background image

WARNING

ADVERTENCIAS

DI-000-LBHPL-25B

© 2020 Leviton Mfg. Co., Inc.

For Technical Assistance Call: 1-800-824-3005 (USA Only) 

1 800 405-5320 (Canada Only) www.leviton.com

Ligne d’Assistance Technique : 1 800 824-3005 

www.leviton.com

Para Asistencia Técnica llame al:  800-824-3005 

(Sólo en EE.UU.) www.leviton.com

•  

TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: TURN OFF 
POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT. CONFIRM 
POWER IS OFF BEFORE INSTALLING, REMOVING, 
OR SERVICING.

•  This equipment 

MUST BE

 installed and serviced by 

an electrician.

•  Replace all doors and covers before connecting 

power to this equipment.

•  To be installed and/or used in accordance with 

electrical codes and regulations.

•  

PARA EVITAR INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO 
O LA MUERTE: APAGUE EL SUMINISTRO DE 
ENERGÍA DE ESTE EQUIPO. CONFIRME QUE 
LA ALIMENTACIÓN ESTÁ APAGADA ANTES DE 
INSTALAR, REMOVER O DAR SERVICIO.

•  Este equipo 

DEBE 

ser instalado y mantenido por un 

electricista.

•  Reemplace todas las puertas y cubiertas antes de 

conectar la energía a este equipo.

•  Para instalarse y/o usarse de acuerdo con los  

códigos eléctricos y normas apropiadas.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

 

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.

MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD

 

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USARLO.

AVERTISSEMENT

•  

POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE DÉCHARGE 

OU D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE COURANT QUI 

ALIMENTE LES PRODUITS DÉCRITS AUX PRÉSENTES ET 

S’ASSURER QU’IL EST BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER 

À L’INSTALLATION, À L’ENTRETIEN OU AU RETRAIT DE 

CES DERNIERS.

•  L’installation et l’entretien 

DOIVENT ÊTRE

 faits par un 

électricien.

•  Toutes les portes et tous les couvercles qui abritent le 

disjoncteur doivent être fermés avant de le connecter à 

l’alimentation.

•  Le  doit être installé et utilisé conformément aux codes de 

l’électricité en vigueur.

IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ

 

LIRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT D’UTILISER.

INSTALLATION INSTRUCTIONS / 

DIRECTIVES

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

No. LBHPL

LIMITED PRODUCT WARRANTY

For Leviton’s limited product warranty, go to 

www.leviton.com

For a printed copy of the warranty you may call: 

1-800-323-8920

.

TRADEMARK DISCLAIMER

Use herein of third party trademarks, service marks, 
trade names, brand names and/or product names are for 
informational purposes only, are/may be the trademarks 
of their respective owners; such use is not meant to imply 
affiliation, sponsorship, or endorsement.

GARANTIE LIMITÉE SUR LES PRODUITS

Pour consulter les garanties offertes par Leviton, on peut se rendre 
au 

www.leviton.com

. Pour en obtenir des versions imprimées, il 

suffit de composer le 

1-800-323-8920

.

AVIS RELATIF AUX MARQUES

L’utilisation ici de marques de commerce ou de service, d’appellations 
commerciales ou encore de noms de produits d’entreprises tierces 
n’est qu’à titre informatif; leur intégration aux présentes ne saurait 
être interprétée comme un témoignage d’affiliation, de parrainage ou 
d’appui envers leurs propriétaires respectifs.

GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO

Para la garantía limitada del producto de Leviton, vaya a  

www.leviton.com

. Para obtener una copia impresa de la 

garantía le puede llamar al 

1-800-323-8920.

DESCARGO DE RESPONSABILIDAD DE MARCA

Usar marcas comerciales de terceros, marcas de servicio, 
nombres comerciales, marcas y/o nombres de productos son 
sólo para fines informativos, otras marcas son/pueden ser 
marcas comerciales de sus propietarios respectivos, tal uso 
no pretende dar a entender afiliación, patrocinio o respaldo.

DI-000-LBHPL-25B

INSTALLATION - FRANÇAIS

AVERTISSEMENT : POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, 
DE DÉCHARGE OU D’ÉLECTROCUTION, SECTIONNER LE 
COURANT QUI ALIMENTE LES PRODUITS DÉCRITS AUX 
PRÉSENTES ET S’ASSURER QU’IL EST BIEN COUPÉ AVANT 
DE PROCÉDER À L’INSTALLATION, À L’ENTRETIEN OU AU 
RETRAIT DE CES DERNIERS.

1.

  Veiller à ce que le dispositif de verrouillage soit à la position 

OFF (figure 1).

2.

  Retirer l’assemblage couvercle/cloison isolante du panneau. 

Aligner les 

guides

 

[B]

 du 

dispositif de verrouillage

 

[A]

 sur les 

fentes

 

[C]

 du disjoncteur de dérivation  

(fig. 1)

.

3.

  Enfoncer le dispositif fermement sur le disjoncteur jusqu’à ce 

qu’il soit affleurant.

4.

 Remettre le couvercle assemblé.

5.

  Rétablir le courant au panneau en mettant la manette du 

disjoncteur principal à ON.

FONCTIONNEMENT

1.

  Verrouillage du disjoncteur en position désarmée

  - S’assurer que la glissière est bien enclenchée à la position OFF.
  - Désarmer le disjoncteur (OFF).
     

REMARQUE :

 quand le disjoncteur est désarmé, la fenêtre de la 

     manette est BLANCHE.
  - Insérer la manille du cadenas (D) dans le TROU 1 du dispositif 
     de verrouillage (A), de la manière illustrée à la figure 2.
     

REMARQUE :

 il faut se servir d’un cadenas à manille d’un 

     diamètre de 0,25 po (6,35 mm) seulement.

INSTALACIÓN - ESPAÑOL

ADVERTENCIA: PARA EVITAR INCENDIO, CHOQUE ELÉCTRICO 
O LA MUERTE: APAGUE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA DE ESTE 
EQUIPO. CONFIRME QUE LA ALIMENTACIÓN ESTÁ APAGADA 
ANTES DE INSTALAR, REMOVER O DAR SERVICIO.

1.

 Asegúrese de que el deslizador del dispositivo del candado se 

    encuentre en la posición de APAGADO (figura 1).

2.

  Retire la cubierta del centro de carga y el montaje de frente aislado. 

Alinee las 

guías

 

(B)

 del 

dispositivo del candado de asa

 

(A)

 con 

los 

orificios

 

(C)

 en el interruptor de derivación 

(fig. 1)

.

3.

  Presione firmemente la ménsula en el interruptor hasta que 

quede alineado.

4.

 Coloque nuevamente el ensamble de la cubierta.

5.

  Restablezca la corriente del tablero de control moviendo la 

manija del interruptor principal a la posición de ENCENDIDO.

OPERACIÓN

1.

  Para DESACTIVAR el Bloqueo del Interruptor:

  - Asegúrese de que el deslizador esté colocado totalmente en la 
    posición de APAGADO.
  - Coloque el interruptor de derivación en la posición de APAGADO. 
      

NOTA:

 Cuando está APAGADO, la ventana del asa estará en 

     color BLANCO.
  - Instale el candado (D) a través del ORIFICIO 1 en el dispositivo 
    del candado de asa tal como se muestra en la Figura 2(A). 
  

 

NOTA:

 Utilice únicamente un candado con un diámetro del arco 

    de 6.35 mm (.25 pulgadas).

WARNING

: To be used with Leviton

®

 catalog numbers LB1xx  

and LB2xx.

AVERTISSEMENT 

: dispositif conçu pour les nos de catalogue 

LB1xx et LB2xx de Leviton

MD

.

ADVERTENCIA: 

Para utilizarse con los números de catálogo  

LB1xx y LB2xx de Leviton

®

.

HANDLE PADLOCK DEVICE

DISPOSITIF DE VERROUILLAGE DE MANETTE

DISPOSITIVO DEL CANDADO DE ASA 

INSTALLATION - ENGLISH

WARNING: TO AVOID FIRE, SHOCK OR DEATH: 
TURN OFF POWER SUPPLYING THIS EQUIPMENT. 
CONFIRM POWER IS OFF BEFORE INSTALLING, 
REMOVING, OR SERVICING.

1.

  Ensure slider of lock device is in the OFF position (fig. 1).

2.

  Remove the load center cover and deadfront assembly. Align 

guides

 

(B)

 of the 

handle padlock device

 

(A)

 with the 

slots

 

(C)

 

on the branch breaker (Fig. 1).

3.

 Press bracket firmly onto breaker until flush.

4.

 Replace cover assembly.

5.

  Restore power to the panelboard by moving the handle of the 

main breaker to the ON position.

OPERATION

1.

  Locking the Breaker OFF: 

  - Ensure the slider is fully seated in the OFF position.
  - Place the branch breaker in the OFF position.
  

 

NOTE:

 When OFF, the handle window will be WHITE.

  - Install padlock (D) through HOLE 1 in the handle padlock 
    device as shown in Figure 2 (A). 
  

 

NOTE:

 Use only a padlock with a shackle diameter 

    of .25 in. (6.35mm). 

2.

  Locking the Breaker ON:

     - Place the branch breaker in the ON position.

WEB 

VERSION

Отзывы: