
BA063BB0720A3
5
-
Betreiben Sie den Ventilator nur bestimmungs-
gemäß in den angegebenen Leistungsgrenzen
(
Typenschild) und mit genehmigten Förder-
medien!
-
The fan must only be used according to its de-
sign parameters, with regard to performance
(
type plate) and mediums passing through
it!
-
Sind Isolationsprüfungen im Rahmen der
Erstinbetriebnahme vorgesehen. Bitte beach-
ten Sie hierzu den Abschnitt 6.5 Isolationswi-
derstandsprüfung.
-
Insulation tests are provided as part of the ini-
tial start-up. Please refer to section 6.5 Insula-
tion resistance test
Nehmen Sie keine Veränderungen, An-
und Umbauten an dem Gerät ohne Ge-
nehmigung von Maico Elektroapparate-
Fabrik GmbH vor.
Do not make any additions or modifica-
tions to the equipment without approval
of Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH.
2 Gültigkeitsbereich
Scope
Der Gültigkeitsbereich der vorliegenden Be-
triebsanleitung umfasst die folgenden Ventila-
torbauarten:
-
Kanalventilatoren mit EC- Motor Direktantrieb
DPK/DSK EC ...
The scope of these operating instructions ex-
tends to the following fan designs:
-
In line duct fans with direct EC- Motor drive
DPK/DSK EC ...
3 Allgemeine Beschreibung
Description
Maico Ventilatoren wurden speziell für den Ein-
satz in modernen Lüftungs- und Klimaanlagen
entwickelt und eignen sich zur Förderung von
wenig staubhaltiger Luft und leicht aggressiven
Gasen und Dämpfen.
Die Ventilatoren gelten als professionell genutzte
Geräte und sind durch Fachpersonal zu installie-
ren.
Maico fans are especially developed for use in
modern ventilation systems and air handling
units. They are suitable for the movement of air
and light aggressive gases and vapors.
The fans are regarded as professionally used
devices and must be installed by qualified per-
sonnel.
Bei Ventilatoren mit integrierter Kommutierungs-
elektronik erfolgt der Netzanschluss sowie die
Kontaktierung sämtlicher Steuer- und Signalein-
gänge direkt am Motor.
Die Schutzart der Elektronik und des Motors
nach DIN EN 60529 entspricht der Typenschild-
angabe.
Alle Ventilatoren werden vor der Auslieferung im
Werk geprüft und statisch und dynamisch ge-
wuchtet.
Fans with integrated power electronics, the con-
nection of the mains and the control leads are di-
rectly at the motor.
The system of protection of electronics and the
motor corresponds according to DIN EN 60529
is labelled on type plate.
All fans are tested and statically and dynamically
balanced as a completed assembly in our fac-
tory.
Содержание DPK 50 EC
Страница 31: ...BA063BB0720A3 31 14 Notizen Note...