ROTAPULS
Incremental encoders
Warning
: encoders having ordering code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).
Attenzione
: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
Achtung
: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Sie werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).
Atención
: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener caracteristicas mecánicas y eléctricas diferentes a las basicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).
Attention
: les encodeurs avec code de ordre terminant en “/Sxxx” peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).
EN
Mounting instructions
IT
Istruzioni di montaggio
DE
Montagehinweise
•
Mount the flexible coupling 1 on the encoder shaft;
•
fix the encoder to the flange 2 (or to the mounting bell) by means of screws 3;
•
secure the flange 2 to the support (or the mounting bell to the motor);
•
mount the flexible coupling 1 on the motor shaft;
•
make sure the misalignment tolerances of the flexible coupling 1 are
respected.
•
Fissare il giunto elastico 1 all'encoder;
•
fissare l'encoder alla flangia di fissaggio 2 o alla campana utilizzando le viti 3;
•
fissare la flangia 2 al supporto o la campana al motore;
•
fissare il giunto elastico 1 al motore;
•
assicurarsi che le tolleranze di allineamento ammesse dal giunto elastico 1
siano rispettate.
•
Die Kupplung 1 auf den Geber montieren;
•
Geber mit dem Flansch 2 bzw. der Montageglocke mittels Schrauben 3
verschrauben;
•
den Flansch 2 auf seiner Auflage bzw. die Montageglocke am Motor fixieren;
•
die Kupplung 1 auf die Motorwelle montieren;
•
es muss sichergestellt sein, dass die zulässigen Toleranzen der Kupplung 1
eingehalten werden.
ES
Instrucciones de montaje
FR
Instructions de montage
•
Montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del encoder;
•
fijar el encoder a la brida 2 (o a la campana) mediante los tornillos 3;
•
fijar la brida 2 al soporte (o la campana al motor);
•
montar el acoplamiento elástico 1 en el eje del motor;
•
asegurarse de que se respetan las tolerancias de desalineamiento del
acoplamiento elástico 1.
•
Monter le joint élastique 1 sur l'arbre de l'encodeur;
•
fixer l'encodeur au bride 2 (ou à la cloche de montage) au moyen des vis 3;
•
fixer le bride 2 au support (ou la cloche de montage au moteur);
•
monter le joint élastique 1 sur l'arbre du moteur;
•
s'assurer que les tolérances de mauvais alignement admises par le joint
élastique 1 soient respectées.
I58, I58S, I65, MI58, MI58S
I58, I58S, I65, MI58, MI58S with fixing clamps
a [mm]
b [mm]
c [mm]
d [mm]
a [mm]
b [mm]
c [mm]
d [mm]
I58, MI58
-
42
50 F7
4
I58, MI58
-
67
50 F7
4
I58S, MI58S
36 H7
48
-
-
I58S, MI58S
36 H7
67
-
-
I65
36 H7
48
-
-
I65
36 H7
74
-
-
IT65 [mm]
I58S, I65 with mounting bell
Electrical connections
Connector type
male frontal side
maschio lato contatti
Aufsicht Stiftseite
macho lado contactos
mâle côté contacts
DIN 7 pin
MIL 7 pin
Signals
A
/A
B
/B
0
/0
+VDC
0VDC
Shield
DIN 7 pin
1
-
3
-
5
-
7
6
MIL 7 pin
A
-
C
-
E
-
G
F
Case
A, B, 0 outputs
(5 wires cable)
Brown
Marrone
Braun
Marrón
Marron
-
Blue
Blu
Blau
Azul
Bleu
-
White
Bianco
Weiss
Blanco
Blanc
-
Red
Rosso
Rot
Rojo
Rouge
Black
Nero
Schwarz
Negro
Noir
Shield
Schermo
Schirm
Malla
Blindage
M23 12 pin
DIN 12 pin
MIL 10 pin
M23 12 pin
1
2
3
4
5
6
7
8
Case
DIN 12 pin
C
D
E
F
G
H
A
J
Case
MIL 10 pin
A
B
C
D
E
F
J
I
Case
A, /A, B, /B, 0, /0
outputs
(8 wires cable)
Yellow
Giallo
Gelb
Amarillo
Jaune
Blue
Blu
Blau
Azul
Bleu
Green
Verde
Grün
Verde
Vert
Orange
Arancione
Orange
Anaranjado
Orange
White
Bianco
Weiss
Blanco
Blanc
Grey
Grigio
Grau
Gris
Gris
Red
Rosso
Rot
Rojo
Rouge
Black
Nero
Schwarz
Negro
Noir
Shield
Schermo
Schirm
Malla
Blindage
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en
absence totale de tension.
Series
I58 • I58S • I65 • IT65 • MI58 • MI58S
Wires not used must be cut at different
lengths and insulated singularly
Cable