Safety
information
7
The
safety
notices
in
this
section
are
provided
in
English,
French,
German,
Hebrew,
Italian,
Japanese,
and
Spanish.
Safety notices: multilingual translations
Safety notice 1
Before
the
computer
is
powered
on
after
FRU
replacement,
make
sure
all
screws,
springs,
and
other
small
parts
are
in
place
and
are
not
left
loose
inside
the
computer.
Verify
this
by
shaking
the
computer
and
listening
for
rattling
sounds.
Metallic
parts
or
metal
flakes
can
cause
electrical
shorts.
Avant
de
remettre
l’ordinateur
sous
tension
après
remplacement
d’une
unité
en
clientèle,
vérifiez
que
tous
les
ressorts,
vis
et
autres
pièces
sont
bien
en
place
et
bien
fixées.
Pour
ce
faire,
secouez
l’unité
et
assurez
‐
vous
qu’aucun
bruit
suspect
ne
se
produit.
Des
pièces
métalliques
ou
des
copeaux
de
métal
pourraient
causer
un
court
‐
circuit.
Bevor
nach
einem
FRU
‐
Austausch
der
Computer
wieder
angeschlossen
wird,
muß
sichergestellt
werden,
daß
keine
Schrauben,
Federn
oder
andere
Kleinteile
fehlen
oder
im
Gehäuse
vergessen
wurden.
Der
Computer
muß
geschüttelt
und
auf
Klappergeräusche
geprüft
werden.
Metallteile
oder
‐
splitter
können
Kurzschlüsse
erzeugen.
Prima
di
accendere
l’elaboratore
dopo
che
é
stata
effettuata
la
sostituzione
di
una
FRU,
accertarsi
che
tutte
le
viti,
le
molle
e
tutte
le
altri
parti
di
piccole
dimensioni
siano
nella
corretta
posizione
e
non
siano
sparse
all’interno
dell’elaboratore.
Verificare
ciò
scuotendo
l’elaboratore
e
prestando
attenzione
ad
eventuali
rumori;
eventuali
parti
o
pezzetti
metallici
possono
provocare
cortocircuiti
pericolosi.
Antes
de
encender
el
sistema
despues
de
sustituir
una
FRU,
compruebe
que
todos
los
tornillos,
muelles
y
demás
piezas
pequeñas
se
encuentran
en
su
sitio
y
no
se
encuentran
sueltas
dentro
del
sistema.
Compruébelo
agitando
el
sistema
y
escuchando
los
posibles
ruidos
que
provocarían.
Las
piezas
metálicas
pueden
causar
cortocircuitos
eléctricos.