
40
29
ROTACOD
Absolute fieldbus encoders
Series
Ax58 EasyCAN • Ax58S EasyCAN
EDS file & complete documentation
available for download at www.lika.biz
DS 406 - Device profile for encoders
Warning
: encoders having order code ending with "/Sxxx" may have mechanical and electrical characteristics different from standard and be supplied with additional documentation for special connections (Technical Info).
Attenzione
: gli encoder con codice di ordinazione finale “/Sxxx” possono avere caratteristiche meccaniche ed elettriche diverse dallo standard ed essere provvisti di documentazione aggiuntiva per cablaggi speciali (Technical info).
Achtung
: Geräte, deren Bestellschlüssel mit der Kennung /Sxxx enden, können in ihren mech. und elektr. Eigenschaften vom Standard abweichen. Diese werden daher mit einer ergänzenden Dokumentation ausgeliefert (Technical info).
Atención
: los encoders con código de pedido acabado en "/Sxxx" pueden tener características mecánicas y eléctricas diferentes a las básicas y documentación adicional relativa a conexiones especiales (Technical Info).
Attention
: les codeurs avec code de commande terminant en “/Sxxx” peuvent avoir des caractéristiques mécaniques et électriques différentes du standard et documentation additionnelle pour les câblages spéciaux (Technical info).
EN
Mounting instructions
IT
Istruzioni di montaggio
DE
Montagehinweise
Mount the flexible coupling
1
on the encoder shaft;
fix the encoder to the flange
2
(or to the mounting bell) by means of screws
type M4
3
;
mount the flexible coupling
1
on the motor shaft, then secure the flange
2
to
the support (or the mounting bell to the motor);
make sure the misalignment tolerances of the flexible coupling
1
are
respected.
Fissare il giunto elastico
1
all'encoder;
fissare l'encoder alla flangia di fissaggio
2
o alla campana utilizzando le viti tipo
M4
3
;
fissare il giunto elastico
1
al motore, poi fissare la flangia
2
al supporto o la
campana al motore;
assicurarsi che le tolleranze di disallineamento ammesse dal giunto elastico
1
siano rispettate.
Die Kupplung
1
auf den Geber montieren;
Geber mit dem Flansch
2
bzw. der Montageglocke mittels Schrauben M4
3
verschrauben;
die Kupplung
1
auf die Motorwelle montieren und den Flansch
2
auf seiner
Auflage bzw. die Montageglocke am Motor fixieren;
es muss sichergestellt sein, dass die zulässigen Toleranzen der Kupplung
1
eingehalten werden.
ES
Instrucciones de montaje
FR
Instructions de montage
Montar el acoplamiento elástico
1
en el eje del encoder;
fijar el encoder a la brida
2
(o a la campana) mediante los tornillos tipo M4
3
;
montar el acoplamiento elástico
1
en el eje del motor, después fijar la brida
2
al soporte (o la campana al motor);
asegurarse de que se respetan las tolerancias de desalineación permitidas por
el acoplamiento elástico
1
.
Monter le joint élastique
1
sur l'arbre du codeur;
fixer le codeur à la bride
2
(ou à la cloche de montage) au moyen des vis type
M4
3
;
monter le joint élastique
1
sur l'arbre du moteur, puis fixer la bride
2
au
support (ou la cloche de montage au moteur);
s'assurer que les tolérances de mauvais alignement admises par le joint
élastique
1
soient respectées.
Ax58, Ax58S
Ax58, Ax58S with fixing clamps (code LKM-386)
Ax58S with mounting bell (code PF4256)
a [mm] b [mm] c [mm] d [mm]
a [mm] b [mm] c [mm] d [mm]
Ax58
-
42
50 F7
4
Ax58
-
50 F7
67
4
Ax58S
36 H7
48
-
-
Ax58S
36 H7
-
67
-
Electrical connection
1
CAN Shield is
also connected to
pin 1 to allow the
connection of the
shield even if the
plug connector
has a plastic case.
Connector type
M12 5-pin
Description
CB cable
M12 5-pin
frontal side, A coding
Male
CAN Shield
Shield
1
1
, case
lato contatti, codifica A
AS58, AS58S model
+10Vdc +30Vdc
Red
2
Aufsicht Stiftseite
0Vdc
Black
3
lado contactos, codificación A
CAN HIGH
White
4
côté contacts, code A
AM58, AM58S model
CAN LOW
Blue
5
Minimize noise by connecting the shield or the connector housing to ground. Make sure the ground is not
affected by noise. The connection point to ground can be situated both on device side and on user's side. You
are advised to provide the ground connection as close as possible to the encoder.
DIP A = BAUD RATE
Default = 1101 = 500Kbit/s, binary value
(AS58, AS58S models only)
DIP B = NODE-ID
Default = 00000001, binary value
(AS58, AS58S models only)
RT BUS TERMINATION
Installation has to be carried out with power supply disconnected.
L’installazione deve essere eseguita in assenza di tensione.
Der Anschluss darf nur bei ausgeschalteter Versorgungsspannung erfolgen.
La instalación sólo debe ser efectuada en ausencia total de tensión.
Le montage du dispositif doit être effectué en absence totale de tension.