Lenovo KM5922 Скачать руководство пользователя страница 1

AA ( 1 )

AAA ( 2 )

1

1

2

3

2

1

2

3

4

OFF/ON

OFF/O

N

Version: 2.0

2012.07

31503085

LED Indicator

Notes

•  The flashing red LED indicates a low battery power level.
•  Push the power switch to the off position when you are not 

using the mouse. This extends the battery life.

•  When you do not use the keyboard and mouse, store the 

dongle in the battery compartment of the mouse.

CAUTION

RISK OF EXPLOSION IF A BATTERY IS REPLACED BY 
AN INCORRECT TYPE. DISPOSE OF USED BATTERIES 
ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.

Before the mouse is installed, note the following.

•  Use of controls or adjustments or performance of procedures 

other than those specified might result in hazardous radiation 
exposure.

•  Opening the mouse might result in exposure to hazardous laser 

radiation. There are no serviceable parts inside the mouse. 

 

DO NOT OPEN.

•  Laser product maximum output: <1mW, 

 

Wavelength: 850+20nm.

Laser radiation when open. Avoid direct eye exposure. Do 

not stare in to beam or view directly with optical instruments.

LED 

指示灯

注意

  LED 

指示灯闪烁表示电池电量不足。

 

在不使用鼠标时,请将电源开关推至关闭的位置。这样可延长电
池的使用时间。

 

不使用键盘和鼠标时,请按照正确的方式将无线适配器存放在鼠
标的电池舱内。

警告

更换类型不当的电池,有爆炸的危险。请按照相关规定处置旧电池。

安装此鼠标之前,请注意以下事项。

• 

如果不按此处指定的步骤进行控制、调整或操作,可能会受到危
险的激光照射。

 

打开鼠标可能会导致暴露在危险的激光辐射中。鼠标内没有可维
修的部件。切勿打开。

 

激光产品最大输出 :

<

 

1

 

毫瓦 ;波长 :

850+20

 

纳米。

打开时,会有激光辐射。避免眼睛直接暴露在辐射中。请勿

直视光束或直接使用光学仪器查看。

Indicateur LED

Remarques

•  Lorsque la DEL clignote en rouge, cela indique que le niveau 

de la batterie est faible.

•  Lorsque vous n'utilisez pas la souris, réglez l'interrupteur sur 

OFF. Ceci augmente l'autonomie de la batterie.

•  Lorsque vous n'utilisez pas le clavier et la souris, stockez le 

dongle dans le compartiment à piles de la souris.

ATTENTION

RISQUE D'EXPLOSION SI UNE PILE EST REMPLACÉE PAR 
UNE PILE INAPPROPRIÉE. DÉBARRASSEZ-VOUS DES PILES 
USÉES EN RESPECTANT LES INSTRUCTIONS.

Avant d'installer la souris, prenez en considération ce qui 
suit.

•  Utiliser des commandes, réglages ou procédures autres que 

ceux/celles spécifié(e)s peut engendrer une exposition à des 
rayonnements dangereux.

•  Ouvrir la souris peut vous exposer à un rayonnement laser 

dangereux. Aucune pièce n'est remplaçable dans la souris. 

 

NE L'OUVREZ PAS.

•  Sortie laser maximale du produit : <1 mW, 

 

longueur d'ondes : 850+20 nm.

Rayonnement laser en cas d'ouverture. Évitez l'exposition 

directe aux yeux. Ne fixez pas le rayon laser ou ne l'observez 

pas directement avec des instruments optiques.

LED-Anzeige

Hinweise

•  Die rot blinkende LED zeigt eine niedrige Batterieleistung an.
•  Schieben Sie den Power-Schalter in die Position „Aus“, 

wenn Sie die Maus nicht verwenden. So verlängern Sie die 
Nutzungsdauer der Batterie.

•  Wenn Sie Tastatur und Maus nicht verwenden, bewahren Sie 

den Dongle im Batteriefach der Maus auf.

ACHTUNG

ES BESTEHT EXPLOSIONSGEFAHR, WENN DIE BATTERIE 
DURCH EINEN NICHT GEEIGNETEN BATTERIETYP ERSETZT 
WIRD. ENTSORGEN SIE VERWENDETE BATTERIEN NACH 
ANWEISUNG.

Bitte beachten Sie vor Installation der Maus Folgendes:

•  Nutzung der Steuerungen oder Einstellungen oder Nutzung 

nach anderen Verfahren als den hier angegebenen kann zu 
einer gefährlichen Strahlungsfreisetzung führen.

•  Das Öffnen der Maus kann zur Freisetzung gefährlicher 

Laserstrahlen führen. Im Inneren der Maus befinden sich keine 
reparierbaren Teile. BITTE NICHT ÖFFNEN.

•  Maximale Strahlenabgabe des Laser-Produkts: <1 mW, 

 

Wellenlänge: 850+20 nm.

Laserstrahlung beim Öffnen. Vermeiden Sie direkten Kontakt 

mit den Augen. Sehen Sie nicht direkt in den Strahl, auch 

nicht mit optischen Instrumenten.

Indicatore a LED

Notes

•  Il LED lampeggiante rosso indica che la batteria è scarica.
•  Portare l’interruttore di accensione su OFF quando il mouse 

non viene utilizzato. In questo modo si prolunga la durata della 
batteria.

•  Quando la tastiera e il mouse non vengono utilizzati, riporre il 

dongle nel vano batterie del mouse.

ATTENZIONE

RISCHIO DI ESPLOSIONE SE LA BATTERIA VIENE 
SOSTITUITA CON UNA DI TIPO NON CORRETTO. SMALTIRE 
LE BATTERIE USATE SEGUENDO LE ISTRUZIONI.

Prima di installare il mouse, leggere quanto segue.

•  L’uso dei comandi o delle regolazioni o delle procedure di 

prestazione diversamente da quanto specificato può provocare 
esposizione a radiazioni pericolose.

•  L’apertura del mouse può provocare esposizione a radiazioni 

laser pericolose. All’interno del mouse non sono presenti 
elementi soggetti a manutenzione. NON APRIRE.

•  Uscita massima del prodotto laser: <1 mW, 

 

lunghezza d’onda: 850+20nm.

Radiazione laser quando aperto. Evitare l’esposizione diretta 

negli occhi. Non fissare il fascio laser o guardare direttamente 

con strumenti ottici.

Indicador LED

Notas

•  El LED parpadeante rojo indica que el nivel de la batería es 

bajo.

•  Empuje el interruptor de encendido hacia la posición de 

apagado (off) cuando no esté utilizando el ratón. Esto alarga la 
vida de la batería.

•  Cuando no utilice el teclado ni el ratón, guarde el receptor en el 

compartimento de las pilas del ratón.

PRECAUCIÓN

RIESGO DE EXPLOSIÓN SI UNA PILA SE REEMPLAZA POR 
UNA INCORRECTA. DESECHE LAS PILAS USADAS EN 
CONFORMIDAD CON LAS INSTRUCCIONES.

Antes de instalar el ratón, tenga en cuenta lo siguiente:

•  El uso de controles o ajustes de rendimiento de los 

procedimientos diferentes a los especificados podría tener 
como resultado una exposición peligrosa a radiación.

•  Abrir el ratón podría tener como resultado una exposición a 

una radiación láser peligrosa. No hay piezas reemplazables 
dentro del ratón. NO ABRIR.

•  Salida máxima del producto láser: <1 mW, 

 

longitud de onda: 850+20 nm.

Radiación láser al abrir. Evite la exposición directa a los 

ojos. No mire fijamente el haz ni utilice instrumentos ópticos.

LED-indicator

Opmerkingen

•  Het rode knipperende LED-lampje geeft aan dat de batterij 

bijna leeg is.

•  Plaats de aan/uit-schakelaar in de stand uit wanneer u de muis 

niet gebruikt. Dit verlengt de levensduur van de batterij.

•  Wanneer u het toetsenbord en de muis niet gebruikt, sla de 

dongle dan op in het batterijgedeelte van de muis.

OPGEPAST

EXPLOSIEGEVAAR INDIEN DE BATTERIJ WORDT 
VERVANGEN DOOR EEN VERKEERD TYPE. VERWIJDER 
GEBRUIKTE BATTERIJEN VOLGENS DE INSTRUCTIES.

Let op het volgende voordat de muis geïnstalleerd wordt.

•  Een ander gebruik of aanpassingen of het anders uitvoeren 

van procedures dan opgegeven kan leiden tot blootstelling aan 
gevaarlijke straling.

•  Het openen van de muis kan leiden tot blootstelling aan 

gevaarlijke laserstraling. Er zijn geen vervangbare onderdelen 
binnenin de muis. NIET OPENEN.

•  Maximale uitvoer laserproduct: <1mW, Golflengte: 850+20nm.

Laserstraling indien geopend. Vermijd rechtstreekse 

blootstelling van de ogen. Kijk niet in de straal van optische 

instrumenten.

Indicador LED

Notas

•  O LED vermelho a piscar indica pouca carga nas pilhas.
•  Posicione o interruptor de corrente na posição off (desligado) 

quando não estiver a utilizar o rato. Isto aumenta a duração 
das pilhas.

•  Quando não utilizar o teclado e o rato, guarde o dispositivo no 

compartimento das pilhas do rato.

CUIDADO

RISCO DE EXPLOSÃO SE AS PILHAS FOREM SUBSTITUÍDAS 
POR OUTRAS DE TIPO INCORRECTO. ELIMINE AS PILHAS 
DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.

Antes da instalação do rato, tenha em conta o seguinte.

•  A utilização de comandos ou regulações ou a realização de 

procedimentos além dos aqui especificados pode provocar a 
exposição a radiação laser perigosa.

•  Abrir o rato pode resultar em exposição a radiação laser 

perigosa. Não existem componentes substituíveis/reparáveis 
dentro do rato. NÃO ABRIR.

•  Saída máxima do produto laser: <1mW, 

 

Comprimento de onda: 850+20nm.

Radiação laser ao abrir. Evite a exposição directa dos olhos. 

Não olhe para o feixe nem fixe o olhar com instrumentos 

ópticos.

Indicador LED

Notas

•  O LED piscando indica o nível baixo de energia das pilhas.
•  Empurre o interruptor liga/desliga para a posição desligado 

quando não estiver usando o mouse. Isso aumenta a duração 
da bateria.

•  Quando não estiver usando o teclado e o mouse, guarde o 

dongle no compartimento de pilhas do mouse.

CUIDADO

HÁ RISCO DE EXPLOSÃO SE AS PILHAS FOREM TROCADAS 
POR OUTRAS DE TIPO INCORRETO. DESCARTE AS PILHAS 
USADAS DE ACORDO COM AS INSTRUÇÕES.

Antes de instalar o mouse, observe o seguinte.

•  O uso de controles ou ajustes ou a execução de procedimentos 

diferentes daqueles especificados pode resultar em exposição 
perigosa à radiação.

•  Abrir o mouse pode resultar em exposição perigosa à radiação 

laser. Não há peças reparáveis dentro do mouse. NÃO ABRA.

•  Saída máxima de laser do produto: <1mW, 

 

Comprimento de onda: 850+20nm.

Radiação laser quando aberto. Evite a exposição direta aos 

olhos. Não olhe diretamente para o feixe nem o visualize 

através de instrumentos ópticos.

LED-indikator

Bemærkninger

•  Den blinkende røde LED angiver, at batteriniveauet er lavt.
•  Skub omskifteren til positionen Fra, når du ikke bruger musen. 

Dette forlænger batteriets levetid.

•  Når du ikke bruger tastatur eller mus, skal du opbevare donglen 

i batterirummet i musen.

31503085 Silver Silk 2.4GKB&MS QR V2.0 (R).indd   1

2012-7-17   11:39:06

Отзывы: