background image

7

PARA ALZAR O BAJAR EL ARO:

1.   Entre dos adultos, voltee la unidad hacia delante y apoye el aro sobre el piso.

2.   Tenga cuidado de no arañar el aro. Mientras otra persona sujeta el sistema constantemente, saque la 

perilla de ajuste y el tornillo de carruaje, ajuste el sistema a la altura deseada y vuelva a poner el tornillo y 

la perilla. Asegúrese de que la perilla de ajuste esté asegurada antes de levantar la unidad hasta la posición 

de juego.

PARA LEVANTAR OU ABAIXAR O GOL:

1.   São necessários dois adultos. Vire o equipamento para a frente e apóie o aro no chão.

2.   Cuidado para não riscar o aro. Uma pessoa deve estar segurando o sistema todo o tempo. Retire o botão 

de ajuste e o parafuso de transporte, ajuste o sistema à altura desejada e recoloque o botão e o parafuso. 

Certifique-se de que o botão de ajuste esteja firmemente preso antes de levantar o equipamento para a 

posição de jogo.

PER ALZARE O ABBASSARE IL CANESTRO:

1.   Utilizzando l’assistenza di due persone adulte, inclinare la struttura in avanti e far posare il cerchio del 

canestro per terra.

2.   Usare cautela per evitare di graffiare il cerchio del canestro. Mentre una delle due persone sorregge 

continuamente la struttura, rimuovere la manopola di regolazione ed il bullone a legno, regolare la struttura 

all’altezza desiderata e sostituire il bullone e la manopola. Assicurarsi che la manopola di regolazione sia 

fissata prima di rimettere il sistema in verticale, in posizione da gioco.

POUR MONTER OU DESCENDRE LE PANNEAU:

1.   En étant deux adultes, faires basculer l’ensemble vers l’avant et laissez reposer l’anneau du panier 

par terre.

2.   Faites attention de ne pas rayer l’anneau. Pendant qu’une personne tient bien l’ensemble, retirez le 

bouton de réglage et le boulon Japy, ajustez l’ensemble à la hauteur désirée et remettez le boulon et le 

bouton. Assurez-vous que le bouton de réglage est bien en place avant de redresser l’ensemble dans 

sa position de jeu.

TO RAISE OR LOWER THE GOAL:

1.  Using two adults, tip the unit forward and rest the Rim on the ground. Do not scratch the Rim.

2.  With one person holding the system at all times, remove the Adjustment Knob and Carriage Bolt, adjust 

the system to the desired height, and replace the Bolt and Knob. Make sure the Adjustment Knob is 

secure before standing the unit to playing position.

HÖHER- UND NIEDRIGERSTELLEN DES KORBES:

1.   Mindestens zwei Erwachsene kippen die Einheit nach vorne und legen sie auf  dem Korbrand ab.

2.   Seien Sie vorsichtig, damit der Korbrand nicht zerkratzt wird. Während eine Person das System zu 

allen Zeiten festhält, entfernen Sie den Einstellungsknopf und die Schloßschraube, stellen das System 

auf die gewünschte Höhe ein und befestigen dann wieder Schraube und Knopf. Stellen Sie sicher, daß 

der Einstellungsknopf  fest angezogen ist, bevor Sie die Einheit wieder in Spielposition aufrichten.

HET VERHOGEN OF VERLAGEN VAN HET DOEL:

1.   Met twee volwassenen, het toestel naar voren leunen en met de ring op de grond laten rusten.

2.   Wees voorzichtig en beschadig de ring niet. Terwijl èèn persoon het systeem aldoor vasthoudt, 

verwijdert de ander de afstelknop en de slotschroef, stelt het systeem op de gewenste hoogte in, en 

plaats de bout en de knop opnieuw. Zorg ervoor dat de afstelknop goed is vastgedraaid alvorens het 

toestel rechtop te zetten.

POLE CARE AND SYSTEM MAINTENANCE

The climate, exposure to corrosives, and excessive use or misuse can contribute to pole 

failure and result in property damage or personal injury. Check your system frequently for 

loose hardware, excessive wear and corrosion. You 

must

 take the following preventive 

measures:

a.

 Check all Nuts and Bolts, and tighten any that are loose.

b.

 Check all parts for excessive wear. Replace worn or damaged parts.

c.

 Check all pole sections for visible rust or chipped or cracked paint. If  either is present:

 

1.

 Remove any rust or chipped paint completely with emery cloth.

 

2.

 Clean the area with a damp cloth and allow to dry.

 

3.

 Apply two coats of  a rust preventive, high gloss enamel paint to the area. Allow paint 

to dry between coats.

IF RUST HAS PENETRATED THROUGH THE POLE ANYWHERE, 

REPLACE POLE IMMEDIATELY!

a.

 Face the portable system and pull back on the pole until the unit is balanced on its Wheels.

b.

 Move the system carefully and set Base back down.

WARNING: Children should not be allowed to move the system.

c.

 Check the Base for stability before play.

MOVING THE PORTABLE SYSTEM:

PARA MOVER EL SISTEMA PORTÁTIL:

a. Mirando hacia el sistema portátil, tire de la unidad del poste hasta que quede equilibrada sobre sus 

ruedas.

b. Mueva el sistema cuidadosamente y baje la base. 

 

ADVERTENCIA: No se debe permitir que los niños muevan el sistema.

c. Antes de jugar, vea si la base está estabilizada.

CUIDADO DEL POSTE Y MANTENIMIENTO DEL SISTEMA

El clima, los agentes corrosivos y el uso excesivo o indebido pueden contribuir a la falla del poste y 

producir averías a la propiedad o lesiones personales. Inspeccione el sistema con frecuencia para 

ver si hay herrajes flojos, desgaste excesivo y corrosión. Usted debe tomar las medidas preventivas 

siguientes:

a. Inspeccione todas las tuercas y pernos, y apriete los que estén flojos.

b. Inspeccione todas las partes para ver si muestran desgaste excesivo. Cambie las piezas gastadas o 

dañadas.

c. Inspeccione las secciones del poste para ver si muestran óxido o pintura rajada o desportillada. Si encuentra 

algunas de estas señales:

1. Quite todo el óxido o pintura desportillada con tela de esmeril.

2. Limpie el área con un trapo húmedo y déjela secar.

3. Aplique dos capas de pintura de esmalte resistente al óxido. Deje secar la pintura entre una y otra capa.

¡SI EL ÓXIDO HA ATRAVESADO EL POSTE EN ALGUNA PARTE, CÁMBIELO 

INMEDIATAMENTE!

Содержание PRO COURT 41223

Страница 1: ...en Para garantir a sua segurança não comece a montar o jogo sem antes ler e seguir muito cuidadosamente todas as instruções e advertências deste manual Para su seguridad personal no trate de armar el sistema portátil sin leer y seguir cuidadosamente todas las instrucciones y advertencias Per garantire la vostra sicurezza non tentare di montare il sistems portatile senza leggere e seguire con atten...

Страница 2: ...ock Nut Tuerca Nylock de 0 8cm Écrou nyloc 0 8 cm 5 16 Zoll Nylock Stopmutter 2 BC 300030 5 16 x 1 Hex Bolt Perno Hexagonal de 0 8cm x 2 54cm Boulon hexagonal 0 8 cm x 2 54 cm 5 16 Zoll x 1 Zoll Sechskantmutter 2 BI 1003221 1 4 Hex T Nut Tuerca en T Hexagonal de 0 64cm Écrou encastré hexagonal 0 64 cm 1 4 Zoll Sechskant T Mutter 1 BE 1003222 1 4 Shoulder Screw 0 64cm Tornillo Vis foret 0 64 cm 1 4...

Страница 3: ...occhia 3 1 cm Tampa da Base 1 1 4 Basiskap 2 BB 300097 0 8cm Dado Lucchetto 0 8cm Porca Fixa de Nylon 5 16 Nylock Moer 2 BC 300030 0 8cm x 2 54cm Bullone Esagonale 0 8cm x 2 54cm Parafuso Hexagonal 5 16 x 1 Hex Bout 2 BI 1003221 0 64cm Dado T Esagonale 0 64 cm Porca T Hexagonal 1 4 Hex T Moer 1 BE 1003222 0 64cm Vite 0 64 cm Parafuso 1 4 Schroef 1 BF 302014 0 8cm Rondella Piatta 0 8cm Arruela Plan...

Страница 4: ...NÉCESSITE DEUX ADULTES LA VISSERIE EST REPRÉSENTÉE GRANDEUR NATURE SONO NECESSARI DUE ADULTI PER COMPLETARE L ASSEMBLAGGIO LA BULLONERIA É DI DIMENSIONE ATTUALE SE NECESITAN DOS ADULTOS PARA TERMINAR DE ARMAR LA UNIDAD TAMAÑO REAL DE LAS TUERCAS Y LOS TORNILLOS ER ZIJN TWEE VOLWASSENEN NODIG OM HET IN ELKAAR ZETTEN TE VOLTOOIEN DE METALEN ONDERDELEN ZIJN OP WARE GROOTTE AFGEBEELD 1 2 12 7 mm ARENA...

Страница 5: ...í come indicate potrebbe provocare incidenti seri o eventuali danni patrimoniali oltre all annullamento della garanzia O responsabilità del proprietario assicurarsi che tutti i giocatori siano al corrente di tali regole e che le applichino al fine di garantire il funzionamento corretto del sistema L assemblaggio l uso e la supervisione corretti e completi del sistema ne garantiscono il funzionamen...

Страница 6: ...erst voorzichtig Neem alle waarshuwingen en voorschriften op de ladder in acht Er zijn twee personen vereist om het geheel te monteren Controleer de basis regelmatig op lekken Als het systeem langzaam gaat lekken kan het onverwachts kantelen Steek de paalsecties naar behoren in elkaar Als u dit niet doet kunnen de paalsecties tijdens het spel of tijdens het transport van het systeem loskomen Het k...

Страница 7: ...the Top Pole faces the same direction as the Warning Sticker Enlever le plastique du poteau supérieur TP alors que celui ci est encore dans le poteau intermédiaire MP Il sera peut être nécessaire de relâcher les poteaux avant de retirer le plastique Vérifier que le côté ondulé du poteau supérieur fait bien face à la même direction que l étiquette d avertissement Trek het plastic van de bovenste pa...

Страница 8: ...icht zu fest an Falls das Ende des Bolzens die Plastikmutter durchbricht können die vorstehenden drähte am ende des bolzens zu schwerwiegenden verletzungen führen No apriete demasiado la tuerca con sombrerete Las roscas expuestas al extremo de la tuerca pueden causar lesiones serias Ne pas serrer excessivement l écrou à chape Si le filetage à l extrémité du boulon est exposé il peut causer des ble...

Страница 9: ...e Stange Zwängen Sie die Stangen nicht ineinander bevor Sie die entsprechenden Instruktionen gelesen haben Stecken Sie die 1 4 x 3 4 Schraube JA durch das kleine Loch in der mittleren Stange und in die untere Stange hinein Die Schraube ist nach dem Einschrauben freidrehend Breng de gleuf op de onderste paal BP tegenover de opening op de middelste paal MP en schuif de middelste paal op de onderste ...

Страница 10: ...IES NICHT DER FALL fahren Sie nicht mit dem zusammenbau fort Schlagen Sie mit den Stangenabschnitten nicht auf Ihre Füße da dies zu ernsthaften Verletzungen führen kann Les poteaux doivent s enclenchez les uns dans les autres Même si le poteau recouvre la fente avant de s enclencher vous devez les frapper sur un morceau de bois cinq à six fois Un mauvais enclenchement des poteaux peut entraîner le...

Страница 11: ...re rivolto verso il basso Appoggiare la Base sull Asse AF da 1 2 x 15 3 4 e salirvi sopra affinchè l Asse si incastri con uno scatto nelle fessure poste sul fondo della Base Girare il Palo verso l alto affinchè l Asse BH da 1 2 x 7 si incastri con uno scatto nelle fessure poste in alto sulla Base Legen Sie die Stange so auf den Boden daß die gekrimpte Seite der oberen Stange auf dem Boden aufliegt...

Страница 12: ...legado en ángulo se fija al poste Ajuste las Tuercas sólo en forma manual en este paso The flattened end of the Pole Brace AC attaches to the Base AE The angled end attaches to the pole Only finger tighten the Nuts at this time A parte reta da braçadeira do poste AC deve ser conectada à base AE A parte chanfrada deve ser conectada ao poste Neste momento aperte as porcas somente com os dedos L estr...

Страница 13: ...nun fingerfest an Draai nu de bouten en moeren van de ring alleen met de hand aan En este paso apriete el herraje del aro con las manos solamente Aperte manualmente a ferragem do aro no momento Finger tighten all Rim hardware now 2 2 1 2 12 7 mm Ajuste firmemente todas las Tuercas en este paso Aperte bem todas as porcas neste ponto A questo punto avvitare completamente tutti i Dadi Zet nu alle moe...

Страница 14: ...verá ser sempre colocada sobre superfícies planas e livres de objetos que a possam perfurar For safety reasons we recommend that sand be used instead of water in the Base If a leak develops water could run out unnoticed allowing the unit to fall over and resulting in serious personal injury and or death or property damage Always keep the Base on a smooth surface free from objects that may puncture...

Страница 15: ... oggetti che possano perforarla Durante il riempimento della Base è necessario che un adulto tenga fermo il Palo Inserire un Tappo da 1 32 mm BA nel foro inferiore della Base Fig 1 Riempire la Base di sabbia attraverso il foro superiore servendosi di un imbuto senza farla fuoriuscire Fig 1 Sollevare l impianto in posizione verticale con l aiuto di due adulti Completare il riempimento della Base co...

Страница 16: ...ua de la Base Entre dos personas adultas lleve cuidadosamente el sistema a su posición de juego Termine de llenar la Base con agua Fig 2 Inserte la otra Tapa de la Base de 32 mm 1 1 4 BA en el agujero superior de llenado Fig 3 NOTA Controle frecuentemente los Tapones para detectar pérdidas o filtraciones de agua MET WATER VULLEN Steek een van de 1 1 4 32 mm basisplugs BA in de onderste opening van...

Страница 17: ...cher daß der Einstellungsknopf fest angezogen ist bevor Sie die Einheit wieder in Spielposition aufrichten HET VERHOGEN OF VERLAGEN VAN HET DOEL 1 Met twee volwassenen het toestel naar voren leunen en met de ring op de grond laten rusten 2 Wees voorzichtig en beschadig de ring niet Terwijl èèn persoon het systeem aldoor vasthoudt verwijdert de ander de afstelknop en de slotschroef stelt het systee...

Страница 18: ...den kommen kann Überprüfen Sie Ihr System regelmäßig auf locker gewordene Befestigungsteile übermäßige Abnutzung und Rost Die folgenden Vorbeugungsmaßnahmen sind unbedingt notwendig a Überprüfen Sie alle Muttern und Schrauben und ziehen Sie lockere Schrauben oder Muttern fest b Überprüfen Sie alle Teile auf übermäßige Abnutzung Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Teile c Überprüfen Sie alle S...

Страница 19: ...19 41223 ...

Страница 20: ...C AM01500 1 MD 300075 8 cm 2 ME 302010 8 cm x 1 905cm 2 1007262 BA CF00199 3 175cm 2 BB 300097 8 cm 2 BC 300030 8 cm x 2 54cm 2 BI 1003222 635cm 1 BE 1003221 635cm 1 BF 302014 8 cm 4 BG 500032 1 27cm x 318cm 2 BH BD00200 1 27cm x 17 78cm 1 HP18600 RA 300027 8 cm x 4 445cm 2 RC BB01400 5 08cm 1 RD 302090 8 cm 4 BF 302014 8 cm 4 RE DD00200 1 1001200 JA BS02000 635cm x 1 905cm 1 BD 300095 8 cm 1 BF 3...

Страница 21: ...21 tp mp bp ...

Страница 22: ...22 MP TP 1 2 1 2 12 7 mm 1001200 1 TP JD BD MP JB JC JC TP JD MP 19 19 BF 1 BD JB JD BF 1 2 3 ...

Страница 23: ...23 MP BP 1001200 JA 1 2 MP BP ja BG 4A 4B 5 6 AD AD AF BP BP BH BG BG 1007262 ...

Страница 24: ...24 BE BI 1 1 2 12 7 mm 4 1 1007262 AF LB RB RB BH BH BC BF AC AC 2 2 BB BF BC BB be BI BF 7 8 9 10 ...

Страница 25: ...25 1001202 2 4 4 HP18600 2 2 2 2 1 2 12 7 mm MA MA MD MD TP MP RC LB RB RC BF MC RA ME ME MB RD AB AA AB MB MD ME MA RA RC BF 11 12 13 ...

Страница 26: ...26 Figure 1 Figure 2 BA Figure 3 BA BA Figure 1 Figure 2 Figure 3 BA BA BA BA BA 14 ...

Страница 27: ...27 ...

Страница 28: ...a zona a resguardo del viento lejos de propiedades personales que puedan dañarse si el sistema se cae y de líneas de suministro de energía No use el sistema para levantar ningún objeto El mecanismo está diseñado para elevar solamente el peso del tablero con el aro No cuelgue nada de la agarradera el aro el tablero ni los brazos de elevación ya que esto puede dañar el sistema y anular la garantía N...

Отзывы: