ROTAPULS
Incremental encoders
Series
C58A • C58R
More info at www.lika.biz
Warning
: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).
Attenzione
: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
Achtung
: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).
Atención
: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).
Attention
: les codeurs avec code de commande terminant en “/Sxxx” peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).
EN
Mounting instructions
IT
Istruzioni di montaggio
DE
Montagehinweise
Fix the tempered pin (anti-rotation pin)
1
to the rear of the motor;
mount the encoder on the motor shaft using the reducing sleeve
2
(if needed). Avoid forcing the encoder shaft;
make sure the anti-rotation pin
1
is inserted properly into the slot
on the flange of the encoder
3
;
fix the collar
4
to the encoder shaft; tightening torque: 0.6 Nm;
max. runout = radial: 0.05 mm; axial: 0.3 mm.
Fissare la spina temprata (pin antirotazione)
1
sul retro del motore;
inserire l'encoder sull'albero del motore utilizzando la boccola di
riduzione
2
(se necessaria). Evitare sforzi sull'albero encoder;
assicurarsi che il pin antirotazione
1
sia inserito nella fresatura della
flangia encoder
3
;
fissare il collare
4
dell'albero encoder; coppia di serraggio 0,6 Nm;
eccentricità max. = radiale: 0,05 mm; assiale: 0,3 mm.
Gehärtete Stift (Antirotationspin)
1
auf der Rückseite des Motors
anschrauben;
Geber und Reduzierhülse
2
(wenn erforderlich) auf die Motorwelle
montieren. Belastungen der Geberwelle vermeiden;
der gehärtete Stift
1
für die Verdrehsicherung muss korrekt in die
Geberflansch
3
eingreifen;
Klemmring
4
festschrauben; Drehmoment 0,6 Nm;
max. Rundlauf = radialer: 0,05 mm; axialer: 0,3 mm.
ES
Instrucciones de montaje
FR
Instructions de montage
Fijar el pasador temprado (pin antigiro)
1
detrás del motor;
montar el encoder y el manguito reductor
2
(si necesario) en el eje
del motor sin forzar el eje del encoder;
asegurarse de que el pin antigiro
1
queda insertado en el fresado
de la brida del encoder
3
;
fijar el collar
4
de el eje encoder; par de apriete 0,6 Nm;
descentramiento max. = radial: 0,05 mm; axial: 0,3 mm.
Fixer la goupille durcie (pivot antirotation)
1
à la partie postérieure
du moteur;
monter le codeur et la douille de réduction
2
(si requise) sur l'arbre
moteur sans forcer l'arbre codeur;
s'assurer que le pivot antirotation
1
soit inséré à l'intérieur de la
fraisage dans la bride du codeur
3
;
fixer le collier
4
de l'arbre codeur ; couple de serrage 0,6 Nm ;
max. faux-rond = radial : 0,05 mm ; axial : 0,3 mm.
Electrical connections
Connector type
male frontal side
maschio lato contatti
Aufsicht Stiftseite
macho lado contactos
mâle côté contacts
Signals
A
/A
B
/B
0
/0
+Vdc
0Vdc
Shield
A, B, 0 outputs
(5-wire I5 type
cable)
Brown
Marrone
Braun
Marrón
Marron
-
Blue
Blu
Blau
Azul
Bleu
-
White
Bianco
Weiß
Blanco
Blanc
-
Red
Rosso
Rot
Rojo
Rouge
Black
Nero
Schwarz
Negro
Noir
Shield
Schermo
Schirm
Malla
Blindage
EDE 9-pin
EDE 9-pin
1
2
3
4
5
6
8
9
Case
M12 8-pin
3
4
5
6
7
8
2
1
Case
M23 12-pin
1
2
3
4
5
6
7
8
Case
AB0, /AB0 outputs
(8-wire I8 type
cable)
Yellow
Giallo
Gelb
Amarillo
Jaune
Blue
Blu
Blau
Azul
Bleu
Green
Verde
Grün
Verde
Vert
Orange
Arancione
Orange
Anaranjado
Orange
White
Bianco
Weiß
Blanco
Blanc
Grey
Grigio
Grau
Gris
Gris
Red
Rosso
Rot
Rojo
Rouge
Black
Nero
Schwarz
Negro
Noir
Shield
Schermo
Schirm
Malla
Blindage
M12 8-pin
M23 12-pin
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en
absence totale de tension.
Wires not used must be cut at different
lengths and insulated singularly
C58A
C58R