2
1
3
Making a Skype
™
call
Open your Skype
™
contact list and initiate your call.
Accepting a Skype
™
call
Press the multifunction button on the headset.
To turn on/off headset
Press and hold the multifunction button for 3 seconds (LED should turn on/off).
To disconnect from the USB receiver
(for example, to use headset with a mobile phone)
Select disconnect in the CallCentral
™
software, or disconnect the receiver
by holding the button for 2 seconds. When disconnected, receiver LED will
emit a single, blue flash at regular intervals.
To reconnect to the USB receiver (PC)
Note: As long as the USB receiver and the headset are turned on, and are the last connected
devices, the receiver and the the headset will automatically reconnect after every shutdown and
reboot (20 seconds after startup is complete).
1. Make sure the headset is disconnected from the mobile phone. If connected, either turn off
Bluetooth
®
on the phone or simply turn off your phone while connecting to the USB receiver.
2. Follow the standard connecting steps listed above.
Using CallCentral™
CallCentral
™
has a “ribbon” interface which can be accessed by double clicking on the icon in the
system tray. Right click on the icon to access “Help”.
The ribbon can be expanded to show all of the functions by clicking on the small
black triangle toward the bottom of the ribbon.
Each function can be accessed through each icon
by clicking on it and waiting for the corresponding tab to open.
Special Feature Note:
Playing music through the cordless headset
Normally, a wireless connection between the headset and receiver is only open when there is a Skype
™
call. However, if you click on the icon below (it will change from red to green) you can open a complete
connection when there is no call in progress (note that this icon will automatically turn green during a
Skype
™
call, but will revert to red at the end of the call — this is the correct behavior).
This connection will enable you to listen to music through the cordless headset provided that you also
open the
call set-up wizard
and
select the cordless headset as your “Music and Media”
output device
. The “always on” wireless connection will use far greater power than the standard
“do not play music through the cordless headset” mode (red icon), and therefore will shorten the
length of time necessary before re-charging the headset. Therefore, this mode should only be used
when necessary. Also note that most music players must be restarted after a new audio output
device is selected.
Charging the Headset
1. Connect the power adapter to your headset.
2. Plug the power adapter into an electrical outlet.
3. The LED will be red when charging. If the LED is not red the connection is not sufficient.
4. When the LED turns off, your headset is fully charged. Charging can take up to 4 hours.
Note: Talk time 7 hours, Standby 300 hours.
Chargement du casque
1. Mettez le casque hors tension et branchez l’adaptateur secteur sur le casque.
2. Branchez l’adaptateur secteur sur une prise électrique.
3. Si le témoin est orange, cela indique que le chargement est en cours. Si la connexion
est mauvaise, le témoin LED orange ne s’allume pas.
4. Lorsque le témoin s’éteint, cela signifie que le casque est entièrement chargé.
Ce premier chargement dure environ 4 heures.
Remarque: autonomie de 7 heures en conversation, 300 heures en mode veille
Cargar el casco telefónico
1. Apague el casco telefónico y conecte el adaptador de alimentación.
2. Conecte el adaptador de alimentación a una toma de corriente.
3. Durante la carga, la luz del diodo será naranja. De no ser así, la conexión no es
suficiente.
4. Cuando el indicador luminoso se apaga, el casco telefónico está cargado. El proceso de
carga puede tardar hasta 4 horas.
Nota: Tiempo en conversación: 7 horas. Tiempo en espera: 300 horas.
Logitech
®
Cordless Headset
PC & Mobile Phones
Casque Sans Fil
pour Ordinateurs et Téléphones Mobiles
www.logitech.com
Comfort & Fit
1. Rotate the rubber earpiece around the headset for use on either ear.
2a. Place the earpiece behind your ear and rotate the product to your comfort.
—OR—
2b. With one hand, hold earpiece out from the headset and slide product over your ear.
3. Rotate microphone boom so it is pointing toward the corner of your mouth.
Confort et tenue
1. Faites pivoter la pièce en caoutchouc autour du casque pour l’utiliser sur l’oreille de
votre choix.
2a. Placez l’oreillette derrière votre oreille et faites pivoter le casque de manière à le
placer confortablement.
—OU—
2b. D’une main, écartez l’oreillette du casque et glissez-le sur votre oreille pour le mettre
en place.
3. Orientez le micro vers la commissure de vos lèvres.
Comodidad y ajuste
1. Gire la pieza auricular de goma para colocarla en la posición requerida, según
desee usar la oreja derecha o la izquierda.
2a. Coloque la pieza auricular detrás de la oreja y manipule el dispositivo hasta
encontrar la posición más cómoda para usted.
—O BIEN—
2b. Separe la pieza auricular del casco y colóquela sobre la oreja.
3. Gire la varilla de micrófono para dirigirla hacia un extremo de la boca.
Quick-Start
Guide
Guide de
démarrage
rapide
1
3
2
a
2
b
or / ou
Appuyez sur le BMF (bouton
multifonctions) pendant 2 secondes.
Activez le casque, branchez le
récepteur USB dans le port USB et
patientez 20 secondes.
Pas d’action.
Appuyez brièvement sur le BMF du
casque.
Cliquez sur le bouton à l'écran pour
répondre à l'appel.
Appuyez brièvement sur le BMF du
casque.
Cliquez sur le bouton à l’écran pour
mettre fin à l’appel.
Appuyez pendant 3 secondes sur Vol +
et Vol – simultanément.
Appuyez pendant 3 secondes sur Vol +
et Vol – simultanément.
Cliquez sur le bouton à l’écran pour
émettre un appel.
Pas d’action.
Pas d’action.
Appuyez sur le BMF pendant 2
secondes.
Branchez l’adaptateur secteur dans le
casque/une prise électrique.
Sélectionnez la fonction de
déconnexion dans le logiciel
CallCentral.
Déconnectez le téléphone.
Sélectionnez la fonction de connexion
dans le logiciel CallCentral.
5 flashs LED BLEUS, puis flashs LED BLEUS
lents.
3 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, 2
flashs BLEUS répétitifs sur la clé électronique.
3 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, 2
flashs BLEUS/ROUGES en alternance sur la clé
électronique.
4 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, flashs
LED BLEUS en continu sur la clé électronique.
4 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, flashs
LED BLEUS en continu sur la clé électronique.
3 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, 2
flashs BLEUS répétitifs sur la clé électronique.
3 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, 2
flashs BLEUS répétitifs sur la clé électronique.
4 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, flashs
LED BLEUS en continu sur la clé électronique.
4 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, flashs
LED BLEUS en continu sur la clé électronique.
4 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, flashs
LED BLEUS en continu sur la clé électronique.
Flashs ROUGES répétitifs sur le casque.
3 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, 2
flashs BLEUS répétitifs sur la clé électronique.
5 flashs LED ROUGES répétitifs sur le casque,
flash BLEUS lent et répétitif sur la clé
électronique.
LED ROUGE en continu.
Clignotement BLEU sur le casque, 1
clignotement BLEU répétitif sur la clé
électronique.
3 flashs BLEUS répétitifs sur le casque, 2
flashs BLEUS répétitifs sur la clé électronique.
Bip sonore bref à
tonalité montante.
Aucune tonalité.
Mélodie dans le
casque.
Un seul bip à la
prise d'appel.
Appel normal.
Un seul bip.
Un seul bip.
Bip toutes les 30
secondes.
Un seul bip.
Appel normal.
Bip toutes les 30
secondes.
Pas d’audio.
Tonalité
décroissante.
Aucun bip.
Aucun bip.
Aucune tonalité.
Activation du casque
Connexion au
récepteur USB
Notification d'un
appel entrant
Réponse à un appel
entrant avec le casque
Réponse à un appel
entrant sur l'ordinateur
Fin d’un appel avec
le casque
Fin d’un appel sur
l'ordinateur
Micro en sourdine
Réactivation du micro
Emettre un appel à
partir de l’ordinateur
Avertissement de niveau
de charge des piles
Notification de veille ou
de connexion
Désactivation du casque
Chargement du casque
terminé
Déconnexion de
l’ordinateur
Reconnexion à
l’ordinateur
L’ordinateur fonctions standard
Fonction
Ce qu’il faut faire
Ce que vous voyez
Ce que vous
entendez
Pulse el botón de varias funciones del
auricular durante 2 segundos.
Encienda el auricular, conecte el
receptor USB a un puerto USB, espere
20 segundos.
Ninguna.
Pulse brevemente el botón de varias
funciones en el auricular.
Haga clic en el botón en pantalla para
contestar la llamada.
Pulse brevemente el botón de varias
funciones en el auricular.
Haga clic en el botón en pantalla para
finalizar la llamada.
Mantenga pulsados simultáneamente
los botones de volumen (+) y (-) durante
tres segundos.
Mantenga pulsados simultáneamente
los botones de volumen (+) y (-) durante
tres segundos.
Haga clic en el botón en la pantalla de
la PC para realizar la llamada saliente.
Ninguna.
Ninguna.
Pulse el botón de varias funciones
durante 2 segundos.
Conecte el adaptador de CA al auricular
y a una toma de corriente.
Seleccione “Desconectar” en el
software CallCentral
Desconecte el teléfono. Seleccione
“Conectar” en el software CallCentral
5 parpadeos AZULES seguidos de otros más
espaciados.
3 parpadeos AZULES repetidos en el auricular; 2
parpadeos AZULES repetidos en el adaptador.
3 parpadeos AZULES repetidos en el auricular;
parpadeos alternantes ROJO/AZUL en el adaptador
4 parpadeos AZULES repetidos en el auricular;
azul permanente en el adaptador.
4 parpadeos AZULES repetidos en el auricular;
AZUL permanente en el adaptador.
3 parpadeos AZULES repetidos en el auricular; 2
parpadeos AZULES repetidos en el adaptador.
3 parpadeos AZULES repetidos en el auricular; 2
parpadeos AZULES repetidos en el adaptador.
4 parpadeos AZULES repetidos en el auricular;
AZUL permanente en el adaptador.
4 parpadeos AZULES repetidos en el auricular;
AZUL permanente en el adaptador.
4 parpadeos AZULES repetidos en el auricular;
AZUL permanente en el adaptador.
Parpadeos ROJOS repetidos en el auricular.
3 parpadeos AZULES repetidos en el auricular; 2
parpadeos AZULES repetidos en el adaptador.
5 parpadeos ROJOS en el auricular; parpadeo
AZUL repetido lentamente en el adaptador.
ROJO permanente.
Destello AZUL en el auricular; 1 destello AZUL
repetido en el adaptador.
3 parpadeos AZULES repetidos en el auricular; 2
parpadeos AZULES repetidos en el adaptador.
Tono breve de
bajo a alto.
Ningún tono.
Melodía en el
auricular.
Un solo pitido una
vez contestada la
llamada.
Audio de llamada
normal.
Un solo pitido.
Un solo pitido.
Un pitido cada 30
segundos.
Un solo pitido.
Audio de llamada
normal.
Un pitido cada 30
segundos.
Sin audio.
Tono alto a bajo.
Ningún pitido.
Ningún pitido.
Ningún tono.
Encendido del auricular
Conexión a receptor
USB
Notificación de
llamada entrante
Contestación de
llamada desde el
auricular
Contestación de
llamada desde la PC
Finalización de llamada
desde el auricular
Finalización de
llamada desde la PC
Activación de
silenciamiento de
micrófono
Finalización del
silenciamiento del
micrófono
Realización de llamada
saliente desde la PC
Notificación de
estado de pilas
Notificación de
espera o conexión
Apagado del auricular
Carga del auricular
Desconexión de la PC
Reconexión a la PC
La PC funciona estándar
Procedimiento
Acción
Efecto visual
Efecto sonoro
Press MFB on Headset for 3 seconds.
Turn on Headset, plug in USB Receiver
to USB port. Wait 20 seconds.
No action.
Pres MFB on Headset briefly.
Click on-screen button with mouse to
answer call.
Press MFB on Headset briefly.
Click on-screen button with mouse to
end call.
Press and hold Vol (+) and Vol (-)
buttons simutaneously for 3 seconds.
Press and hold Vol (+) and Vol (-)
buttons simutaneously for 3 seconds.
Click on-screen button with mouse to
place outgoing call.
No action.
No action.
Press MFB for 2 seconds.
Plug AC adapter into
headset/electrical outlet.
Select disconnect in the CallCentral
TM
software
Disconnect from phone. Select
connect in the CallCentral
TM
software
5 BLUE LED flashes, then slow BLUE LED
flashes.
3 repeating BLUE flashes on Headset;
2 repeating BLUE flashes on receiver.
3 repeating BLUE flashes on Headset;
Alternating RED/BLUE flashes on receiver.
4 repeating BLUE flashes on Headset;
Solid BLUE LED on receiver.
4 repeating BLUE flashes on Headset;
Solid BLUE LED on receiver.
3 repeating BLUE flashes on Headset;
2 repeating BLUE flashes on receiver.
3 repeating BLUE flashes on Headset;
2 repeating BLUE flashes on receiver.
4 repeating BLUE flashes on Headset;
Solid BLUE LED on receiver.
4 repeating BLUE flashes on Headset;
Solid BLUE LED on receiver.
4 repeating BLUE flashes on Headset;
Solid BLUE LED on receiver.
Repeating RED flashes on Headset.
3 repeating BLUE flashes on Headset;
2 repeating BLUE flashes on receiver.
5 RED LED flashes on Headset; Slow
repeating single BLUE flash on receiver.
Continuous RED LED.
1 repeating BLUE blink on Headset;
1 repeating BLUE blink on receiver.
3 repeating BLUE flashes on headset;
2 repeating BLUE flashes on receiver
Brief low-to-high tone.
No tone.
Melody on Headset.
Single beep when
answered.
Normal call audio.
Single beep.
Single beep.
Beep every 30 seconds.
Single beep.
Normal call audio.
Beep every 30 seconds.
No audio.
High to low tone.
No beeps.
No beeps.
No tone.
Turning On Headset
Connecting to USB
Receiver
Incoming Call
Notification
Answering Call on
Headset
Answering Call on PC
Ending Call from Headset
Ending Call on PC
MIC Mute-On
Ending MIC Mute
Placing Outgoing call
from PC
Low Battery Notification
Standby or Connected
Notification
Turning Off Headset
Charging Headset
Disconnect from PC
Reconnect to PC
PC Function Guide
How to
What you do
What you see
What you hear
Appuyez brièvement sur le bouton
multifonction.
Pas d’action.
Appuyez brièvement sur le bouton
multifonction.
Pas d’action.
Appuyez brièvement sur le bouton
multifonction.
Depuis l’état hors tension, appuyez sur le
bouton multifonction pendant 10 secondes.
Pas d’action.
Appuyez sur le bouton multifonction
en mode veille ou connecté.
Appuyez pendant 3 secondes sur Vol
+ et Vol – simultanément.
Appuyez pendant 3 secondes sur Vol
+ et Vol – simultanément.
Pas d’action.
Appuyez sur le bouton multifonction
plus de 3 secondes.
Pas d’action.
Appuyez sur les 3 boutons pendant 3
secondes.
Appuyez sur les 3 boutons pendant 3
secondes.
Appuyez sur Volume (-) pendant 3
secondes ou plus.
Appuyez sur le bouton multifonction
plus de 3 secondes.
5 flashs LED BLEUS, puis flashs LED
BLEUS lents.
3 flashs BLEUS répétés.
3 flashs BLEUS répétés.
4 flashs BLEUS répétés.
3 flashs BLEUS répétés.
Flash BLEUS/ROUGES alternant, flash
BLEUS après couplage.
1 ou 3 flash BLEUS répétés.
4 flashs BLEUS répétés.
4 flashs BLEUS répétés.
4 flashs BLEUS répétés.
Flashs ROUGES lents.
5 flashs ROUGES brefs.
Témoin ROUGE, en continu.
Désactivé.
3 flashs BLEUS.
4 flashs BLEUS répétés.
4 flashs BLEUS répétés.
Bip sonore bref à
tonalité montante.
La mélodie sonore
monte de volume.
Un seul bip à la prise
d’appel.
Aucun bip.
Un seul bip.
Bip unique à deux
niveaux.
Pas d’audio.
Un seul bip.
Bip toutes les 30
secondes.
Un seul bip.
Bip toutes les 30
secondes.
Tonalité décroissante.
Pas d’audio.
4 tonalités rapides.
4 tonalités rapides.
Un double bip.
Un double bip.
Mise sous tension du
casque
Notification d'un appel
entrant
Réponse à un appel
Appel en cours
Fin d’appel
Couplage
Veille ou connexion
Numérotation vocale
Micro en sourdine
Réactivation du micro
Batterie déchargée
Mise hors tension
Notification du
chargement
Passer en mode Nuit
Désactiver le mode Nuit
Recomposition du
dernier numéro appelé
Rejet d'appel entrant
Fonctions standard
Fonction
Ce qu'il faut faire
Ce que vous voyez
Ce que vous
entendez
Fonctions mains libres pour téléphone possédant cette fonction
Ces fonctions sont prises en charge par les téléphones équipés du mode Mains libres.
Remarque: les téléphones CDMA et GSM gèrent différemment les fonctions du bouton multifonction. Contactez votre fournisseur
de service ou votre revendeur pour plus d’informations.
Pulse brevemente el botón de varias
funciones.
Ninguna.
Pulse brevemente el botón de varias
funciones.
Ninguna.
Pulse brevemente el botón de varias
funciones.
En estado de apagado, mantenga pulsado durante
10 segundos el botón de varias funciones.
Ninguna.
Pulse el botón de varias funciones en
estado de espera o conectado.
Mantenga pulsados simultáneamente los botones
de volumen (+) y (-) durante tres segundos.
Mantenga pulsados simultáneamente los botones
de volumen (+) y (-) durante tres segundos.
Ninguna.
Mantenga pulsado durante más de 3
segundos el botón de varias funciones.
Ninguna.
Mantenga pulsados durante 3 segundos los
botones de volumen y el de varias funciones.
Mantenga pulsados durante 3 segundos los
botones de volumen y el de varias funciones.
Mantenga pulsado durante 3 segundos
(o más) el control de volumen (-).
Mantenga pulsado durante más de 3
segundos el botón de varias funciones.
5 parpadeos AZULES seguidos de otros
más espaciados.
3 parpadeos AZULES repetidos.
3 parpadeos AZULES repetidos.
4 parpadeos AZULES repetidos.
3 parpadeos AZULES repetidos.
Parpadeos alternantes AZULES/ROJOS, y sólo AZULES
al efectuarse el emparejamiento.
1 o 3 parpadeos AZULES repetidos.
4 parpadeos AZULES repetidos.
4 parpadeos AZULES repetidos.
4 parpadeos AZULES repetidos.
Parpadeos ROJOS repetidos
lentamente.
5 parpadeos ROJOS breves.
Luz ROJO permanente.
Nada.
3 parpadeos AZULES.
4 parpadeos AZULES repetidos.
4 parpadeos AZULES repetidos.
Tono breve de bajo a
alto.
Incremento de
volumen de la melodía.
Un solo pitido una vez
contestada la llamada.
Ningún pitido.
Un solo pitido.
Un solo pitido de tono
alto a bajo.
Sin audio.
Un solo pitido.
Un pitido cada 30
segundos.
Un solo pitido.
Un pitido cada 30
segundos.
Tono alto a bajo.
Sin audio.
4 tonos rápidos.
4 tonos rápidos.
Un doble pitido.
Un doble pitido.
Encendido del auricular
Notificación de llamada
entrante
Responder a llamada
Llamada en curso
Finalización de llamada
Emparejamiento
Modo de espera o
conectado
Marcado por voz
Silenciamiento de
micrófono activado
Finalización del
silenciamiento del micrófono
Carga de pilas baja
Apagado
Notificación de carga
Modo nocturno
Desactivación de modo
nocturno
Último número marcado
Rechazo de llamada
entrante
Funciones estándar
Procedimiento
Acción
Efecto visual
Efecto sonoro
Funciones de manos libres (para teléfonos con dicha función)
Estas funciones están disponibles en teléfonos que admiten el modo de manos libres.
Nota: Estas funciones se gestionan de forma diferente con teléfonos CDMA y GSM. Para más información, consulte con el
proveedor de su servicio telefónico y con el fabricante del teléfono.
Press multi-function button (MFB)
briefly.
No action.
Pres MFB briefly.
No action.
Pres MFB briefly.
From OFF state, press and hold MFB
button for 10 seconds.
No action.
Press MFB when in standby or
connected.
Press and hold Vol (+) and Vol (-)
buttons simutaneously for 3 seconds.
Press and hold Vol (+) and Vol (-)
buttons simutaneously for 3 seconds.
No action.
Press MFB for more than 3 seconds.
No action.
Press all three buttons for 3 seconds.
Press all three buttons for 3 seconds.
Press Volume (-) for 3 or more times.
Press MFB for more than 3 seconds.
5 BLUE LED flashes, then slow BLUE LED
flashes.
3 repeating BLUE flashes.
3 repeating BLUE flashes.
4 repeating BLUE flashes.
3 repeating BLUE flashes.
Alternating BLUE/RED LED flashes, BLUE
flashing LED when paired.
1 or 3 repeating BLUE flashes.
4 repeating BLUE flashes.
4 repeating BLUE flashes.
4 repeating BLUE flashes.
Slowly repeating RED flashes.
5 brief RED flashes.
Continuous RED LED.
Nothing.
3 BLUE LED flashes.
4 repeating BLUE flashes.
4 repeating BLUE flashes.
Brief low-to-high tone.
Melody increases in
volume.
Single beep when
answered.
No beeps.
Single beep.
Single high-low tone.
No audio.
Single beep.
Beep every 30 seconds.
Single beep.
Beep every 30 seconds.
High-to-low tone.
No audio.
4 quick tones.
4 quick tones.
A double beep.
A double beep.
Turning On Headset
Incoming Call
Notification
Answering Call
Call in Progress
Ending Call
To Pair
Standby or Connected
Voice Dialing
MIC Mute-On
Ending MIC Mute
Low Battery
Turning Off
Charging Notification
Enter Night Mode
Release Night Mode
Last Number Redial
Incoming Call Reject
Mobile Phone Function Guide
How to
What you do
What you see
What you hear
Handsfree Functions - supported by phones that have this feature
These features are supported by phones that support Handsfree Mode.
Note: MFB stands for multi-function button; CDMA and GSM phones handle these functions differently. Please check with your
service provider and mobile phone vendor for details.
Connecting to your PC
1. Install the software CD before
plugging in the USB receiver.
2. Make sure that the headset is completely
charged.
3. Plug in your USB extender stand.
4. Plug in the USB receiver (when prompted
by the software during installation) into
your stand (or directly into your PC).
5. Turn on the headset by pressing once on
the multifunction button for 2 seconds.
6. Wait approximately 20 seconds.
7. Headset should be connected to the USB
receiver.
8. When connected you should see 3
repeating blue flashes on the USB receiver
and 2 repeating blue flashes on the headset.
Note: As long as the USB receiver is plugged in and the
headset is turned on, the receiver and the Headset will
automatically reconnect after every shutdown and reboot
(20 seconds after startup is complete).
Connexion au PC
1. Insérez le CD contenant le logiciel
avant de brancher le récepteur USB.
2. Assurez-vous que le casque est
entièrement chargé.
3. Branchez le socle d'extension USB.
4. Lorsque vous y êtes invité au cours de
l'installation, branchez le récepteur USB
dans le socle ou directement dans
l'ordinateur.
5. Mettez le casque sous tension en appuyant
sur le bouton multifonction pendant deux
secondes.
6. Patientez environ 20 secondes.
7. Le casque doit être connecté au récepteur
USB.
8. Une fois la connexion établie, les témoins
lumineux du récepteur USB et du casque
clignotent en bleu respectivement trois fois
et deux fois.
Remarque: tant que le récepteur USB est branché et que le
casque est activé, ils se reconnectent automatiquement
après l'arrêt et le redémarrage de l'ordinateur (20 secondes
après la fin du démarrage).
Conexión a la PC
1. Instale el software desde el CD antes
de conectar el receptor USB.
2. Asegúrese de que el casco telefónico está
completamente cargado.
3. Conecte la base USB.
4. Cuando se lo indique el programa de
instalación, conecte el receptor USB a la
base (o directamente a la PC).
5. Encienda el auricular pulsando durante dos
segundos el botón de varias funciones.
6. Espere unos 20 segundos.
7. Transcurrido ese tiempo, el auricular
debería haberse conectado al receptor
USB.
8. Al establecerse la conexión debería ver tres
destellos azules repetidos en el receptor USB
y dos destellos azules repetidos en el
auricular.
Nota: al conectar el receptor USB y encender el auricular,
ambos dispositivos se vuelven a conectar automáticamente
después de cada cierre y reinicio (20 segundos después de
iniciarse el sistema).
To turn on/off Headset
Press and hold the multifunction
button for 3 seconds (LED should
turn on/off).
Pour mettre le casque
sous tension ou hors
tension
Appuyez sur le bouton
multifonction et maintenez-le
enfoncé pendant trois secondes
(le témoin lumineux doit
s'éteindre).
Para encender y apagar
el auricula
Mantenga pulsado el botón de
varias funciones durante tres
segundos (el diodo debería
apagarse).
To connect or reconnect to the USB receiver (PC)
1. Make sure the headset is disconnected from the mobile phone. If connected, either
turn off Bluetooth® on the phone or simply turn off your phone while connecting to
the USB receiver.
2. Make sure that the Headset is turned on, then plug in the USB receiver and wait
approximately 20 seconds for connection. Alternately, if the USB receiver is already
plugged in, select “connect” in the CallCentral
™
software or press (short press) the
button on the USB receiver to initiate connection process. Wait approximately 20
seconds. When connected LED on receiver will repeatedly emit 3 short flashes.
Pour connecter ou reconnecter le récepteur USB (PC)
1. Assurez-vous que le casque est déconnecté du téléphone mobile. S'il est connecté,
désactivez Bluetooth® sur le téléphone ou mettez celui-ci hors tension lors de la
connexion au récepteur USB.
2. Assurez-vous que le casque est sous tension, puis branchez le récepteur USB et
attendez environ 20 secondes pour que la connexion s'établisse. Si le récepteur USB est
déjà branché, vous pouvez également utiliser la fonction de connexion du logiciel Call
Central™ ou appuyer brièvement sur le bouton du récepteur USB pour lancer la
procédure de connexion. Patientez environ 20 secondes. Une fois la connexion établie,
le témoin lumineux clignote brièvement trois fois.
Para conectar o reconectar el auricular al receptor USB (PC)
1. El auricular debe estar desconectado del teléfono móvil. Si está conectado, desactive la
función Bluetooth
®
del teléfono o apague el teléfono al conectar el auricular al receptor
USB.
2. Asegúrese de que el auricular está activado, conecte el receptor USB y espere unos 20
segundos para que se establezca la conexión. O, si el receptor ya está conectado, elija
la opción de conexión en Call Central™ o pulse brevemente el botón del receptor USB.
Espere unos 20 segundos. Al establecerse la conexión, el diodo del receptor USB
emitirá tres destellos cortos repetido.
To disconnect from the USB receiver
(for example, to use Headset with a mobile phone)
Either select disconnect in the CallCentral
™
software, or press and release
the button on the USB receiver to disconnect. When disconnected,
receiver LED will emit a single, blue flash at regular intervals.
Pour déconnecter le casque du récepteur USB
(par exemple pour l'utiliser avec un téléphone mobile)
Utilisez la fonction de déconnexion du logiciel Call Central™ ou appuyez
sur le bouton du récepteur USB, puis relâchez-le. Après la déconnexion du
casque, le témoin lumineux clignote en bleu une fois à intervalles
réguliers.
Para desconectarlo del receptor USB
(por ejemplo, si desea usarlo con un teléfono móvil)
Puede seleccionar “Desconectar” en el software CallCentral™ o pulsar una
vez el botón del receptor USB. Cuando esté desconectado, el diodo del
receptor emitirá un destello azul a intervalos regulares.
Subir volumen
Bajar volumen
Diodo
Botón de varias funciones
Botón de conexión
Microphone and Speaker
Volume Controls
Play music through Headset
Disconnect Wireless Connection
Microphone, Speaker and
Advance Settings
Launch/Download Skype
TM
Mute Headset
Volume up
Volume down
LED indicator
Multifunction
button (MFB)
Connect
button
Installing the Cordless Headset on Your PC
Note: the cordless headset can only be used with one device at a time, either the PC or the
Mobile Phone.
Installation Instructions for Windows® XP, Windows®, VISTA
TM
1. Insert the CallCentral
™
software CD. If the installation window does not automatically appear,
please run the set-up file from the CD.
2. Wait until prompted by the installation wizard, and then connect the USB receiver to the
convenient extender stand (preferred) or to an available USB port on your computer.
3. Turn on the headset by pressing on the multifunction button for 3 seconds.
4. Wait for approximately 20 seconds for the receiver and headset to establish a wireless
connection.
5. When connected you should see 2 repeating blue flashes on the USB receiver and 3 repeating
blue flashes on the headset.
6. Complete the Audio Tuning Wizard. Make sure that the audio devices selected match your
preferences. Most users want their “Media Speaker” device to be set to the soundcard or USB
speakers.
7. If you do not have Skype
™
, please download it from www.skype.com. Skype
™
cannot be used
for emergency calling.
Special Installation Instruction for Windows 2000
1. Important! Download the latest version of Microsoft DirectX
™
before proceeding. Go to
www.microsft.com/directx.
2. Insert the CallCentral
™
software CD. If the installation window does not automatically appear,
please run the set-up file from the CD.
3. Wait until prompted by the installation wizard, and then connect the USB receiver to the
convenient extender stand (preferred) or to an available USB port on your computer.
4. During the installation process, you will be asked to reboot your computer.
5. After re-booting, you must launch CallCentral
™
from your desktop in order to complete the
installation and set-up process.
6. Turn on the headset by pressing on the multifunction button for 3 seconds.
7. Wait for approximately 20 seconds for the receiver and headset to establish a wireless
connection.
8. When connected you should see 2 repeating blue flashes on the USB receiver and 3 repeating
blue flashes on the headset.
9. Complete the Audio Tuning Wizard. Make sure that the audio devices selected match your
preferences. Most users want their “Media Speaker” device to be set to the soundcard or
USB speakers.
10. If you do not have Skype
™
, please download it from www.skype.com. Skype
™
cannot be used
for emergency calling.
Standard Mode
(Do not play music through cordless headset)
“Always on” Wireless Connection Mode
(Play Music through cordless headset)
Commandes du volume
du micro et des haut-parleurs
Ecouter de la musique avec le casque
Désactiver la connexion sans fil
Paramètres du micro, des haut-parleurs
et paramètres avancés
Lancer/télécharger Skype™
Casque en sourdine
Emission d’un appel avec Skype
™
Ouvrez votre liste de contacts Skype
™
et passez un appel.
Prise d’un appel avec Skype
™
Appuyez sur le bouton multifonction du casque.
Pour mettre le casque sous tension ou hors tension
Appuyez sur le bouton multifonction et maintenez-le enfoncé pendant trois
secondes (le témoin lumineux doit s’éteindre ou s’allumer).
Pour déconnecter le casque du récepteur USB
(par exemple pour l'utiliser avec un téléphone mobile)
Sélectionnez la fonction de déconnexion dans le logiciel CallCentral
™
ou
déconnectez le récepteur et maintenez le bouton enfoncé pendant deux
secondes. Après la déconnexion du casque, le témoin lumineux clignote en
bleu à intervalles réguliers.
Pour reconnecter le casque au récepteur USB (PC)
Remarque: tant que le récepteur USB et le casque sont sous tension et qu’ils sont les derniers
dispositifs connectés, ils se reconnectent automatiquement après l’arrêt et le redémarrage
de l’ordinateur (20 secondes après la fin du démarrage).
1. Assurez-vous que le casque est déconnecté du téléphone mobile. S’il est connecté, désactivez
Bluetooth® sur le téléphone ou mettez celui-ci hors tension lors de la connexion au récepteur USB.
2. Suivez les instructions standard de connexion listées ci-dessus.
Utilisation de CallCentral™
CallCentral™ est doté d’une interface en bandeau, que vous pouvez ouvrir en cliquant deux fois sur
l’icône correspondante dans la barre d’état système. Cliquez avec le bouton droit de la souris sur
l’icône pour accéder à l’aide
Vous pouvez développer le bandeau pour afficher toutes les fonctions en cliquant sur
le triangle noir situé au bas du bandeau.
Vous pouvez accéder à chaque fonction en cliquant sur chaque icône, ce qui permet
d’ouvrir l’onglet correspondant.
Remarque sur la fonction particulière:
Lecture de musique dans le casque sans fil
Une connexion sans fil entre le casque et le récepteur est normalement ouverte uniquement lors
d’un appel Skype
™
. Cependant, si vous cliquez sur l’icône ci-dessous (elle passera du rouge au vert),
vous pouvez ouvrir une connexion complète, même lorsque aucun appel n’est en cours. L’icône
passe au vert au cours d’un appel Skype
™
, et repasse au rouge une fois l’appel terminé.
Il s’agit là de son comportement normal.
Cette connexion vous permet d’écouter de la musique dans le casque sans fil, si vous ouvrez
également l’assistant de configuration des appels et si vous sélectionnez le casque sans fil comme
périphérique de sortie de la musique et des sons multimédia. Une connexion sans fil toujours activée
consomme plus d’énergie que le mode standard et réduit donc la durée d’autonomie du casque.
Utilisez donc ce mode uniquement lorsque cela est nécessaire. Notez également qu’il est nécessaire
de redémarrer la plupart des lecteurs de musique lorsque vous sélectionnez un nouveau périphérique
de sortie.
Volume up
Volume down
Témoin lumineux
Bouton multifonction (BMF)
Bouton de connexion
Installation du casque sans fil sur un ordinateur
Remarque: le casque sans fil peut être utilisé avec un seul dispositif à la fois, c’est-à-dire un
ordinateur ou un téléphone mobile
Instructions d'installation pour Windows® XP et Windows Vista™
1. Insérez le CD du logiciel CallCentral
™
. Si la fenêtre d’installation ne s’affiche pas
automatiquement, veuillez ouvrir le fichier Setup à partir du CD d’installation fourni.
2. Lorsque l’assistant vous y invite, connectez le récepteur USB au socle de l’extension
(de préférence) ou sur un port USB libre de l’ordinateur.
3. Mettez le casque sous tension en appuyant sur le bouton multifonction pendant trois secondes.
4. Patientez une vingtaine de secondes pendant que le casque se connecte au récepteur.
5. Une fois la connexion établie, les témoins lumineux du récepteur USB et du casque clignotent en
bleu, respectivement deux fois et trois fois.
6. Démarrez l’Assistant de réglage audio. Vérifiez que les périphériques audio sélectionnés
correspondent à vos préférences. La plupart des utilisateurs souhaitent que le dispositif de
haut-parleurs multimédia soit défini sur la carte son ou sur les haut-parleurs USB.
7. Si vous ne possédez pas Skype
™
, téléchargez-le à l’adresse www.skype.com . Vous ne pouvez
pas utiliser Skype
™
pour appeler les services d’urgence.
Instructions d’installation particulières pour Windows 2000
1. Important! Téléchargez la dernière version en date de Microsoft DirectX
™
avant de continuer.
Rendez-vous sur www.microsoft.com/directx.
2. Insérez le CD du logiciel CallCentral
™
. Si la fenêtre d’installation ne s’affiche pas
automatiquement, veuillez ouvrir le fichier Setup à partir du CD d’installation fourni.
3. Lorsque l’assistant vous y invite, connectez le récepteur USB au socle de l’extension
(de préférence) ou sur un port USB libre de l’ordinateur.
4. Au cours de l’installation, vous serez invité à redémarrer l’ordinateur.
5. Après le redémarrage, lancez CallCentral
™
à partir du Bureau afin de terminer la procédure
d’installation.
6. Mettez le casque sous tension en appuyant sur le bouton multifonction pendant trois secondes.
7. Patientez une vingtaine de secondes pendant que le casque se connecte au récepteur.
8. Une fois la connexion établie, les témoins lumineux du récepteur USB et du casque clignotent en
bleu, respectivement deux fois et trois fois.
9. Démarrez l’Assistant de réglage audio. Vérifiez que les périphériques audio sélectionnés
correspondent à vos préférences. La plupart des utilisateurs souhaitent que le dispositif de
haut-parleurs multimédia soit défini sur la carte son ou sur les haut-parleurs USB.
10. Si vous ne possédez pas Skype
™
, téléchargez-le à l’adresse www.skype.com. Vous ne pouvez pas
utiliser Skype
™
pour appeler les services d'urgence.
Mode Standard
(Ne pas écouter de la musique avec le
casque sans fil)
PConnexion sans fil permanente
(Ecouter de la musique avec le casque
sans fil)
Controles de volumen de
micrófono y bocinas
Reproducción de música a
través del audífono
Desconexión de la conexión inalámbrica
Configuración de micrófono,
bocinas y avanzada
Inicio/Descarga de Skype
™
Silenciamiento del audífono
Realización de llamadas Skype
™
Abra la lista de contactos Skype
™
e inicie la llamada.
Aceptación de llamadas Skype
™
Pulse el botón de varias funciones del audífono.
Para encender y apagar el audífono
Mantenga pulsado el botón de varias funciones durante 3 segundos
(el diodo debería encenderse/apagarse).
Para desconectarlo del receptor USB
(por ejemplo, si desea usarlo con un teléfono móvil)
Seleccione “Desconectar” en el software CallCentral™ o mantenga el botón
pulsado durante 2 segundos para desconectar el receptor. Cuando esté
desconectado, el diodo del receptor emitirá un destello azul a intervalos regulares.
Para reconectar el audífono al receptor USB (PC)
Nota: mientras el receptor USB y el audífono estén encendidos, y sean los últimos dispositivos
conectados, se vuelven a conectar automáticamente después de cada cierre.
1. El audífono debe estar desconectado del teléfono móvil. Si está conectado, desactive la función
Bluetooth
®
del teléfono o apague el teléfono al conectar el audífono al receptor USB.
2. Siga los pasos de conexión estándar indicados anteriormente.
Uso de CallCentral™
CallCentral™ tiene una interfaz de “cinta” a la que se puede acceder mediante un doble click en el
icono situado en la bandeja del sistema. Haga click en el botón derecho del mouse para
acceder a la “Ayuda”.
La cinta se puede expandir para mostrar todas las funciones. Para ello, haga click en el pequeño
triángulo negro situado hacia la parte inferior de la cinta.
Todas las funciones están accesibles mediante sus correspondientes iconos. Haga click en uno de
los iconos y espere a que se abra su ficha correspondiente.
Nota sobre función especial:
Reproducción de música a través del audífono
Normalmente, la conexión inalámbrica entre el audífono y el receptor sólo se abre cuando se
produce una llamada Skype
™
. Ahora bien, si hace click en el icono siguiente (cambiará de rojo a
verde), podrá abrir una conexión completa cuando no haya una llamada en curso. Tenga en cuenta
que este icono se volverá de color verde automáticamente durante una llamada Skype
™
, pero
volverá a ser rojo al final de la llamada. Éste es el comportamiento normal.
Esta conexión permite escuchar música a través del audífono, siempre que también abra el
asistente
de configuración de llamadas y seleccione el audífono inalámbrico como dispositivo de
salida de “música y multimedia”
. La conexión inalámbrica “siempre conectada” utilizará mucha
más energía que el modo estándar (icono rojo) y, por tanto, acortará el tiempo necesario entre cargas
del audífono. Por tanto, este modo sólo debería usarse cuando realmente sea necesario. Tenga
también en cuenta que es necesario reiniciar la mayoría de reproductores de música después de
seleccionar un dispositivo de salida de audio nuevo.
Subir volumen
Bajar volumen
Diodo
Botón de varias
funciones
Botón de
conexión
Instalación del audífono inalámbrico en la PC
Nota: el audífono inalámbrico sólo se puede utilizar con un dispositivo en un momento dado,
ya sea la PC o el teléfono móvil.
Instrucciones de instalación para Windows® XP, Windows VISTA™
1. Coloque el CD del software CallCentral™ en la unidad. Si la ventana de instalación no aparece
automáticamente, ejecute el fichero de instalación ubicado en el CD.
2. Espere hasta que el asistente de instalación le indique que conecte el conector USB a la base
adecuada (preferible) o a un puerto USB de la computadora.
3. Pulse durante 3 segundos el botón de varias funciones para encender el audífono.
4. Espere unos 20 segundos para que el receptor y el audífono establezcan una conexión
inalámbrica.
5. Al establecerse la conexión debería ver 2 destellos azules repetidos en el receptor USB y 3
destellos azules repetidos en el audífono.
6. Complete el Asistente para el ajuste de audio. Asegúrese de que los dispositivos de audio
seleccionados coincidan con sus preferencias. La mayoría de los usuarios desean que su
dispositivo “de bocinas multimedia” sea la tarjeta de sonido o las bocinas USB.
7. Si no tiene Skype™, descárguelo desde www.skype.com. Skype™ no se puede utilizar para
llamadas en caso de emergencia.
Instrucciones de instalación adicionales para Windows 2000
1. ¡Importante! Antes de continuar, descargue la versión más reciente de Microsoft DirectX™.
Acceda a www.microsft.com/directx.
2. Coloque el CD del software CallCentral™ en la unidad. Si la ventana de instalación no aparece
automáticamente, ejecute el fichero de instalación ubicado en el CD.
3. Espere hasta que el asistente de instalación le indique que conecte el conector USB a la base
adecuada (preferible) o a un puerto USB de la computadora.
4. Durante el procedimiento de instalación, se le indicará que reinicie la computadora.
5. Después del reinicio, debe iniciar CallCentral™ desde el escritorio para completar el proceso de
instalación y configuración.
6. Pulse durante 3 segundos el botón de varias funciones para encender el audífono.
7. Espere unos 20 segundos para que el receptor y el audífono establezcan una conexión
inalámbrica.
8. Al establecerse la conexión debería ver 2 destellos azules repetidos en el receptor USB y 3
destellos azules repetidos en el audífono.
9. Complete el Asistente para el ajuste de audio. Asegúrese de que los dispositivos de audio
seleccionados coincidan con sus preferencias. La mayoría de los usuarios desean que su
dispositivo “de bocinas multimedia” sea la tarjeta de sonido o las bocinas USB.
10. Si no tiene Skype
™
, descárguelo desde www.skype.com. Skype
™
no se puede utilizar para
llamadas en caso de emergencia.
Modo estándar
(no se reproduce música a través del audífono)
Modo de conexión inalámbrica permanente
(reproducción de música a través del audífono)
Required:
• Windows 2000®,
XP, VISTA
TM
• Skype
TM
• Broadband Internet
Connection
Requis:
• Windows 2000®, XP,
Windows Vista
TM
• Skype
TM
• Connexion Internet
haut débit
“Expand”
“Développer”
“Ampliarte”
DIE LINES
SPOT COLORS
PROCESS COLORS
C
OL
OR SPECIFIC
A
TIONS
BRAND / LAUNCH:
Logitech 2007’
PROJECT TITLE:
Cordless Headset Quick-Start Guide
DETAILS:
AMR / QSG
K
5
25
50
75
95
SPECIFICATIONS / NOTES:
Print greyscale
MODIFICATION DATE: May 15, 2007
THIS PRINT SIZE / SCALE: 100% of original
Designer: AH
Location: Vancouver, WA
DIE LINE
COLOR
(NO PRINT)