Leviton 3803-MOD Скачать руководство пользователя страница 1

Surge Protective Devices

Cat. No. 3803-MOD 

(for Modbus Plus Networks)

Installation Instructions

English

DESCRIPTION

Leviton Data Protection Module (Cat. No. 3803-MOD) is designed as the primary line of 

protection from Modbus Plus data line impulses and transients. The Data Protection Module is 

to be connected as a series Surge Protective Device (SPD) in the data line.
Use Belden 9841 or any equivalent RS-485 cable for the connection of Cat. No. 3803-MOD. 

SPECIFICATIONS

Maximum DC Operating Voltage: 

9.6V DC

Clamping Voltage: 

81V

Maximum Surge Current: 

1kA 

Strike Breakdown Voltage:

 

13V @ 100V per micro-second 

10.5V @ 100V per second 

Maximum Capacitance:

   L-L: 2.2 pf, L-G: 73 pf

Operating Temperature Range:

  

-40°C to 60°C

Storage Temperature Range:

         -40°C to 90°C

Relative Humidity: 

0 to 95% non-condensing

Altitude: 

-1000 ft. to 15000 ft.

Tested to UL 497B
Solid state semi-conductor SPD circuitry for:

•   3803-MOD (Line to Line protection and both Line 1 and Line 2 to Ground). 
•  SPD is enclosed in a non-conductive ABS case. ABS is a flame retardant thermoplastic, 

compliant with UL 497C polymeric material test requirements.

•  SPD is intended for use in data bus applications and essentially require approximately a 

5vdc potential difference. The voltage for SPDs are specifically intended for a range from 

-4.5 to +4.5 VDC. Maximum continuous operating voltage is  9.6 VDC.

TO INSTALL

WARNING:

 TO BE INSTALLED AND/OR USED IN ACCORDANCE WITH APPROPRIATE 

ELECTRICAL CODES AND REGULATIONS.

WARNING:

 IF YOU ARE UNSURE ABOUT ANY PART OF THESE INSTRUCTIONS, 

CONTACT A QUALIFIED ELECTRICIAN.

WARNING:

 TO AVOID FIRE, SHOCK, OR DEATH; 

TURN OFF POWER

 AT CIRCUIT 

BREAKER OR FUSE AND TEST THAT THE POWER IS OFF BEFORE WIRING. 

WARNING:

 INCORRECT ASSEMBLY OR INSTALLATION MAY RESULT IN FIRE, 

ELECTRICAL PROPERTY DAMAGE, SHOCK, PERSONAL INJURY, OR DEATH.

CAUTION

: USE THIS DEVICE WITH COPPER OR COPPER CLAD WIRE. WITH 

ALUMINUM WIRE USE ONLY WITH DEVICES MARKED CO/ALR OR CU/AL.

1.  TURN OFF POWER

 at the installation location by unplugging the data cable and turning the 

equipment power OFF. 

2.

  Locate the Data Protection Module so that the SPD connections can be easily inserted into 

the data cable without excessive tension on the wiring connections 

(Fig. 4)

.

3. 

Connect the Data Protection Module to chassis ground using the metallic base plate and/or 

the attached braided cable. 

DO NOT ADD ANY EXTENSION TO THE “BRAIDED CABLE 

TO GROUND” PATH.

WIRING PROCEDURE

CAUTION:

 TURN OFF EQUIPMENT POWER AND DISCONNECT THE DATA CABLE AT 

THE SPD INSTALLATION LOCATION.

NOTE:

 The Modbus Plus cable has many different wire color codes available. The color wires 

selected for wiring the SPD should be consistent with those used in the bus you are connecting 

to. For ease of description, they will be referred to, here, as “Color 1” and “Color 2”.
Cut the Modbus Plus data cable, as shown in Fig. 4, and connect the cable to the 3803-MOD 

input and output connectors as follows and shown in Figs. 1 and 2:

1. 

Slip a large diameter piece of shrink tubing over both ends of the cut cable. 

2. 

Remove 1" (2.54 cm) of the outer jacket from the cut ends of the data cable.

  NOTE:

 Be sure 

YOU DO NOT

 cut the drain wire shorter than the other wires as it is used for 

connection to the “SHLD” (Shield) terminal.

3. 

Remove excess length of the exposed portions of the foil shield, braided shield, and filler 

cords from the cable.

4. 

Remove 0.125" (.32 cm) of insulation from the end of each conductor wire.

5. 

Tin the Color 1 conductor wire, the Color 2 conductor wire and the drain wire with solder.

6. 

Insert the tinned wires into the 3803-MOD mating connector terminals, as shown in 

Figs. 2 

and 3

, and tighten the retaining screws.

7. 

Position the shrink tubing as required and apply the necessary heat for strain relief.

8. 

Plug the connectors into the appropriate “Input” and “Output” locations on the 3803-MOD 

module, as shown in 

Fig. 3

.

9. 

Reconnect the modified equipment cable, as shown in 

Fig. 4

.

POWER ON:

 Following data cable reconnection to the equipment, restore power to the 

installation circuit by turning the power ON. 

INSTALLATION IS COMPLETE

.

Français

DESCRIPTION

Ce module de Leviton est conçu pour assurer une première ligne de protection contre les 

impulsions et crêtes qui perturbent les lignes Modbus Plus de transmission de données. Il y est 

raccordé en série pour agir en guise de dispositif limiteur de surtensions transitoires (DLST).
Pour ses raccordements, ce modèle requiert des câbles Belden 9841, ou tout autre équivalent de 

type RS-485.

FICHE TECHNIQUE

Tension maximale de fonctionnement en courant continu : 

9,6 V c.c.

Tension de blocage :

  

 81 V

Courant transitoire maximal :

  

 1 kA

Surtension d’amorçage :

13 V à 100 V/µs, 10,5 V à 100 V/s

Capacité maximale :

L-L : 2,2 pF, L-T : 73 pF

Températures de fonctionnement :

 de -40 à 60°C

Températures de rangement :

  

de -40 à 90°C

Humidité relative :

  

de 0 à 95 % (sans condensation)

Altitude :

    

de -300 à 4 500 m

Conformité éprouvée à la norme UL497B
Circuits de limitation transistorisés à semiconducteurs pour :

•  Le modèle 3803-MOD : ligne à ligne, et ligne 1 et ligne 2 à la terre;
•  Logement non conducteur en thermoplastique ABS ignifuge, conforme aux exigences de la 

norme UL497C en matière de matériaux polymérisés.

•  Ce DLST est conçu pour les applications de transmission de données où la différence de 

potentiel est d’environ 5 V c.c. Sa tension oscille entre -4,5 et +4,5 V c.c. Tension maximale 

de 

fonctionnement continu de 9,6 V c.c.

INSTALLATION

AVERTISSEMENT :

 INSTALLER OU UTILISER CONFORMÉMENT AUX CODES DE 

L’ÉLECTRICITÉ EN VIGUEUR.

AVERTISSEMENT :

 À DÉFAUT DE BIEN COMPRENDRE LES PRÉSENTES DIRECTIVES, 

EN TOUT OU EN PARTIE, ON DOIT FAIRE APPEL À UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.

AVERTISSEMENT :

 POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE 

OU D’ÉLECTROCUTION, 

COUPER LE COURANT

 AU FUSIBLE OU AU DISJONCTEUR ET 

S’ASSURER QUE LE CIRCUIT SOIT BIEN COUPÉ AVANT DE PROCÉDER À L’INSTALLATION.

AVERTISSEMENT :

 LES ERREURS D’ASSEMBLAGE OU D’INSTALLATION PEUVENT 

ENTRAÎNER DES INCENDIES, DES DOMMAGES MATÉRIELS, DES CHOCS ÉLECTRIQUES, 

DES BLESSURES CORPORELLES OU DES ÉLECTROCUTIONS.

MISE EN GARDE :

 N’UTILISER CE DISPOSITIF QU’AVEC DU FIL DE CUIVRE OU PLAQUÉ 

CUIVRE; EN PRÉSENCE DE FIL D’ALUMINIUM, UTILISER SEULEMENT LES DISPOSITIFS 

PORTANT LA MARQUE CU/AL OU CO/ALR.

1.

  

COUPER LE COURANT

 au lieu d’installation en débranchant le câble de transmission de 

données et en mettant les appareils hors tension.

2.

  Placer le module de manière à ce que les connexions puissent être aisément effectuées avec 

le câble, sans créer trop de tension sur les raccords 

(figure 4)

.

3.

  Raccorder le module à la masse au moyen de la plaque métallique ou du câble tressé. 

NE 

PAS TENTER DE RALLONGER LE PARCOURS À LA MASSE DE CE CÂBLE.

PROCÉDURE DE CÂBLAGE

MISE EN GARDE :

 METTRE L’ÉQUIPEMENT HORS TENSION ET DÉCONNECTER LE 

CÂBLE DE TRANSMISSION DE DONNÉES AU POINT D’INSTALLATION DU DLST.

REMARQUE :

 les câbles des réseaux Modbus Plus sont de diverses couleurs; pour raccorder le 

DLST, on doit se servir de celles utilisées au niveau du bus auquel il sera connecté. Pour faciliter 

la compréhension des directives, on emploiera ici pour les décrire les termes « couleur 1 » et « 

couleur 2 ».
Couper le câble Modbus Plus de la manière illustrée à la 

figure 4

 et le raccorder aux connecteurs 

d’entrée et de sortie du module comme suit 

(figures 1 et 2)

.

1.

  Glisser un morceau de gaine thermorétrécissable de diamètre élevé sur les deux extrémités 

coupées du câble.

2.

  Dégainer ces dernières sur un peu plus de 2.54 cm (1").

  REMARQUE :

 s’assurer de 

NE PAS

 couper le fil de masse plus court que les autres, puisqu’il 

devra être connecté à la borne de blindage (SHLD).

3.

  Retirer l’excédent des parties exposées du blindage métallique, du blindage tressé et des fils 

de garniture du câble.

4.

  Dénuder l’extrémité de chaque conducteur sur un peu plus de .32 cm (0.125").

5.

  Étamer les fils de couleur 1, de couleur 2 et de masse au moyen de brasure.

6.

  Insérer les fils étamés dans les bornes du module, tel qu’illustré aux 

figures 2 et 3

, et serrer 

les vis de retenue.

7.

  Placer la gaine thermorétrécissable de manière appropriée et y appliquer la chaleur requise 

pour qu’elle soit bien serrée sur le câble.

8.

  Brancher les connecteurs dans les entrées (INPUT) ou sorties (OUTPUT) appropriées du 

module, tel qu’illustré à la 

figure 3

.

EXCLUSIONS ET GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS

Leviton  garantit  au  premier  acheteur,  et  uniquement  au  crédit  du  dit 

acheteur, que ce produit ne présente ni défauts de fabrication ni défauts 

de  matériaux  au  moment  de  sa  vente  par  Leviton,  et  n’en  présentera 

pas  tant  qu’il  est  utilisé  de  façon  normale  et  adéquate,  pendant  une 

période de 10 ans suivant la date d’achat. La seule obligation de Leviton 

sera de corriger les dits défauts en réparant ou en remplaçant le produit 

défectueux  si  ce  dernier  est  retourné  port  payé,  accompagné  d’une 

preuve  de  la  date  d’achat,  avant  la  fin  de  la  dite  période  de  10  ans, 

à  la 

Manufacture  Leviton  du  Canada  Limitée,  au  soin  du  service 

de l’Assurance Qualité, 165 boul. Hymus, Pointe-Claire,  (Québec), 

Canada  H9R  1E9.

  Par  cette  garantie,  Leviton  exclut  et  décline  toute 

responsabilité  envers  les  frais  de  main  d’oeuvre  encourus  pour  retirer 

et  réinstaller  le  produit.  Cette  garantie  sera  nulle  et  non  avenue  si  le 

produit est installé incorrectement ou dans un environnement inadéquat, 

s’il  a  été  surchargé,  incorrectement  utilisé,  ouvert,  employé  de  façon 

abusive  ou  modifié  de  quelle  que  manière  que  ce  soit,  ou  s’il  n’a  été 

utilisé ni dans des conditions normales ni conformément aux directives 

ou étiquettes qui l’accompagnent. 

Aucune autre garantie, explicite ou 

implicite,  y  compris  celle  de  qualité  marchande  et  de  conformité 

au besoin, n’est donnée

, mais si une garantie implicite est requise en 

vertu de lois applicables, la dite garantie implicite, y compris la garantie 

de  qualité  marchande  et  de  conformité  au  besoin,  est  limitée  à  une 

durée  de  10  ans. 

Leviton  décline  toute  responsabilité  envers  les 

dommages  indirects,  particuliers  ou  consécutifs,  incluant,  sans 

restriction,  la  perte  d’usage  d’équipement,  la  perte  de  ventes  ou 

les manques à gagner, et tout dommage-intérêt découlant du délai 

ou  du  défaut  de  l’exécution  des  obligations  de  cette  garantie

Seuls  les  recours  stipulés  dans  les  présentes,  qu’ils  soient  d’ordre 

contractuel,  délictuel  ou  autre,  sont  offerts  en  vertu  de  cette  garantie.

LIMITED 10 YEAR WARRANTY AND EXCLUSIONS

Leviton  warrants  to  the  original  consumer  purchaser  and  not  for 

the  benefit  of  anyone  else  that  this  product  at  the  time  of  its  sale  by 

Leviton  is  free  of  defects  in  materials  and  workmanship  under  normal 

and  proper  use  for  ten  years  from  the  purchase  date.  Leviton’s  only 

obligation  is  to  correct  such  defects  by  repair  or  replacement,  at  its 

option,  if  within  such  ten  year  period  the  product  is  returned  prepaid, 

with proof of purchase date, and a description of the problem to 

Leviton 

Manufacturing Co., Inc., Att: Quality Assurance Department, 59-25 

Little Neck Parkway, Little Neck, New York 11362-2591.

 This warranty 

excludes  and  there  is  disclaimed  liability  for  labor  for  removal  of  this 

product or reinstallation. This warranty is void if this product is installed 

improperly  or  in  an  improper  environment,  overloaded,  misused, 

opened, abused, or altered in any manner, or is not used under normal 

operating conditions or not in accordance with any labels or instructions. 

There  are  no  other  or  implied  warranties  of  any  kind,  including 

merchantability  and  fitness  for  a  particular  purpose

,  but  if  any 

implied warranty is required by the applicable jurisdiction, the duration 

of  any  such  implied  warranty,  including  merchantability  and  fitness  for 

a  particular  purpose,  is  limited  to  ten  years. 

Leviton  is  not  liable  for 

incidental,  indirect,  special,  or  consequential  damages,  including 

without  limitation,  damage  to,  or  loss  of  use  of,  any  equipment, 

lost  sales  or  profits  or  delay  or  failure  to  perform  this  warranty 

obligation

. The  remedies  provided  herein  are  the  exclusive  remedies 

under  this  warranty,  whether  based  on  contract,  tort  or  otherwise.

For Technical Assistance Call:

1-800-824-3005 (U.S.A. Only)

www.leviton.com

Ligne d’Assistance Technique :

1 800 405-5320 (Canada seulement)

www.leviton.com

Protector de Sobretensión (PST)

No. de Cat. 3803-MOD 

(para redes Modbus Plus)

Instrucciones de Instalación

Modules limiteurs de 

surtensions transitoires

N

o

 de cat. 3803-MOD 

(pour réseaux Modbus Plus)

Directives

DI-012-03803-20A

Отзывы: