
BA063BB0720A3
10
-
Die Typenschildangaben sind zu beachten
(Spannung / Frequenz / Temperaturbereich /
Schaltbild)
-
Pay attention to the type plate information
(voltage / frequency / temperature range / wir-
ing diagram)
-
Kabel ordnungsgemäß in Elektronikgehäuse
einführen (evtl. „Wassersack“) und Druckmut-
ter anziehen bis der Dichteinsatz einen leicht
über die Druckmutter vorstehenden Wulst bil-
det. Maximaldrehmomente:
M20 = 5,5 Nm, M16 = 3,5 Nm
-
Das Eindringen von Wasser durch die Kabel-
verschraubung ist zu verhindern! Aus diesem
Grund sind die Kabelverschraubungen immer
nach unten anzuordnen.
-
Insert cable properly in the electronics housing
(possibly "water bag"). Tighten the pressure
nut until the sealing insert forms a bead that
protrudes slightly over the pressure nut. Maxi-
mum torques:
M20 = 5,5 Nm, M16 = 3,5 Nm
-
You must prevent the ingress of water through
the cable gland! For this reason, the cable
glands are to arrange always downwards.
Kabelverlegung bei Stehend eingebauten
Ventilatoren
Cable installation in standing built-in fans
-
Der Klemmbereich der M20 Kabelverschrau-
bung beträgt 8-13 mm. Die beiden M16 Kabel-
verschraubungen haben einen Klemmbereich
von 5,7-10 mm.
-
The clamping range of the M20 cable gland is
8-13 mm. The two M16 cable glands have a
clamping range of 5.7-10 mm.
-
Bei der Montage des Deckels für den Leitungs-
anschluss ist darauf zu achten, dass keine
Kleinteile wie z.B. Abisoliermaterial, Rück-
stände von der Montage zwischen Deckel und
Gehäuse eingeklemmt werden. Schrauben mit
2 Nm anziehen.
-
Der Berührstrom nach IEC 60990, Bild 4 be-
trägt <3,5mA.
-
Bei unsymmetrischen Netzen oder dem Ausfall
einer Phase kann der Ableitstrom auf ein Viel-
faches des Nennwertes ansteigen
-
When assembling the cover for the cable con-
nection, make sure that no small parts such as
stripping material or residues from the assem-
bly are trapped between the cover and hous-
ing. Tighten screws with 2 Nm.
-
The leakage current according IEC 60990, pic-
ture 4 is <3,5mA.
-
In unbalanced networks or if one phase fails,
the leakage current can rise to a multiple of the
nominal value.
Harmonische Verzerrung
Gemäß EN 61000-3-2 sind für professionell ge-
nutzte 3~ Ventilatoren (Klasse A) mit einer Be-
messungsleitung über 1 kW keine Grenzwerte für
Oberschwingungsströme festgelegt.
Wenn einzelne in sich abgeschlossene Geräte
(Betriebsmittel, Einrichtungen) in einem Gestell
oder Gehäuse eingebaut sind, werden sie so be-
trachtet, als wären sie einzeln mit dem Netz ver-
bunden. Das gesamte Gestell oder Gehäuse
braucht nicht geprüft werden.
Bei Überschreitung der 3~ Nennströme von 16A
ist mit dem zuständigen EVU Rücksprache zu
halten (technische Anschlussbedingungen).
Ebenfalls ist die Kurzschlussleistung Ssc nach
IEC 61000-3-12 zu beachten damit die Grenz-
werte in dieser Norm eingehalten werden kön-
nen.
Harmonic distortion
According to EN 61000-3-2, no limit values for
harmonics are specified for professionally used
3 ~ fans (Class A) with a rated power exceeding
1 kW.
When individual self-contained devices (equip-
ment, facilities) are installed in a rack or enclo-
sure, they are considered to be individually con-
nected to the main. The entire frame or housing
need not be tested.
If the 3 ~ nominal currents of 16A is exceeded,
please contact the responsible energy supply
company (technical mains conditions). Also, ob-
serve the short circuit power Ssc according to
IEC 61000-3-12 so that the limit values comply
with this standard.
Содержание DPK 50 EC
Страница 31: ...BA063BB0720A3 31 14 Notizen Note...