglage 

micrométrique de chaque 
mouvement permet une très 
grande précision d’utilisation, 
inégalée à ce jour.

• Système de plateau rapide avec 

double sécurité

• 2 vis de fixation 1/4" et 3/8"  
• 3 niveaux à bulle

PREPARATION
MONTAGE DE LA 
ROTULE SUR LE TREPIED

Montez la rotule sur le trépied ou
monopode etc. en la vissant grâce
au pas de vis femelle 3/8" " G".

Les disques de base des trépieds
Manfrotto sont dotés de trois vis
sans têtes "V", qui une fois
qu'elles sont en butée sur la base
de la rotule  évitent son
desserrage et en assurent sa
parfaite fixation.

DEMONTAGE 
DU PLATEAU RAPIDE 
DE LA ROTULE       ET 

Le levier “N” est muni d’une
gâchette de sécurité “O”, ce qui
évite tout décrochage accidentel du
plateau rapide.
Pour fixer le plateau rapide “I”:
- Poussez le levier “N” (fig. 2) dans 

le sens indiqué par la flèche 
jusqu’a ce qu’il soit en butée.

- Maintenez le levier “N” dans la 

position 1 et appuyez sur la 
gâchette “O” (fig. 3).

- Continuez à tourner le levier “N” 

et retirez le plateau “I”.

VIS SUR LE PLATEAU RAPIDE 

Le plateau rapide “I” est livré avec
la vis “L” 1/4” ainsi que la vis “H”
3/8”.
Pour retirer la vis non utilisée:
- Retirer le bouchon d’arrêt en 

caoutchouc “M” par une simple 
pression du doight

- Retirer la vis “L” ou “H”
- Repositionner le bouton d’arrêt en

caouthchouc afin d’empêcher la vis
de tomber

Sous le support plateau peut etre
stochée la vis non utilisée 1/4” ou
3/8”.

FIXATION DE L'APPAREIL 
SUR LE PLATEAU 

Fixez l'appareil sur le plateau "I" en
vissant la vis "H" ou "L" de ce
dernier dans le filetage de votre
boitier SANS FORCER .
La vis "H" ou "L" coulisse dans la
rainure "R" permettant d'aligner
l'objectif de l'appareil avec le
plateau "I" et également d'équilibrer
parfaitement l'ensemble de
l'équipement.
Note: La rainure des vis “H” et “L”
permet d’ utiliser une pièce de
monnaie pour leur serrage.
Note: Le plateau "I" (fig. 1) est
également livré avec les deux vis de
fixation, 1/4" "S" et 3/8" "T".

MONTAGE DE L'APPAREIL
SUR  LA ROTULE        ET 

Insérez le plateau situé sous
l'appareil "I" (fig. 5) dans les
queues d'aronde "U" au
sommet de la rotule et ensuite
appuyez sur le plateau "I"
jusqu'à ce que le levier de
blocage "N"  fasse un petit
bruit et se ferme.
Assurez - vous que le plateau
"I" (fig. 6) soit parfaitement
bloqué en repoussant le levier
"N" vers la gauche et en
vérifiant que la caméra soit
correctement fixé sur la rotule
en toute sécurité.

RETIRER L'APPAREIL
DE LA ROTULE 

Chaque fois que vous devez
retirer l'appareil de la rotule,
tenez votre appareil d'une
main et actionnez le levier de
blocage "N" ainsi que le levier
de sécurité "O" de l'autre
main.

GEBRAUCH                          UND 

Der Kopf ist mit Fein- und
Grobverstellfunktionen ausgerüstet,
die 3 verschiedene
Kamerabewegungen erlauben
(horizontal, vertikal, seitliches Kippen).

FEINVERSTELLUNG  

UND 

Um feine Kamerabewegungen zu
realisieren, können Sie folgende
Drehknöpfe betätigen :
- “A” Horizontalbewegung
- “B” vertikale Neigebewegung
- “C” seitliche Kippbewegung
Diese Feinverstellungen können
vorgenommen werden, indem Sie
einfach die Drehknöpfe in der
gewünschten Richtung verstellen
(siehe fig. 8, 9 und 10). Die
Verstellungen sind selbsthemmend.
Dadurch muss eine vorgenommene
Verstellung nicht noch zusätzlich
blockiert werden, wie die bei den
meisten Kameraköpfen der Fall ist.

SCHNELLVERSTELLUNG 

UND 

Um schnelle Kameraverstellungen zu
realisieren, können Sie folgende
Blockierringe lösen:
- “D” Horizontalbewegung
- “E” vertikale Neigebewegung
- “F” seitliche Kippbewegung
Eine schnelle Ausrichtung bis 90°
erfolgt hierbei durch Drehen des
jeweiligen Kontrollrades ("D", "E", "F")
in Pfeilrichtung (fig. 11).
Hält man das Kontrollrad geöffnet,
kann die Kamera rasch bewegt und
mit der andern Hand in die
gewünschte Position gebracht
werden. Um nun den Kopf zu
blockiern muss nur das Kontrollrad
losgelassen werden.
Der Kopf wurde mit drei
Nivellierlibellen ausgerüstet: "P" für
die Panoramabewegung (fig. 8), "X"
für Hochformateinstellung (fig. 9) und
"Z" für die horizontale Ausrichtung.

J

0

330

30

0

270

240

210

180

150

12

0

90

60

30

Made in Italy

wieder an, damit die Schrauben nicht
verloren gehen.

Der Stativkopf besitzt 1/4“und 3/8
Zoll Gewinde für die Aufnahme der
nicht gebrauchten Schrauben.

AUFSETZEN DER 
KAMERA AUF DER PLATTE

Setzen Sie die Platte "I" auf die
Unterseite der Kamera und fixieren
Sie die beiden Elemente, indem Sie
die Verbindungsschraube "H" oder
"L" OHNE GROSSE
KRAFTANWENDUNG in das
Innengewinde der Kamera schrauben.
Die Schraube "H" oder "L" kann
entlang des Schlitzes "R" verschoben
werden. Dadurch kann die Platte "I"
auf das Kameragehäuse ausgerichtet
werden, um die beste
Balanceposition zu finden.
HINWEIS: Die Kameraschrauben “H”
und “L” können mit einer Münze an
der Kamera befestigt werden.
HINWEIS: Die Kameraplatte "I" (fig. 1)
verfügt zusätzlich über ein 1/4" "S"
und ein 3/8" "T" Innengewinde. 

BEFESTIGEN DER KAMERA 
AUF DEM NEIGEKOPF        UND 

Setzen Sie die Kameraplatte “I“
in die seitlichen Halterungen
“U“ ein und drücken Sie die
Kamera herunter bis der
Sicherungshebel “N“ einklinkt
und schliesst.
Versichern Sie sich, dass die
Platte “I“ (fig. 6) komplett
blockiert. Drücken Sie dazu den
Hebel "N" ganz nach links
drücken und kontrollieren Sie
nochmals, dass die Kamera
sicher auf dem Neigekopf
festklemmt.

ENTFERNEN DER 
KAMERA VOM NEIGEKOPF 

Immer wenn Sie die Kamera von
Neigekopf entfernen, müssen
Sie diese mit einer Hand sicher
halten. Lösen Sie mit der
anderen Hand den Hebel “N“
sowie gleichzeitig die
Sicherungstaste “O“.

1

1

2

3

4

1

8

9 10

11

1

8

9 10

11

1

8

9

10

7

5

6

1

1

2

3

4

1

8

9 10

11

1

8

9 10

11

1

8

9

10

7

5

6

1

2

1

4

5

6

7

1

8

9 10 11

1

8

9 10 11

3

LENS

LENS

0

330

30

0

270

240

210

180

150

120

90

60

30

Made in Italy

R

I

H/L

I

S

T

N

H

F

O

L

O

N

O

N

I

I

D

C

E

B

V

A

G

N

Q

U

M

1

2

3

16 cm

1,6 kg

7 kg

6 1/4”

3.5 lbs

15 lbs

INSTRUCTIONS

405

1

2

3

4

5

Cod. 405,28 - 09/04

Copyright © 2004 Manfrotto Bassano Italy

Содержание 405

Страница 1: ...0 330 3 0 0 270 2 4 0 21 0 180 15 0 1 2 0 90 6 0 30 Made in Italy 16 cm 1 6 kg 7 kg 6 1 4 3 5 lbs 15 lbs INSTRUCTIONS 405 ...

Страница 2: ...LENS LENS 0 330 3 0 0 270 2 4 0 21 0 180 15 0 1 2 0 90 6 0 30 Made in Italy R I H L I S T N H F O L O N O N I I D C E B V A G N Q U M 1 2 3 1 2 3 4 5 ...

Страница 3: ...Made in Italy 0 330 30 0 270 24 0 210 180 150 12 0 90 60 30 Made in Italy 0 330 30 0 270 24 0 210 180 150 12 0 90 60 30 Made in Italy 0 330 3 0 0 270 2 4 0 21 0 180 15 0 1 2 0 90 6 0 30 Made in Italy N I N O P A Z B X C 2 1 30 90 30 90 360 6 7 8 10 11 9 ...

Страница 4: ...ead to ensure effective and secure locking REMOVE QUICK RELEASE PLATE FROM HEAD The lever N is equipped with a safety button O to prevent the camera plate I from accidentally being released To release the camera plate I pull the locking lever N in the direction indicated by the arrow fig 2 until it will go no further hold lever N in the above position and at the same time press button O fig 3 this...

Страница 5: ...l sides U on top of the head and then press plate I downwards until locking lever N clicks and closes Make sure that plate I fig 6 is fully locked by pushing lever N all the way to the left side and checking that the camera is fitted securely REMOVE THE CAMERA FROM THE HEAD Whenever the camera needs to be removed from the head hold the camera securely in one hand while operating locking lever N an...

Страница 6: ...F through 90 following the arrows fig 11 While holding the control wheel open the camera can be rapidly deployed with the other hand to the desired position Release the control ring to lock the head in position The head is supplied with 3 spirit levels P for panning fig 8 X for vertical portrait format fig 9 and Z for horizontal position fig 10 1 8 9 10 11 ...

Отзывы: