
BA063BB0720A3
6
4 Bestimmungsmäßiger Betrieb
Proper Operation
Zur bestimmungsgemäßen Verwendung
gehört auch das Einhalten der in dieser
Betriebsanleitung beschriebenen Vorge-
hensweisen bei Montage und Installation,
Inbetriebnahme und Instandhaltung.
Wir weisen darauf hin, dass diese Be-
triebsanleitung nur gerätebezogen und
keinesfalls für die komplette Anlage gilt!
For proper use of the fan, follow all pro-
cedures described in this operating man-
ual for installation and mounting, Set
into operation and maintenance.
We refer that the existing operating in-
struction are valid only for the fan de-
scribed in this manual.
Die in dieser Betriebsanleitung beschriebenen
Ventilatoren eignen sich zur Förderung von:
-
sauberer Luft
-
wenig staub- und fetthaltiger Luft
der Be-
stimmungsgemäße Betrieb ist vom Planer der
Anlage zu prüfen (ggf. Vorfilter verwenden)
-
leicht aggressiven Gasen und Dämpfen
-
Medien bis zur max. Luftdichte von 1,2 kg/m
3
-
Medien bis zur max. Feuchte von 95 %
(nicht betauend)
-
Unter Berücksichtigung von Kapitel 6.2, ist
eine Aufstellhöhe bis 2000m über Meeresspie-
gelniveau zulässig.
-
Fördermitteltemperatur bei Konvektionsküh-
lung von - 25°C bis zur Typenschildangabe
-
bei Konvektionskühlung ist um das Elektronik-
gehäuse ein Abstand von min. 250 mm einzu-
halten.
-
Bei GKH… Ventilatoren wird konstruktionsbe-
dingt von einer Luftgeschwindigkeit von grö-
ßer 1 m/s an der Elektronik bei voller Leistung
ausgegangen.
Direct-driven fans can be used for ventilation of:
-
clean air
-
low rate of dirt or grease particle in the air
the Correct operation must be checked by the
planner of the system (if required, use prefil-
ter)
-
slightly aggressive gases and vapors
-
mediums up to an density of 1,2 kg/m
3
-
mediums up to a max. humidity of 95% (no
condensing)
-
In consideration of section 6.2, an altitude up
to 2000m above sea level is permissible.
-
airflow temperature at convection cooled op-
eration of -25 °C up to the temperature dis-
played on the type plate
-
at convection cooled operation 250 mm mini-
mum distance to electronic housing must be
maintained to any adjacent obstructions to en-
sure enough cooling
-
For GKH... fans, at full load an air velocity of
more than 1 m/s at the electronics is assumed
due to the design.
Der Ventilator darf nicht in explosionsfä-
higer Atmosphäre betrieben werden
Do not operate this fan in an explosive
atmosphere.
Die in dieser Betriebsanleitung beschrie-
benen Ventilatoren dürfen nicht in Kü-
chenabluftsystemen verwendet werden.
Ein Einsatz dieser Geräte ist nach
VDI 2052 ausgeschlossen.
The fans described in this manual may
not be used in kitchen exhaust systems.
The use of these devices is excluded ac-
cording to VDI 2052
Das Gerät kann bei Umgebungsbedin-
gungen, die nicht zur Kondenswasserbil-
dung führen, in beliebiger Einbaulage
montiert werden. Tritt Betauung auf, darf
das Gerät nur in der Einbaulage Welle
horizontal oder Rotor unten montiert
werden. Damit ist gewährleistet, dass
Kondenswasser kontrolliert entweichen
kann.
The unit may be mounted in any position
and in all those ambient conditions
where no condensation water is gener-
ated. However, as soon as condensation
can occur, the fan may only be mounted
in “shaft horizontal” or “rotor down” po-
sition. So, it is safeguarded that any con-
densation water which may be generated
can actually drain off in a controlled way.
Gemäß Verordnung 1253/2014/EU müs-
sen Ventilatoren im Geltungsbereich
mindestens „3- AUS“ betrieben
werden.
According to the regulation
1253/2014/EU the fans in the scope of ap-
plication must be operated at least „3-
Stage + OFF“.
Содержание DPK 50 EC
Страница 31: ...BA063BB0720A3 31 14 Notizen Note...