background image

3

1

2

5

4

10

9

8

7

6

6

•   The apparatus shall not be exposed to dripping or 

splashing. No objects filled with liquids, such as vases, 
shall be placed on or near the apparatus.

•   Operate the apparatus only from the low level 

audio line output jack of the computer or of an 
audio device.

•   WARNING: Excessive or extended sound pressure from 

earphones and headphones can cause hearing 
damage or loss. Listen at reasonable volume level.

•   Due to environmental concerns, please follow battery 

disposal recycling instructions following at the end of 
the product life.

•   The socket-outlet shall be installed near the equipment 

and shall be easily accessible.

WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE 

OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE 

THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.

Logitech

®

ClearChat PC Wireless

 

www.logitech.com

Quick-Start
Guide

Guide de
démarrage
rapide

Proteja sus oídos: 
Consejos para evitar lesiones

La escucha con auriculares a un volumen alto puede causar la pérdida del oído con carácter 
permanente. Cuanto más alto sea el volumen de escucha, mayor será la celeridad con la que 
puede producirse el daño.  

Para asegurar el uso de un volumen adecuado:

  • Inicie su equipo con el control de volumen al mínimo.

  • Incremente el volumen paulatinamente, hasta que escuche el sonido claramente y 

sin distorsión.

  • Evite niveles de volumen que le impidan seguir una conversación o ruidos similares a 

su alrededor.

Mantenga el nivel de volumen establecido. Si nota un zumbido o una sensación incómoda en el 
oído, o si percibe el sonido debilitado, reduzca el volumen o interrumpa la escucha y consulte 
con su médico.  

Visite la sección de asistencia al producto en la página Web de Logitech

®                   

 

(www.logitech.com) para más información.

Protégez votre audition: 
Recommandations d’écoute pour éviter les troubles de l’audition

Ecouter de la musique à un volume sonore élevé via des écouteurs, des oreillettes ou un casque 
peut provoquer la surdité permanente. Plus le volume sonore est élevé, plus tôt vous risquez de 
subir des troubles de l’audition.  

Pour déterminer un niveau de volume sans danger:

  • Mettez votre équipement sous tension en vous assurant que la commande de volume est 

réglée au minimum.

  • Augmentez lentement le volume sonore jusqu’à ce que vous obteniez un son net, clair et 

sans distorsion.

  • Evitez de régler le volume à un niveau qui vous empêche d’entendre les conversations et 

autres bruits similaires environnants.

Une fois que vous avez atteint un niveau d’écoute confortable, ne l’augmentez pas davantage. Si 
vous éprouvez un bourdonnement dans les oreilles, une gêne ou une surdité partielle, réduisez 
le volume ou cessez l’écoute et consultez un spécialiste de l’audition.  

Pour obtenir des informations complémentaires, veuillez vous reporter à la page d’assistance 
technique du site Web de Logitech

® 

 www.logitech.com.

         

Operating System Configuration

The Logitech

®

 ClearChat PC Wireless

TM

 Headset works with any USB-compliant computer with the 

following operation systems:  Windows® XP, Windows Vista®, and Mac® OS X.

Windows® XP

• Go to the START menu, choose CONTROL PANEL, choose SOUND AND AUDIO DEVICES. 
• Choose the AUDIO tab, select the headset as the SOUND PLAYBACK and SOUND 

RECORDING device.

• Choose the VOICE tab, select the headset as the VOICE PLAYBACK and VOICE 

RECORDING DEVICE.

• Choose the VOLUME tab, adjust VOLUME SLIDER as necessary. The MUTE option should not  

be selected.

Windows Vista

®

• Go to the START menu, choose CONTROL PANEL, choose CLASSIC VIEW, choose SOUNDS
• Choose the PLAYBACK tab, select the headset as the SOUND PLAYBACK device. Choose 

PROPERTIES, choose the LEVELS tab, adjust the VOLUME SLIDER to desired level, verify the 
SPEAKER ICON is not muted.

• Choose the RECORDING tab, select the headset as the SOUND RECORDING device. Choose 

PROPERTIES, choose the LEVELS tab, adjust the VOLUME SLIDER to desired level, verify the 
SPEAKER ICON is not muted.

Mac® OS X

• Go to SYSTEM PREFERENCES, choose SOUND.
• Choose the OUTPUT tab, select the headset as the SOUND OUTPUT device, adjust the OUTPUT 

VOLUME SLIDER to desired level, verify the MUTE box is unchecked.

• Choose the INPUT tab, select the headset as the SOUND INPUT device, adjust the INPUT 

VOLUME SLIDER to desired level.

Safety

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

CAUTION: ELECTRIC SHOCK HAZARD

•   Read these instructions.

•   Keep these instructions.

•   Heed all warnings.

•   Follow all instructions.

•   Do not use this apparatus near water.

•   Clean only with dry cloth.

•   Do not block any ventilation openings. Install in 

accordance with the manufacturer’s instructions.

•   Only use attachments/accessories specified by 

the manufacturer.

•   Unplug this apparatus during lightning storms or 

when unused for long periods of time.

•   Refer all servicing to qualified service personnel. 

Servicing is required when the apparatus has been 
damaged in any way, such as power-supply cord or 
plug is damaged, liquid has been spilled or objects 
have fallen into the apparatus, the apparatus has 
been exposed to rain or moisture, does not 
operate normally, or has been dropped.

•   No naked (open) flame sources, such as 

lighted candles, should be placed on or near 
the apparatus.

Sécurité

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES

ATTENTION: RISQUE D’ELECTROCUTION 

•   Veuillez lire ces instructions.

•   Conservez ces instructions.

•   Tenez compte de tous les avertissements.

•   Suivez toutes les instructions à la lettre.

•   N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une 

source d’eau.

•   Nettoyez-le uniquement à l’aide d’un 

chiffon sec.

•   Ne bloquez pas les évents de ventilation. Procédez 

à l’installation en respectant les instructions 
du fabricant.

•   N’utilisez que les éléments annexes et les accessoires 

spécifiés par le fabricant.

•   Débranchez cet appareil en cas d’orage ou si vous ne 

l’utilisez pas pendant des périodes prolongées.

•   Les réparations doivent être effectuées par des 

techniciens qualifiés. L’appareil doit être réparé dès 
qu’il a été endommagé (par exemple, au niveau du 
cordon d’alimentation ou de la prise), si un liquide a 
été renversé, si des objets sont tombés dessus, s’il a 
été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne 
pas normalement ou s’il est tombé.

•   Tenez l’appareil éloigné de toute source incandescente 

ou flamme (nue), telle qu’une bougie allumée.

•   N’exposez pas l’appareil aux projections ni aux 

éclaboussures.  Ne placez aucun objet contenant des 
liquides sur ou près de l’appareil.

•   Branchez les haut-parleurs uniquement sur la prise de 

sortie audio de faible niveau de l’ordinateur ou d’un 
périphérique audio.

•   AVERTISSEMENT: une écoute prolongée ou avec un 

volume sonore trop élevé dans les écouteurs ou le 
casque peut entraîner des troubles de l’audition.  
Choisissez un niveau sonore raisonnable.

•   Reportez-vous aux instructions relatives au recyclage 

des batteries usagées.

•   La prise d’alimentation doit se trouver à proximité du 

produit et doit être facilement accessible.

ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE 

D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, 

N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A LA 

PLUIE NI A L’HUMIDITE.

Seguridad

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

PRECAUCIÓN: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA

•   Lea estas instrucciones.

•   Conserve estas instrucciones.

•   Haga caso de todas las advertencias.

•   Siga todas las instrucciones.

•   No use este dispositivo cerca del agua.

•   Limpie el dispositivo sólo con un paño seco.

•   No bloquee las aberturas de ventilación. Realice 

la instalación de acuerdo con las instrucciones 
del fabricante.

•   Utilice únicamente adaptadores o accesorios 

específicamente recomendados por 
el fabricante.

•   Desenchufe este dispositivo durante tormentas 

eléctricas o si no va a utilizarlo durante periodos de 
tiempo prolongados.

•   Asigne las posibles operaciones de mantenimiento y 

reparación a personal técnico cualificado. El dispositivo 
requerirá servicio técnico en aquellos casos en los que 
haya sufrido algún desperfecto, como daños en el 
cable o en la clavija de alimentación, contacto con 
líquidos o introducción de objetos en el interior del 
dispositivo, exposición a lluvia o humedad excesiva, 
funcionamiento incorrecto o golpes o caídas.

•   No coloque el dispositivo cerca de fuentes de luz o 

calor con llama al descubierto.

•   Evite que el dispositivo entre en contacto con 

cualquier líquido. No coloque objetos que contengan 
líquidos, como vasos o tazas, sobre el dispositivo o 
cerca del mismo.

•   Utilice el dispositivo conectándolo exclusivamente a la 

toma de salida de audio de bajo nivel de la 
computadora o de un dispositivo de audio.

•   ADVERTENCIA: la presión auditiva excesiva o 

prolongada asociada al uso de auriculares puede dañar 
el oído y causar pérdida de audición. Ajuste el volumen 
a un nivel razonable.

•   Por consideración con el medio ambiente, siga las 

instrucciones para desechar la pila.

•   La toma de pared debería estar instalada cerca del 

equipo, en un lugar fácilmente accesible.

ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO 

DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, 

NO EXPONGA ESTE DISPOSITIVO 

A LLUVIA O HUMEDAD.

Signification
Attention, reportez-vous à la documentation 
accompagnant le produit avant de continuer. Vous 
trouverez ce symbole dans la section du manuel 
adjacente à la marque se rapportant à la zone concernée.

Signification
Attention, l’accès à cette zone est soumis à restriction. 
L’accès présente un risque d’électrocution.

EXPLICATION DES SYMBOLES:

Aparece en el producto para indicar...

Precaución, consulte la documentación adjunta antes de continuar. 
Este símbolo aparecerá en la sección del manual adyacente a la 
marca que hace referencia al motivo de preocupación.

Aparece en el producto para indicar...
Advertencia, se prohíbe el acceso a esta área. El 
incumplimiento de esta advertencia podría producir 
descargas eléctricas.

EXPLICACIÓN DE SÍMBOLOS:

Placed on the product to mean...
Caution, refer to accompanying documentation before 
proceeding. This symbol would then be located in the 
manual section adjacent to the marking that refers to 
the area of concern.

Placed on the product to mean...
Warning, access to this area is restricted. Failure to 
comply could result in an electrical shock hazard.

EXPLANATION OF SYMBOLS:

Protect Your Hearing:  
Listening Advice to Avoid Hearing Damage

Listening via headphones, earbuds or headsets at a high volume may cause permanent hearing loss to 
occur. The louder the volume, the less time is required before your hearing could be affected. 

To establish a safe volume level:

  • Start your equipment with the volume control at its lowest setting.

  • Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion.

  • Avoid setting the volume at a level that prevents you from hearing conversations and other similar 

noises around you.

Once you have established a comfortable sound level, leave it there. If you experience a ringing 
in your ears, discomfort or muffled speech, reduce the volume or stop listening and have your 
hearing checked.  

See the product support page on the Logitech

®

 website www.logitech.com, for additional 

information.

F

D

G

C

A

B

Controls

There are two ways to mute the microphone:

1. Press the microphone mute button. The red microphone mute light located on the boom will 

turn on when using this mute. Press the button again to deactivate mute.

2. Rotate the microphone to the full upright position. The microphone mute light will not turn on 

when using this mute. To deactivate mute, lower the microphone.

Commandes

Vous pouvez couper le son du microphone de deux manières:

1. Appuyez sur le bouton mise en sourdine du microphone. Le témoin rouge de sourdine situé sur 

la tige s’allume. Appuyez une seconde fois sur le bouton pour désactiver la sourdine.

2. Orientez le microphone de façon à le mettre en position verticale. Si vous procédez ainsi, le 

témoin de sourdine du microphone ne s'allume pas. Pour désactiver la sourdine, rabaissez la tige 
du microphone.

Controles

Existen dos métodos para silenciar el micrófono:

1. Pulse el botón de silencio del micrófono. Se ilumina la luz roja de silencio, situada en la varilla del 

micrófono. Pulse el botón de nuevo para desactivar el silencio.

2. Gire el micrófono para colocarlo en posición vertical. Si se utiliza este método, no se enciende la 

luz de silencio del micrófono. Para desactivar el silencio, gire el micrófono hacia abajo.

Configuración del sistema operativo

El audífono Logitech® ClearChat PC Wireless™ Headset funciona con cualquier computadora 
compatible con USB que utilice alguno de estos sistemas operativos: Windows® XP, Windows 
Vista®, Windows® 2000, Windows® ME y Mac® OS X.

Windows® XP

• Seleccione el menú INICIO, elija PANEL DE CONTROL, DISPOSITIVOS DE SONIDO Y AUDIO. 
• Seleccione la ficha AUDIO, seleccione el audífono como dispositivo de REPRODUCCIÓN DE 

SONIDO y de GRABACIÓN DE SONIDO.

• Seleccione la ficha VOZ, seleccione el audífono como dispositivo de REPRODUCCIÓN DE VOZ y 

de GRABACIÓN DE VOZ.

• Seleccione la ficha VOLUMEN, ajuste el control deslizante VOLUMEN DEL DISPOSITIVO según 

corresponda. No seleccione la opción SILENCIO.

Windows Vista®

• Seleccione el menú INICIO, elija PANEL DE CONTROL, seleccione VISTA CLÁSICA y elija SONIDOS.
• Elija la ficha REPRODUCCIÓN, seleccione el audífono como dispositivo de REPRODUCCIÓN DE 

SONIDO. Elija PROPIEDADES, seleccione la ficha NIVELES, ajuste el CONTROL DESLIZANTE DE 
VOLUMEN al nivel deseado y verifique que el ICONO DE BOCINA no esté silenciado.

• Elija la ficha GRABACIÓN, seleccione el audífono como dispositivo de GRABACIÓN DE SONIDO. Elija 

PROPIEDADES, seleccione la ficha NIVELES, ajuste el CONTROL DESLIZANTE DE VOLUMEN al nivel 
deseado y verifique que el ICONO DE BOCINA no esté silenciado.

Mac® OS X

• Seleccione PREFERENCIAS DEL SISTEMA, elija SONIDO.
• Elija la ficha SALIDA, seleccione el audífono como DISPOSITIVO PARA LA SALIDA DE SONIDO, ajuste 

el control deslizante VOLUMEN DE SALIDA al nivel deseado y verifique que la casilla SIN SONIDO 
no esté seleccionada.

• Elija la ficha ENTRADA, seleccione el audífono como DISPOSITIVO PARA LA ENTRADA DE SONIDO, 

ajuste el control deslizante VOLUMEN DE ENTRADA al nivel deseado.

Configuration du système d'exploitation

Le Logitech® ClearChat PC Wireless™ Headset fonctionne avec tout ordinateur compatible USB 
disposant de l’un des systèmes d’exploitation suivants: Windows® XP, Windows Vista®, Windows® 
2000, Windows® ME et Mac® OS X.

Windows® XP

• Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration, puis Sons et périphériques 

audio. 

• Dans l’onglet Audio, spécifiez le casque-micro comme unité de lecture et d’enregistrement 

audio.

• Dans l’onglet Voix, spécifiez le casque-micro comme unité de lecture de la parole et 

d’enregistrement vocal.

• Ajustez le curseur de volume dans l’onglet Volume. Vous ne devez pas sélectionner 

l’option Muet.

Windows Vista®

• Dans le menu Démarrer, sélectionnez Panneau de configuration, Affichage classique, puis Sons.
• Dans l’onglet Lecture, spécifiez le casque comme dispositif de lecture des sons. Dans Propriétés, 

sélectionnez l’onglet Niveaux, ajustez le volume à l’aide du curseur et vérifiez que l’option de 
l’icône du haut-parleur n'est pas mise en sourdine.

• Dans l’onglet Enregistrement, spécifiez le casque-micro comme dispositif d’enregistrement des 

sons. Dans Propriétés, sélectionnez l’onglet Niveaux, ajustez le volume à l’aide du curseur et 
vérifiez que l’option de l’icône du haut-parleur n’est pas mise en sourdine.

Mac® OS X

• Dans Préférences Système, sélectionnez Son.
• Dans l’onglet Sortie, définissez le casque comme périphérique de sortie, puis réglez le niveau du 

volume de sortie à l’aide du curseur et vérifiez que l’option Muet n’est pas sélectionnée.

• Dans l’onglet Entrée, définissez le casque comme périphérique d'entrée et réglez le niveau du 

volume d'entrée à l'aide du curseur.

E

Power and Charging

1.  Plug the AC charger into the wall and connect the opposite end to the headset. When properly 

connected, an amber light will appear on the headset connector. This light will turn off once the headset 
is fully charged, which can take up to 2.5 hours.

2. With typical headset use, the battery will last up to 6 hours. When the headset has less than 15 minutes 

of battery life left and needs to be recharged, the headset status light will turn red and the wireless 
adapter status light will blink rapidly. 

3. To prevent battery drain, the headset will automatically turn off if it does not detect the wireless adapter 

after thirty minutes. When this occurs, the power switch will remain in the on position, despite the 
headset being powered off. To turn the headset on again, slide the power switch off and back on.

Charge et alimentation 

1.  Branchez le chargeur secteur sur la prise murale et connectez l’autre extrémité au casque. Lorsque la 

connexion est établie, le témoin orange s’allume sur le connecteur. Le témoin s’éteint une fois le casque 
totalement chargé. Cela peut prendre jusqu’à 2 h 30.

2. En utilisation standard, la batterie du casque a une longévité maximale de 6 heures. Quand la batterie 

doit être rechargée car sa longévité est inférieure à 15 minutes, le témoin rouge d'état du casque 
s’allume et le témoin de l’adaptateur sans fil clignote rapidement. 

3. Pour éviter qu’elle ne s’épuise, le casque s'éteint automatiquement au bout de 30 minutes s’il ne détecte 

aucun adaptateur sans fil. Dans ce cas, l’interrupteur d’alimentation reste en position de marche même si 
le casque est lui-même éteint. Pour rallumer le casque, éteignez l’interrupteur d’alimentation puis 
replacez-le en position de marche.

Alimentación y carga

1.  Conecte el cable de carga de CA a una toma de pared y el otro extremo al audífono. Cuando la conexión 

sea correcta, se encenderá la luz ámbar del conector del audífono. Esta luz se apagará cuando el 
audífono esté completamente cargado (el proceso puede tardar hasta dos horas y media).

2. Por término medio, la pila permite hasta seis horas de uso. Cuando le quede carga para menos de 15 

minutos y sea preciso recargarla, se iluminará la luz de estado roja y la luz del adaptador inalámbrico 
emitirá destellos rápidos. 

3. Para ahorrar energía, el audífono se apagará automáticamente si transcurren 30 minutos sin detectarse 

actividad en el adaptador inalámbrico. Aunque el audífono quede apagado, el conmutador de 
alimentación seguirá estando en la posición de encendido. Para volver a encender el audífono, deslice el 
conmutador a la posición “off” y luego a “on”.

A.  Volume up
B. Microphone mute
C. Volume down

A.
B.  Mise en sourdine du microphone
C. Volume -

A. Subir volumen
B. Micrófono desactivado
C. Bajar volumen

A

B

C

Regulatory Information

FCC and IC Statements

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003 and part 15 of the FCC 
Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not 
cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, 
including interference that may cause undesired operation. Note: The manufacturer is 
not responsible for ANY interference, for example RADIO OR TV interference, caused by 
unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s 
authority to operate the equipment.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital 
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide 
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This 
equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed 
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio 
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a 
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or 
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, 
the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the 
following measures: 
• Reorient or relocate the receiving antenna. 
• Increase the separation between the equipment and receiver. 
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the 

receiver is connected. 

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

620-000760

© 2008 Logitech. All rights 
reserved. Logitech, the 
Logitech logo, and other 
Logitech marks are owned by 
Logitech and may be 
registered. All other trademarks 
are the property of their 
respective owners.

© 2008 Logitech. Reservados 
todos los derechos. Logitech, 
el logotipo de Logitech y las 
demás marcas de Logitech 
pertenecen a Logitech y 
pueden estar registradas. Las 
demás marcas comerciales 
pertenecen a sus respectivos 
propietarios.

© 2008 Logitech. Tous droits 
réservés. Logitech, le logo 
Logitech et les autres marques 
Logitech sont la propriété 
exclusive de Logitech et sont 
susceptibles d’être des marques 
déposées. Toutes les autres 
marques de commerce sont la 
propriété exclusive de leurs 
détenteurs respectifs.

www.logitech.com

www.logitech.com/support

WWW

United States

+1 646 454 3200

Argentina

0800 555 3284

Brazil

0800 891 4173

Canada

+1 416 207 2782

Chile

1230 020 5484

Latin America

+55 11 3444 6761

Mexico

001 800 578 9619

Location / Pays    

 Hotline Technical Help / Numéro Aide Technique

Troubleshooting 

Important note: After plugging in the wireless adapter, some applications may need to be 
restarted to recognize the wireless headset. If you find the headset is not working properly, first 
restart the application you are using prior to trying one or more of the steps below.

I hear faint or no sound from the headset.

• Press the volume up button located on the right headphone.
• Within the application you are using, configure the headset as the active audio output device.
• Increase the application volume to an audible level.
• Within the operating system control panel or system preferences, configure the headset as the 

active audio output device.

• Increase the operating system volume to an audible level.
• Move closer to the wireless adapter.

Other people can’t hear my voice.

• Rotate the microphone all the way down and position it close to the corner of your mouth.
• If the red microphone mute light on the microphone boom is on, press the microphone mute 

button (Logitech logo) on the right headphone to deactivate mute.

•  Within the application you are using, configure the headset as the active audio input device.
• Increase the application microphone volume to an audible level.
• Within the operating system control panel or system preferences, configure the headset as the 

active audio input device.

• Increase the operating system microphone volume to an audible level.
• Move closer to the wireless adapter.

I don’t see a status lights on my headset.

• Switch the headset off and then on again.
• Fully charge the headset using the included AC charger.

I don’t see a status light on the wireless adapter.

• Ensure the wireless adapter is fully inserted into an open USB port on your computer.
• Turn on the computer.

End-of-life Battery Disposal Instructions

This device uses a non-user replaceable, rechargeable Lithium-ion battery that should last the lifetime of the device. Frequent 
charging of Lithium-ion type batteries is encouraged and may prolong battery life as Lithium-ion technologies do not exhibit a battery 
‘memory’ like other battery technologies do. Also, deep discharging should be avoided as this may adversely affect battery life. 
If you suspect your battery may be dead, try charging it. 

The Logitech

®

 ClearChat PC Wireless

 

Headset does not have a 

user-replaceable battery.  Please do NOT attempt to replace the battery. 

If the battery has died, you should follow the 

disposal (recycling) instructions below. Consult local laws and regulations for proper battery and electronic product disposal in your 
region. If there are no local regulations concerning battery disposal, please dispose battery in a waste (recycling) bin designated 
specifically for electronic devices.

 

Caution:

 The battery used in this device may present a risk of fire, explosion, or chemical burn if mistreated. 

 

This is NOT a user-replaceable battery.  Do NOT attempt to replace the battery.

The battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire, or the like. Do not crush, disassemble or incinerate (dispose 
in fire) the battery.  Do not use or charge the battery if it appears to be leaking, discolored, deformed, or in any way abnormal. Do not 
leave the battery discharged or unused for extended periods of time. When batteries are unused, they may explode or leak, causing 
burns and personal injury. If your battery leaks, use normal precaution. Dispose of used battery promptly and properly. Keep away 
from children.

RECYCLING INFORMATION FOR LITHIUM-ION BATTERIES 
Battery Removal for the Purpose of Disposing

Consignes de recyclage des batteries usagées

Le dispositif fonctionne avec une batterie au lithium-ion non remplaçable par l’utilisateur et d’une durée de vie égale à la sienne. Il est 
recommandé de charger la batterie fréquemment afin de prolonger sa durée de vie, car la technologie lithium-ion ne permet pas 
d’afficher un indicateur de charge de la batterie. Au contraire, une batterie entièrement déchargée peut voir sa durée de vie réduite. Si 
vous pensez que la batterie ne fonctionne plus, essayez de la charger. 

La batterie du

 

Logitech

®

 ClearChat PC Wireless

 

n’est pas 

réparable par l’utilisateur.  

N’essayez PAS de la remplacer vous-même. Si la batterie ne fonctionne plus, respectez les instructions de 

recyclage ci-dessous. Respectez les lois et règlements de votre région sur le recyclage des piles, batteries et dispositifs électroniques. Si 
aucune loi ou aucun règlement de ce type n’existe au niveau local, jetez la batterie dans une poubelle (recyclage) conçue pour les 
dispositifs électroniques.

Attention:

 la batterie du dispositif peut présenter des risques d’incendie ou de brûlure chimique si elle n’est pas 

manipulée comme il se doit. Cette batterie n’est PAS remplaçable par l’utilisateur. N’essayez PAS de la remplacer 
vous-même.

N’exposez pas la batterie à des températures élevées. N’écrasez, ne désassemblez ou n’incinérez (jeter au feu) pas la batterie. N’utilisez 
pas la batterie et ne la rechargez pas si elle coule, si elle est décolorée, déformée ou si elle présente une anomalie. Ne laissez pas la 
batterie déchargée ni inutilisée pendant de longues périodes. En cas d’utilisation réduite, elle risque d’exploser ou de couler, entraînant 
des dommages matériels et corporels. Prenez les précautions d’usage si la batterie coule. Jetez la batterie rapidement et correctement.  
Tenez les batteries éloignées des enfants.

INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE DE LA BATTERIE LITHIUM-ION: 
Retrait des batteries pour s’en débarrasser

Instrucciones para desechar la pila

Este dispositivo utiliza una pila recargable de ion litio no sustituible por el usuario que debería durar tanto como el dispositivo 
propiamente dicho. Se recomienda la carga frecuente de las pilas de ion litio porque puede prolongar la duración de las pilas, ya 
que la tecnología de ion litio no sufre el “efecto memoria” que afecta a otras tecnologías de pilas. Por otra parte, debería evitarse 
la descarga completa ya que puede afectar a la duración de las pilas. Si piensa que la suya puede estar gastada, pruebe a 
cargarla.

 El audífono Logitech

®

 ClearChat PC Wireless

 Headset no tiene una pila que pueda reparar el usuario. NO 

intente cambiarla. 

Si está completamente gastada, siga las instrucciones detalladas más adelante para deshacerse de ella 

(reciclarla). Infórmese sobre las regulaciones y leyes concernientes a su jurisdicción para desechar pilas y productos electrónicos. Si 
no existiera ninguna normativa aplicable, le rogamos que deposite la pila en un contenedor (de reciclaje) específico para 
dispositivos electrónicos.

 

Precaución:

 La pila usada en este dispositivo puede provocar incendios, explosiones o quemaduras químicas 

 

si no se trata debidamente. Esta pila NO es sustituible por el  usuario. NO intente cambiarla

Evite exponerla a fuentes de calor (sol, fuego, etc.). No la desmonte, no la aplaste y no la incinere (no la arroje al fuego). No utilice 
ni recargue la pila si parece que tiene una fuga, pérdida de color, está deformada o presenta cualquier otro tipo de anomalía. No 
deje la pila descargada o sin utilizar durante periodos prolongados. Un uso inadecuado de las pilas puede hacerlas explotar u 
originar escapes, con el consiguiente riesgo de quemaduras y lesiones físicas. Si se produce alguna fuga, tome las precauciones 
habituales. Deseche la pila inmediata y debidamente. Manténgase fuera del alcance de los niños.

INFORMACIÓN DE RECICLAJE PARA LA PILA DE ION LITIO 
Extracción de la pila para desecharla

Garantie Limitée

Garantie Limitée du Matériel Logitech. Logitech

®

 garantit que votre produit Logitech est exempt de tout défaut matériel et de 

fabrication pour une période de deux (2) ans, à compter de la date d'achat. Hormis lorsque les lois applicables l’interdisent, cette 
garantie n’est pas transférable et elle est limitée à l’acheteur initial. Cette garantie vous octroie des droits spécifiques prévus par la 
loi. Vous pourriez également bénéficier d’autres droits qui varient selon les lois locales.
Recours. En cas de violation de la garantie, la seule responsabilité de Logitech et votre seul recours consisteront, au choix de 
Logitech, (1) à réparer ou remplacer le matériel, ou (2) à rembourser le prix payé, sous réserve que le matériel soit renvoyé au point 
de vente ou à tout autre lieu indiqué par Logitech, accompagné d’un justificatif d’achat ou d’un reçu détaillé et daté. Des frais de 
port et de traitement peuvent être demandés, sauf si cela est interdit par la loi applicable. Pour réparer ou remplacer tout matériel, 
Logitech pourra, à son choix, utiliser des pièces neuves, remises à neuf ou déjà utilisées mais en bon état de fonctionnement pour 
réparer ou remplacer le produit. Tout matériel de remplacement sera garanti pour le reste de la période de garantie initiale ou pour 
trente (30) jours, selon la période la plus longue, ou pour toute durée supplémentaire qui serait applicable dans votre juridiction.

Limites de la garantie. Cette garantie ne couvre pas les problèmes ou les préjudices résultant (a) d’accidents, d’abus, d’une mauvaise 
utilisation ou de toute réparation, toute modification ou tout désassemblage non autorisé ; (b) d’une utilisation ou d’une 
maintenance inadaptée, d’une utilisation non conforme aux instructions du produit ou du branchement à une alimentation dont la 
tension est inadaptée; ou (c) de l’utilisation de consommables, tels que des piles de remplacement, non fournis par Logitech, hormis 
là où une telle restriction est interdite par les lois applicables.

Comment Bénéficier de la Garantie. Avant de nous soumettre une demande de garantie, nous vous recommandons de consulter la 
rubrique de support technique de notre site Web disponible à l’adresse www.logitech.com afin d’obtenir de l’aide. Les demandes de 
garantie  fondées sont en général traitées par l’intermédiaire du point de vente dans les trente (30) jours suivant l’achat. Cette durée 
peut toutefois varier en fonction du lieu d’achat. Renseignez-vous auprès de Logitech ou du détaillant qui vous a vendu le produit 
pour obtenir plus de détails. Les demandes qui ne peuvent pas être traitées par l’intermédiaire du point de vente et toutes autres 
questions liées au produit doivent être adressées directement à Logitech. Les adresses et les coordonnées du service client de 
Logitech sont mentionnées dans la documentation qui accompagne votre produit, et sur Internet à l’adresse 
www.logitech.com/support.

Limite de Responsabilité. Logitech ne peut être tenu responsable de tout dommage spécial, indirect ou accidentel, y compris, 
notamment, de tout manque à gagner, de toute perte de recettes ou de données (directe ou indirecte) ou de tout préjudice 
commercial pour violation de toute garantie explicite ou implicite concernant votre produit et ce, même si Logitech a été informé 
de l’éventualité de ces dommages. Certaines juridictions n’autorisant pas l’exclusion ou la limitation des dommages spéciaux, 
indirects  ou accidentels, les limitations ou les exclusions susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.

Durée des Garanties Implicites. Sauf dans la mesure où cela serait interdit par les lois applicables, toute garantie implicite ou 
condition implicite de qualité marchande ou d’adaptation du présent matériel à un usage particulier est limitée en temps, pour la 
durée de la période de garantie limitée applicable à votre produit. Certaines juridictions ne permettant pas d’apporter des limitations 
de durée aux garanties implicites, les limitations susmentionnées peuvent ne pas s’appliquer à votre cas.

Droits Prévus par les Lois Nationales. Les consommateurs bénéficient de droits reconnus par la loi en vertu de la législation nationale 
applicable régissant la vente de biens de consommation. Ces droits ne sont pas affectés par les garanties mentionnées dans cette 
Garantie Limitée.

Aucune Autre Garantie. Aucun distributeur, représentant ou employé Logitech n’est autorisé à modifier ou à étendre la présente 
garantie, ni à y ajouter des éléments.

Adresse de Logitech. Logitech, Inc., 6505 Kaiser Drive, Fremont, Californie 94555, États-Unis

Limited Warranty

Logitech Hardware Product Limited Warranty. Logitech® warrants that your Logitech hardware product shall be free from 
defects in material and workmanship for two (2) years, beginning from the date of purchase. Except where prohibited by 
applicable law, this warranty is nontransferable and is limited to the original purchaser. This warranty gives you specific legal 
rights, and you may also have other rights that vary under local laws. 
Remedies. Logitech’s entire liability and your exclusive remedy for any breach of warranty shall be, at Logitech’s option, (1) to 
repair or replace the hardware, or (2) to refund the price paid, provided that the hardware is returned to the point of purchase, 
or such other place as Logitech may direct, with a copy of the sales receipt or dated itemized receipt. Shipping and handling 
charges may apply except where prohibited by applicable law. Logitech may, at its option, use new or refurbished or used parts 
in good working condition to repair or replace any hardware product. Any replacement hardware product will be warranted for 
the remainder of the original warranty period, or thirty (30) days, whichever is longer or for any additional period of time that 
may be applicable in your jurisdiction. 
Limits of Warranty. This warranty does not cover problems or damage resulting from (1) accident, abuse, misapplication, or any 
unauthorized repair, modification or disassembly; (2) improper operation or maintenance, usage not in accordance with 
product instructions or connection to improper voltage supply; or (3) use of consumables, such as replacement batteries, not 
supplied by Logitech except where such restriction is prohibited by applicable law.
How to Obtain Warranty Support. Before submitting a warranty claim, we recommend you visit the support section at 
www.logitech.com for technical assistance. Valid warranty claims are generally processed through the point of purchase during 
the first thirty (30) days after purchase; however, this period of time may vary depending on where you purchased your 
product.  Please check with Logitech or the retailer where you purchased your product for details. Warranty claims that cannot 
be processed through the point of purchase and any other product related questions should be addressed directly to Logitech. 
The addresses and customer service contact information for Logitech can be found in the documentation accompanying your 
product and on the web at www.logitech.com/support.
Limitation of Liability. Logitech shall not be liable for any special, indirect, incidental, or consequential damages whatsoever, 
including but not limited to loss of profits, revenue or data (whether direct or indirect) or commercial loss for breach of any 
express or implied warranty on your product even if Logitech has been advised of the possibility of such damages. Some 
jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of special, indirect, incidental, or consequential damages, so the above 
limitation or exclusion may not apply to you. 
Duration of Implied Warranties. Except to the extent prohibited by applicable law, any implied warranty or condition of 
merchantability or fitness for a particular purpose on this hardware product is limited in duration to the duration of the 
applicable limited warranty period for your product. Some jurisdictions do not allow limitations on how long an implied 
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. 
National Statutory Rights. Consumers have legal rights under applicable national legislation governing the sale of consumer 
goods. Such rights are not affected by the warranties in this Limited Warranty. 
No Other Warranties. No Logitech dealer, agent, or employee is authorized to make any modification, extension, or addition to 
this warranty. 
Logitech Address. Logitech, Inc., 6505 Kaiser Drive, Fremont, California 94555, U.S.A.

Garantía Limitada

Garantía Limitada de Productos de Hardware Logitech. Logitech

®

 garantiza la ausencia de anomalías en lo referente a los 

materiales y a la fabricación del producto Logitech de hardware durante dos (2) años a partir la fecha de adquisición del 
producto. Salvo en caso de disposición legal que lo prohíba, esta garantía no es transferible y queda limitada al comprador 
original. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted disfrute de otros derechos que variarán en 
función de la legislación local aplicable.
Recursos. Si así lo desea Logitech, la responsabilidad absoluta de Logitech y el recurso exclusivo que usted podrá ejercer en 
caso de incumplimiento de la garantía consistirá en: (1) reparar o reemplazar el hardware o (2) reembolsar el precio abonado, 
siempre que se proceda a devolver el hardware al punto de venta o a otro lugar similar indicado por Logitech, junto con una 
copia del recibo de venta o del recibo detallado y fechado. Se podrán generar gastos de envío y entrega por cuenta del 
comprador, salvo si existe alguna disposición legal aplicable que los prohíba. A la hora de reparar o reemplazar cualquier 
producto de hardware, Logitech podrá, si así lo desea, utilizar piezas nuevas, restauradas o usadas que estén en buenas 
condiciones de funcionamiento. Cualquier producto de sustitución de hardware quedará garantizado durante el período 
restante de la garantía original o durante treinta (30) días si este período es mayor, o durante cualquier período adicional que 
sea aplicable en su territorio.
Límites de la garantía. Esta garantía no cubre problemas o daños ocasionados por (a) accidente, abuso, utilización inadecuada 
o cualquier reparación, modificación o desmontaje no autorizados; (b) uso o mantenimiento inapropiados, utilización que no 
cumpla las instrucciones del producto o conexión a una fuente de alimentación eléctrica inadecuada o (c) utilización de 
consumibles, como baterías de sustitución, no proporcionados por Logitech, excepto si la legislación aplicable prohíbe esta 
restricción.
Obtención de soporte de garantía. Para recibir soporte técnico, le recomendamos que visite la sección de asistencia en 
www.logitech.com antes de presentar una reclamación de garantía. Las reclamaciones de garantía válidas se procesan 
normalmente en el punto de venta durante los primeros treinta (30) días posteriores a la compra. Sin embargo, este período 
podrá variar en función del lugar donde usted adquirió el producto. Para obtener más información, consulte con Logitech o 
con el distribuidor que le vendió el producto. Tanto las reclamaciones de garantía que no puedan ser procesadas en el punto 
de venta, como cualquier consulta relacionada con el producto, deberán ser enviadas directamente a Logitech. Podrá 
encontrar las direcciones y la información de contacto del servicio al cliente de Logitech en la documentación que acompaña 
al producto que ha adquirido y en el sitio web www.logitech.com/support.
Limitación de responsabilidad. Logitech no asumirá ninguna responsabilidad por daños especiales, indirectos, incidentales o 
derivados de ninguna clase, incluidos, a título meramente enunciativo, la pérdida de beneficios, ingresos o datos (ya sea 
directa o indirecta) o la pérdida comercial por incumplimiento de cualquier garantía expresa o implícita de su producto, 
incluso cuando se haya informado a Logitech sobre la posibilidad de tales daños. Debido a que algunos territorios no 
permiten la exclusión o limitación de daños especiales, indirectos, incidentales o derivados, puede ocurrir que la limitación o 
exclusión anteriormente mencionada no sea aplicable a su caso.
Duración de las garantías implícitas. Excepto en la medida en que exista una disposición legal aplicable que lo prohíba, la 
duración de cualquier garantía o condición implícita de comercialización e idoneidad para un fin determinado de este 
producto de hardware tendrá como límite la duración del período correspondiente a la garantía limitada de su producto. 
Debido a que algunos territorios no autorizan limitaciones relativas a la duración de la garantía implícita, puede ocurrir que la 
limitación antes mencionada no sea aplicable a su caso.
Derechos legales nacionales. Los consumidores poseen derechos legales establecidos por la legislación nacional vigente que 
rige la venta de bienes de consumo. Estos derechos no se ven afectados por las garantías establecidas en esta Garantía 
Limitada.
Ninguna otra garantía. Ningún distribuidor, representante o empleado de Logitech tiene autorización para realizar 
modificaciones, ampliaciones o adiciones a esta garantía.
Dirección de Logitech. Logitech, Inc., 6505 Kaiser Drive, Fremont, California 94555, U.S.A.

Informations réglementaires

Déclarations FCC et IC

Ce dispositif de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003 et à la section 15 du 
règlement de la FCC. L'utilisation de l'appareil est soumise aux deux conditions suivantes: 1) le 
dispositif concerné ne doit pas causer d'interférences dangereuses et 2) il doit accepter toute 
interférence reçue, y compris les interférences risquant d'engendrer un fonctionnement indésirable. 
Remarque: le fabricant n'est en aucun cas responsable de toute interférence (interférences radio ou 
TV) provoquée par des modifications non autorisées sur le dispositif. De telles modifications 
pourraient contraindre l'utilisateur à ne plus utiliser son équipement.

Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limitations prévues dans le cadre de la catégorie B 
des appareils numériques, selon la définition de la section 15 du règlement de la FCC. Ces limitations 
ont été conçues pour fournir une protection raisonnable contre tout brouillage nuisible au sein d'une 
installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et diffuse des ondes radio et, s'il n'est pas 
installé ni utilisé en conformité avec les instructions dont il fait l'objet, peut causer des interférences 
gênantes avec les communications radio. Nous ne saurions toutefois garantir l'absence 
d'interférences dans une installation particulière. Si ce dispositif produit des interférences graves lors 
de réceptions radio ou télévisées qui peuvent être détectées en activant ou désactivant le dispositif, 
vous êtes invité à les supprimer de plusieurs manières:
• Réorienter ou déplacer l'antenne de réception. 
• Augmenter la distance séparant l'appareil et le récepteur. 
• Connecter l'appareil à un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. 
• Contacter votre revendeur ou un technicien radio/TV qualifié.

Información sobre normativas

Declaración de normativas FCC e ICC

Este dispositivo digital de clase B cumple todos los requisitos especificados en la normativa 
canadiense ICES-003 y en la sección 15 de las normativas FCC. El funcionamiento está sujeto a las 
dos condiciones siguientes: (1) este dispositivo no debe originar interferencias perjudiciales y (2) 
este dispositivo no debe rechazar ninguna interferencia recibida, incluso cuando ésta pudiera 
originar el funcionamiento indebido del dispositivo. Nota: el fabricante no se responsabiliza por 
NINGUNA interferencia, por ejemplo interferencia de RADIO O TV, que pueda producirse en este 
equipo debido a modificaciones sin autorización realizadas en el mismo. Estas modificaciones 
podrían anular el derecho del usuario a utilizar el equipo.

Este equipo ha sido sometido a las pruebas pertinentes y cumple con los límites establecidos para 
un dispositivo digital de la Clase B, según lo establecido en el apartado 15 de las normas de la 
FCC. Estos límites están destinados a proporcionar protección adecuada ante interferencias 
perjudiciales en instalaciones domésticas. Este equipo genera, usa y puede emitir energía 
radioeléctrica. Respete las instrucciones pertinentes durante la instalación y utilización del equipo 
para evitar la aparición de posibles interferencias de radio. No obstante, no hay garantía de que 
no vayan a producirse interferencias en una instalación concreta. Si este equipo es el responsable 
de la presencia de interferencias en la recepción de radio o televisión (lo que puede verificarse 
apagando y encendiendo el equipo), se aconseja tomar una o varias de las medidas siguientes 
para intentar eliminar las interferencias: 
• Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. 
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 
• Conecte el equipo a una toma de corriente perteneciente a un circuito diferente al que está 

conectado el receptor. 

• Recurra a su distribuidor o a personal técnico especializado en radio y televisión.

H

Headset Overview

A. Volume 

up

B. Power 

switch

C. Microphone 

mute

D. Volume down 
E. Wireless 

Adapter

F. Status 

Light

G.  Microphone mute light
H.  Wireless adapter stand
I. AC 

charger

Présentation du casque

A. Volume 

+

B. Interrupteur 

d’alimentation

C.  Mise en sourdine du microphone
D. Volume -
E.  Adaptateur sans fil
F. Status 

Light

G.  Témoin de la sourdine du microphone
H.  Support de l’adaptateur sans fil
I. Chargeur 

secteur

Componentes 
del audífono

A. Subir 

volumen

B.  Conmutador de encendido
C. Micrófono 

desactivado

D. Bajar volumen
E. Adaptador 

inalámbrico 

F. Status 

Light

G.  Luz del de silencio 
 del 

micrófono

H. Base 

para 

adaptador 

 inalámbrico
I.  Cargador de CA

Amber Light = Charging
Témoin orange = Charge en cours
Luz ámbar = Cargando

Light off = Fully charged 
Témoin éteint = Totalement chargé
Luz apagada = Carga completa

CONNECT / 

Setup 

1. Fully charge the headset using the included AC charger. (See “Power and Charging” section.)
2. With your computer turned on, plug the wireless adapter into the wireless adapter stand (preferred) 

or directly into an open USB port on the computer. The status light on the wireless adapter will blink 
green. If it is your first time connecting the wireless adapter to your computer, you may notice a 
pop-up notification or sound that indicates the computer has properly detected the wireless adapter.

3. Use the power switch to turn on the headset. The status light will blink green until a wireless 

connection has been established with the wireless adapter. The status light on both the headset 
and wireless adapter will turn solid green once a wireless connection is established.

Congratulations, you can now listen to your favorite music or talk with friends and family using your 
new wireless headset. If you cannot hear audio from your headset, you may need to adjust one or 
more of the following settings:
•  Operating system or application volume and mute
•  Operating system or application active audio input and output device
•  Restart the application
•  Headset volume and mute
•  Move the headset closer to the wireless adapter
Important note on wireless range: The headset has a wireless range of up to 33 feet. However, 
wireless performance may be affected by nearby objects including walls, metal items, and other 
wireless devices. When the headset is moved to the edge of its wireless range, audio may become 
distorted and eventually cut out. Moving closer to the wireless adapter will restore clear audio.

Headset and Wireless Adapter Status Light

Blinking green light = looking for wireless signal

Green light = wireless connection established

Red light (headset only) = low battery

Configuration 

 

1. Chargez totalement le casque au moyen du chargeur secteur fourni. Reportez-vous à la section 

Charge et alimentation.

2. Lorsque l’ordinateur est sous tension, branchez l’adaptateur sans fil sur son support sans fil (de 

préférence) ou directement sur un port USB de l’ordinateur. Le témoin vert d’état de l’adaptateur 
sans fil clignote. Si vous connectez l’adaptateur à votre ordinateur pour la première fois, vous 
remarquerez peut-être un message à l’écran ou un son vous indiquant que l’ordinateur a bien 
détecté l’adaptateur sans fil.

3. Utilisez l’interrupteur d’alimentation pour allumer le casque. Le témoin vert d’état clignote jusqu’à 

ce que la connexion sans fil avec l’adaptateur s’établisse. Le témoin vert d’état reste allumé sur le 
casque et sur l'adaptateur sans fil une fois la connexion sans fil établie.

Félicitations, vous pouvez maintenant écouter vos morceaux 
favoris et discuter avec votre famille et vos amis grâce à votre 
nouveau casque sans fil. Si vous n’entendez aucun son dans 
votre casque, vous devrez peut-être procéder aux réglages suivants:
•  Régler/couper le volume du système d’exploitation ou de l’application
•  Activer/désactiver les dispositifs d'entrée et de sortie audio du système d’exploitation ou de 

l’application

• Redémarrer l’application
•  Régler/couper le volume du casque
•  Rapprocher le casque de l’adaptateur sans fil
Remarque importante sur la gamme sans fil: La portée sans fil du casque atteint 10 mètres. 
Cependant, sa performance peut être altérée par les objets aux alentours tels que les murs, objets 
métalliques et autres dispositifs sans fil. Lorsque vous vous approchez avec le casque des limites de la 
zone de portée sans fil, le son risque de subir des distorsions ou même des coupures. Le fait de se 
rapprocher de l’adaptateur sans fil rétablit un son clair.

Instalación

 

1. Cargue completamente el audífono utilizando el cargador de CA suministrado. Consulte la 

sección “Alimentación y carga”.

2. Con la computadora encendida, conecte el adaptador inalámbrico a la base para adaptador 

inalámbrico (opción preferida) o directamente a un puerto USB de la computadora. La luz de 
estado del adaptador inalámbrico emitirá destellos verdes. Si es la primera vez que conecta el 
adaptador inalámbrico a la computadora, puede que aparezca un mensaje o se oiga un sonido 
que indica que la computadora ha detectado el adaptador.

3. Utilice el botón de encendido para encender el audífono. La luz de estado emitirá destellos 

verdes hasta que se establezca la conexión con el adaptador inalámbrico. La luz de estado del 
audífono y del adaptador inalámbrico permanecerá verde una vez establecida la conexión.

¡Ya puede empezar a escuchar música o charlar con sus 
familiares y amigos utilizando su nuevo audífono 
inalámbrico! Si no oye el audio a través del audífono, puede 
que tenga que ajustar alguna de estas opciones:
•  Volumen y silencio de la aplicación o del sistema operativo
•  Dispositivo de entrada y salida de audio activo de aplicación o sistema operativo
•  Reinicio de aplicación
•  Volumen y silencio del audífono
•  Acerque el audífono al adaptador inalámbrico
Nota importante sobre el radio de acción inalámbrico: El audífono tiene un radio de acción de 
10 metros. Pero el rendimiento inalámbrico se puede ver afectado por objetos presentes en 
las proximidades (tales como paredes, objetos metálicos y otros dispositivos inalámbricos). 
Si el audífono está en el límite del radio de acción, puede que el audio sufra distorsiones y acabe 
interrumpiéndose. Si se acerca de nuevo al adaptador inalámbrico, se restablecerá la nitidez 
del audio.

The headset cannot establish a wireless connection (blinking green lights)

• Move the headset closer to the wireless adapter.
• Switch the headset off and then on again.
• Try connecting the wireless adapter to the computer directly and through the wireless 

adapter stand.

I don’t see any lights when I plug the AC charger into the headset.

• The AC charger light will not turn on if the headset is already fully charged.
• Ensure the AC charger is fully inserted to the wall and headset.
• Test that the wall outlet is active using another electronic device.

Dépannage

Remarque importante: après avoir branché l’adaptateur sans fil, il peut être nécessaire de 
redémarrer certaines applications pour qu’elles reconnaissent le casque sans fil. Si vous constatez 
que le casque ne fonctionne toujours pas correctement, redémarrez l’application avant d’essayer les 
solutions décrites ci-dessous.

Le casque émet un son très faible ou aucun son.

• Augmentez le volume à l’aide du bouton situé sur l'écouteur droit.

• Configurez le casque comme dispositif de sortie audio actif dans l’application utilisée.
• Augmentez le volume de l’application pour le rendre audible.
• Configurez le casque comme dispositif de sortie audio actif dans le panneau de configuration ou 

les préférences système du système d’exploitation.

• Augmentez le volume du système d’exploitation pour le rendre audible.
• Rapprochez-vous de l’adaptateur sans fil.

Mes correspondants n'entendent pas ma voix.

•  Abaissez complètement la tige du microphone et positionnez-le tout près du coin de votre bouche.
• Si le témoin rouge de sourdine sur la tige du microphone est allumé, appuyez sur le bouton de 

sourdine (logo Logitech) sur l’écouteur droit pour la désactiver.

• Configurez le casque comme dispositif d'entrée audio actif dans l’application utilisée.
• Augmentez le volume du microphone dans l’application pour le rendre audible.

• Configurez le casque comme dispositif d’entrée audio actif dans le panneau de configuration 

ou les préférences système du système d’exploitation.

• Augmentez le volume du microphone du système d’exploitation pour le rendre audible.
• Rapprochez-vous de l’adaptateur sans fil.

Le témoin d’état ne s’allume pas sur mon casque.

• Eteignez le casque et rallumez-le.
• Chargez totalement le casque au moyen du chargeur secteur fourni.

Le témoin d’état ne s’allume pas sur l’adaptateur sans fil.

• Vérifiez que l’adaptateur est correctement connecté à l’un des ports USB disponibles de 

votre ordinateur.

• Mettez l’ordinateur sous tension.

Le casque ne parvient pas à établir la connexion sans fil (témoin vert clignotant)

• Rapprochez le casque de l’adaptateur sans fil.
• Eteignez le casque et rallumez-le.
• Essayez de connecter l’adaptateur sans fil directement à l’ordinateur et à son support sans fil.

Aucun voyant ne s’allume quand je branche le chargeur secteur sur le casque.

• Le témoin du chargeur secteur ne s’allume pas si le casque est déjà totalement chargé.
• Vérifiez que le chargeur secteur est correctement raccordé à la prise murale et au casque.
• Vérifiez que la prise murale fonctionne en la testant avec un autre appareil électrique.

Resolución de problemas

Nota importante: Después de conectar el adaptador inalámbrico, algunas aplicaciones deben 
reiniciarse para que reconozcan el audífono. Si el audífono no funciona correctamente, reinicie la 
aplicación activa antes de realizar una o varias de las acciones indicadas a continuación.

El sonido procedente del audífono apenas se oye o no se oye en absoluto.

• Pulse el botón de subir volumen situado en el auricular derecho.
•  En la aplicación que esté utilizando, configure el audífono como dispositivo de salida de audio activo.
• Aumente el volumen de la aplicación hasta un nivel audible.
• En las preferencias o en el panel de control del sistema operativo, configure el audífono como 

dispositivo de salida de audio activo.

• Aumente el volumen del sistema operativo hasta un nivel audible.
• Acerque el audífono al adaptador inalámbrico.

Mis interlocutores no oyen mi voz.

• Gire el micrófono totalmente hacia abajo y acérqueselo a un extremo de la boca.
• Si está encendida la luz roja de silencio situada en la varilla del micrófono, pulse el botón de 

silencio del micrófono (identificado por el logo de Logitech) situado en el auricular derecho, para 
desactivar el silencio.

• En la aplicación que esté utilizando, configure el audífono como dispositivo de entrada de audio activo.
• Aumente el volumen del micrófono de la aplicación hasta un nivel audible.
• En las preferencias o en el panel de control del sistema operativo, configure el audífono como 

dispositivo de entrada de audio activo.

• Aumente el volumen del micrófono del sistema operativo hasta un nivel audible.
• Acerque el audífono al adaptador inalámbrico.

No veo ninguna luz de estado en el audífono.

• Apague y vuelva a encender el audífono.
• Cargue completamente el audífono utilizando el cargador de CA suministrado.

No veo ninguna luz de estado en el adaptador inalámbrico.

• Asegúrese de que el adaptador inalámbrico está bien insertado en un puerto USB de la computadora.
• Encienda la computadora.

El audífono no puede establecer una conexión inalámbrica (destellos verdes)

• Acerque el audífono al adaptador inalámbrico.
• Apague y vuelva a encender el audífono.
•  Conecte el adaptador inalámbrico directamente a la computadora y a través de la base del adaptador.

No veo ninguna luz al conectar el cargador de CA al audífono.

• El cargador de CA no se encenderá si el audífono está completamente cargado.
• Asegúrese de que el cargador de CA está bien insertado a la toma de pared y de que el cable está 

bien conectado a la toma del audífono.

• Conecte otro dispositivo electrónico a la toma de pared para comprobar que está activa.

  

  

  

O

N

 

 

  

 O

F

F

   

           

3

ON      OFF

2

C

O

N

NE
C

T

 

CONN

ECT 

OR

1

USB

USB

Témoin d’état du casque et de l’adaptateur sans fil

Témoin vert clignotant = en attente de connexion sans fil

Témoin vert = connexion sans fil établie

Témoin rouge (casque uniquement) = batterie faible

3

ON      OFF

2

C

O

N

NE
C

T

   

CONN

ECT 

OR

1

USB

USB

3

ON      OFF

2

C

O

N

N

E

C

T

   

CONN

ECT  

OR

1

USB

USB

Luz de estado del audífono y del adaptador inalámbrico

Destellos verdes = búsqueda de señal inalámbrica

Verde permanente = conexión inalámbrica establecida

Roja (sólo en casco) = carga de pila baja

Device Status 

Light 

Meaning

Dispositif 

Témoin d’état  

Signification 

Dispositivo 

Luz de estado 

Significado

 

Slow-blink green 

Looking for wireless signal

 

Témoin vert 

En attente de connexion sans fil 

 clignotant 

lentement

 

Destellos verdes lentos 

Búsqueda de señal inalámbrica

 

Solid green 

Wireless connection established

 

Témoin vert allumé en continu  

Connexion sans fil établie

 

Verde permanente 

Conexión inalámbrica establecida

 

Solid Red 

Low battery

 

Témoin rouge allumé en continu 

Batterie faible

 

Rojo permanente 

Carga de pila baja

 

Rapid-blink green 

Low battery

 

Témoin vert clignotant rapidement 

Batterie faible

 

Destellos verdes rápidos 

Carga de pila baja

 

ON      OFF

Red  light = Low Battery
Témoin rouge = Batterie faible
Luz roja = Carga de pila baja

ON      OFF

30

30-minute auto-off when 
wireless adapter not detected 

Arrêt automatique au bout 
de 30 minutes si aucun 
adaptateur sans fil n’est 
détecté

Apagado automático al cabo 
de 30 minutos de 
inactividad del adaptador 
inalámbrico 

1

2

3

CONNECT / 

+

CONNECT / 

+

CONNECT / 

Caution:

  

Use safety goggles when disassembling your ClearChat PC Wireless

1. 

Pry off ear cup from headset with flat head screw driver.

2.  Remove four (4) small screws with Phillips screwdriver.
3.  Remove ear cup plate and disconnect battery.
4.  Properly dispose of battery.

battery

3

Attention: 

veillez à utiliser des lunettes de protection lors du démontage de votre casque 

ClearChat PC Wireless™.

1. 

Délogez l’écouteur du casque à l'aide d'un tournevis à bout plat.

2.  Utilisez un tournevis cruciforme pour retirer les quatre (4) petites vis.

3.  Retirez la coque de l'écouteur et déconnectez la pile.

4.  Mettez-la pile au rebut d'une manière appropriée.

batterie

2

3

Precaución: Cuando desmonte ClearChat PC Wireless™, use gafas de protección.

1.  Con un destornillador plano, ejerza palanca y saque el auricular del audífono.

2.  Con un destornillador Phillips, extraiga cuatro (4) tornillos pequeños.

3.  Retire la placa del auricular y desconecte la batería.

4.  Deshágase de la batería de la forma adecuada.

la pila

3

1

1

1

2

2

DIE LINES

SPOT COLORS

PROCESS COLORS

C

O

LO

R SPECIFIC

AT

IONS

BRAND / LAUNCH:

 Logitech 2007 

PROJECT TITLE:

 ClearChat Wireless PC™ - QSG  

DETAILS:

 AMR / QSG

K

5

25

50

75

95

SPECIFICATIONS / NOTES:

 

Prints in Grayscale

MODIFICATION DATE: February 8, 2008

THIS PRINT SIZE / SCALE: 100% of original

Designer: AH

Location: Vancouver, WA

DIE LINE

COLOR

(NO PRINT)

Отзывы: