background image

E-Lok E10 / BR 110 / BR  

Version 2015 
Bedienungsanleitung / Manual 

 

 

 

 

 

 

 

 

Sehr geehrter Kunde,  
Dear customer 
 
herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen HOBBYTRAIN Modell. 
Nachfolgende Hinweise sollen Ihnen die Pflege und den Betrieb Ihres Modells erleichtern. Jedes Modell wurde 
vor Auslieferung auf Funktion und Vollständigkeit überprüft.  
 
Congratulations for your new HOBBYTRAIN Model. 
Following advice should help you for maintenance and service of your Model. Every model was checked before 
delivery 
 
ACHTUNG ! HINWEIS !  / IMPORTANT ADVICE ! 
 
Sie haben eine modifizierte Ausführung des Modells E10 / BR110 erworben.  
Das Gehäuse wurde im Vergleich zu den früheren Ausführungen tiefer gelegt. Das Modell hat rot-weißen 
Lichtwechsel erhalten und feinere Stromabnehmer. Durch diese Modifikationen sind die einige Ersatzteile nicht 
ohne weiteres für ältere Versionen des Modells verwendbar.  
 
You have purchased the modified model of the E10/ BR 110. The body is lower and the model has red-white LED 
Light and modified pantos. Some spare parts do not fit to older versions.  
 
Prüfung / Einfahrhinweise  
Checking / First use 
 
Nehmen Sie das Modell vorsichtig mit der Folie aus der Verpackung. Vor dem eigentlichen Fahrbetrieb sollten Sie 
Ihr Modell ca. ½ Std. mit ca. ¾ der Höchstgeschwindigkeit einfahren. Die Getriebe sind ab Werk geschmiert. Je 
nach Laufleistung sollten Sie die Schmierung überprüfen und gegebenenfalls erneuern. Das Gehäuse muss zur 
Wartung nicht abgenommen werden. Gehen Sie bitte mit Schmiermittel sehr sparsam um. Verwenden Sie nur für 
Modellbahnen geeignetes Öl, welches im Modellbahnfachhandel erhältlich ist. Vor einer Reinigung, Model vom 
Transformator trennen !   
 
Remove the model with the foil from box. Before regular use please run the model with 3/4 of the max. speed. 
The gearings are lubricated already. If necessary please use only little lubrication. Please switch of transformer 
for servicing the model. 
  
Zerlegen des Modells / Einbau eines Digitaldecoders.  
 
Spreizen Sie den Lokkasten an den markierten Punkten und ziehen Sie das Gehäuse nach oben ab. (Abb.1). 
Achtung die Montage des Gehäuses ist nur in einer Position möglich. Achten Sie bitte auf die Ausrichtung der 
Nuten am Gehäuse und der Haltepunkte am Chassis. Die Platine entfernen Sie indem Sie diese mit etwas Druck 
aus der Halterung schieben. Dies ist nur in eine Richtung möglich. Beim Einbau ist auf korrekten Sitz der 
Kontakte an Platine und Motor zu achten. Die Drehgestelle lassen sich nach unten aus der Rahmen-Befestigung 
ziehen. Beim Einbau bitte auf die korrekte Ausrichtung und sicheres Einrasten sowie Freigängigkeit prüfen. Der 
Getriebekasten ist mit Rasten an dem Drehgestell-Rahmen verbunden. Lösen Sie zunächst die äußeren Rasten 
mit z.B. einer spitzen Pinzette. Lösen Sie danach die inneren Rasten. Das Getriebe kann nun nach oben entfernt 
werden. Der Rahmen wird durch zwei Schrauben verbunden. Diese Schrauben dürfen nicht zu fest angezogen 
werden da sonst die Drehgestelle nicht frei beweglich sind.  
 
Die Platine besitzt eine Schnittstelle für Digitaldecoder nach NEM 651. Entfernen Sie den Brückenstecker und 
installieren Sie einen passenden Decoder. Pin 1 ist auf der Platine gekennzeichnet. Das Modell wurde mit 
Decodern verschiedener Anbieter getestet. Es kann, ja nach Decodertyp allerdings erforderlich sein den 
Hauptkondensator von der Platine zu entfernen ( Abb.2 markiert hinter der Schnittstelle ) 
 
 
Straddle the body a the marked positions and lift the body. During assembling please make sure that body and 
chassis are in correct position. There is only one possibility to assmemble the body with the chassis. The PCB can 
be removed only in one position. Please move firmly to the side and then remove the PCB. When assembling the 
PCB please check the correct fitting of PCB and motor contacts.  
The PCB has a NEM 651 DCC socket. Remove the original plug and insert a decoder. Pin 1 is marked on the PCB.  
 

Отзывы: