
ROTACOD
Absolute fieldbus encoders
Series
EM58 • HS58 • HM58 MT
Complete documentation
available for download at www.lika.biz
Warning
: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).
Attenzione
: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
Achtung
: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).
Atención
: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).
Attention
: les codeurs avec code de commande terminant en “/Sxxx” peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).
EN
Mounting instructions
IT
Istruzioni di montaggio
DE
Montagehinweise
Mount the flexible coupling
1
on the encoder shaft;
fix the encoder to the flange
2
(or to the mounting bell) by means of screws
type M4
3
;
mount the flexible coupling
1
on the motor shaft, then secure the flange
2
to
the support (or the mounting bell to the motor);
make sure the misalignment tolerances of the flexible coupling
1
are
respected.
Fissare il giunto elastico
1
all'encoder;
fissare l'encoder alla flangia di fissaggio
2
o alla campana utilizzando le viti tipo
M4
3
;
fissare il giunto elastico
1
al motore, poi fissare la flangia
2
al supporto o la
campana al motore;
assicurarsi che le tolleranze di disallineamento ammesse dal giunto elastico
1
siano rispettate.
Die Kupplung
1
auf den Geber montieren;
Geber mit dem Flansch
2
bzw. der Montageglocke mittels Schrauben M4
3
verschrauben;
die Kupplung
1
auf die Motorwelle montieren und den Flansch
2
auf seiner
Auflage bzw. die Montageglocke am Motor fixieren;
es muss sichergestellt sein, dass die zulässigen Toleranzen der Kupplung
1
eingehalten werden.
ES
Instrucciones de montaje
FR
Instructions de montage
Montar el acoplamiento elástico
1
en el eje del encoder;
fijar el encoder a la brida
2
(o a la campana) mediante los tornillos tipo M4
3
;
montar el acoplamiento elástico
1
en el eje del motor, después fijar la brida
2
al soporte (o la campana al motor);
asegurarse de que se respetan las tolerancias de desalineación permitidas por
el acoplamiento elástico
1
.
Monter le joint élastique
1
sur l'arbre du codeur;
fixer le codeur à la bride
2
(ou à la cloche de montage) au moyen des vis type
M4
3
;
monter le joint élastique
1
sur l'arbre du moteur, puis fixer la bride
2
au
support (ou la cloche de montage au moteur);
s'assurer que les tolérances de mauvais alignement admises par le joint
élastique
1
soient respectées.
EM58, EM58S, Hx58, Hx58S
EM58, EM58S, Hx58, Hx58S with fixing clamps (code
LKM-386)
EM58S, Hx58S with mounting bell (code PF4256)
a [mm] b [mm] c [mm] d [mm]
a [mm] b [mm] c [mm] d [mm]
EM58, Hx58
-
42
50 F7
4
EM58, Hx58
-
50 F7
67
4
EM58S, Hx58S
36 H7
48
-
-
EM58S, Hx58S
36 H7
-
67
-
Description
Pin
M12 4-pin
Male, A coding
POWER SUPPLY
Connector type
IP Parameter Default value
L/A Link/Activity
LEDs (
green
)
It shows the state and the activity
of the physical links (Port 1 / 2)
DIAGNOSTIC LEDs
frontal side
lato contatti
Aufsicht Stiftseite
lado contactos
côté contacts
IP Address
192.168.1.10
OFF
Neither link active nor activity
PWR Power supply
LED (
green
)
It shows the power supply state
Subnet mask
255.255.255.0
ON
Port 1 / 2 link active, no activity
+10Vdc +30Vdc
1
Gateway
0.0.0.0
BLINKING
Activity on Port 1 / 2
OFF
The encoder power supply is switched OFF
n.c.
2
ON
The encoder power supply is switched ON
0Vdc
3
NS Network State
LED (
green
/
red
)
It shows the current state of the
network
n.c.
4
OFF
No IP address or fault status
MS Module Status
LED (
green
/
red
)
It shows the state of the Modbus TCP/IP
device
ON
green
One message at least received
Description
Pin
M12 4-pin
Female, D coding
PORT 1, PORT 2
FLASHING
green
Waiting for the first message
OFF
The power supply is switched OFF
ON
red
IP address conflict or fatal error
ON
green
Normal operation
FLASHING
red
Connection timeout, no message
received within the set time
ON
red
Major fault, Fatal error
FLASHING
red
Minor fault
Tx Data +
1
Rx Data +
2
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en absence totale de tension.
Tx Data -
3
Rx Data -
4
Modbus/TCP